forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update 'luk/15/32.md'
This commit is contained in:
parent
f959175b6f
commit
f45f3ea42b
11
luk/15/32.md
11
luk/15/32.md
|
@ -1,12 +1,7 @@
|
|||
# this brother of yours
|
||||
|
||||
The father was reminding the older son that the one who just came home was his brother.
|
||||
The father was probably reminding the older son of his responsibility to love his brother.
|
||||
|
||||
# this brother of yours was dead, and is now alive
|
||||
|
||||
This metaphor speaks of the brother being gone as if he were dead. See how you translated this phrase in [Luke 15:24](../15/24.md). Alternate translation: "it was as if this brother of yours were dead and became alive again" or "this brother of yours had died, but he is now alive" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# he was lost, and has now been found
|
||||
|
||||
This metaphor speaks of the son being gone as if he had been lost. See how you translated this phrase in [Luke 15:24](../15/24.md). Alternate translation: "it is as if I had lost him and now I have found him" or "my son went to where I could not bring him back, but now he has returned home" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
# this brother of yours was dead, and is now alive; he was lost, and has now been found.
|
||||
|
||||
See how you translated similar words in Luke 15:24.
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue