forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update 'rut/02/12.md'
This commit is contained in:
parent
ab181841df
commit
f5f65ce75d
|
@ -4,13 +4,9 @@
|
||||||
|
|
||||||
# for your deed
|
# for your deed
|
||||||
|
|
||||||
This is an act of faith, choosing to live with Naomi in Bethlehem and trusting Naomi's God.
|
for what you have done
|
||||||
|
|
||||||
# May you receive full payment from Yahweh
|
|
||||||
|
|
||||||
This is a poetic expression that is very similar to the previous sentence. Alternate translation: "May Yahweh give back to you even more than you have given" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
|
|
||||||
|
|
||||||
# under whose wings you have found refuge
|
# under whose wings you have found refuge
|
||||||
|
|
||||||
Boaz uses the picture of a mother bird gathering her chicks under her wings to protect them, in order to describe God's protection for those who trust in him. Alternate translation: "in whose safe care you have placed yourself" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
Boaz uses the picture of a mother bird gathering her chicks under her wings to protect them, in order to describe God's protection for those who trust in him. Alternate translation: "in whose safe care you have placed yourself"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue