forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
tN issue 1272
This commit is contained in:
parent
5f19e39e34
commit
f11acae8db
|
@ -6,9 +6,9 @@ The phrase "under Joshua" means that their ancestors did these things in obedien
|
|||
|
||||
This sentence tells why the ancestors were able to take possession of the land. Alternate translation: "God forced the nations to leave the land before the face of our fathers"
|
||||
|
||||
# God took the land ... before the face of our fathers
|
||||
# God ... drove them out before the face of our fathers
|
||||
|
||||
Here "the face of our fathers" refers to the presence of their ancestors. Possible meanings are 1) "As our ancestors watched, God took the land from the nations and drove them out" or 2) "When our ancestors came, God took the land from the nations and drove them out" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
Here "the face of our fathers" refers to the presence of their ancestors. Possible meanings are 1) "As our ancestors watched, God ... drove them out" or 2) "When our ancestors came, God ... drove them out" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
# the nations
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue