forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Adjustment needed because of de-chunking.
This commit is contained in:
parent
f98da4f415
commit
ed75fa94d3
|
@ -1,10 +1,6 @@
|
|||
# Who has put wisdom ... tightly together?
|
||||
# when the dust runs ... tightly together?
|
||||
|
||||
These questions can be translated as statements. Alternate translation: "Tell me who has put wisdom in the clouds and given understanding to the mists. Tell me who can number the clouds by his skill. Tell me who can pour out the water skins of the sky when the dust runs into a hard mass and the clods of earth clump tightly together." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
|
||||
# when the dust runs into a hard mass and the clods of earth clump tightly together
|
||||
|
||||
These two lines mean similar things. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||||
The rhetorical question that begins with the words "Who can pour out" in verse 37 ends here. "Only I can pour out ... when the dust runs ... tightly together." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
|
||||
# when the dust runs into a hard mass
|
||||
|
||||
|
@ -13,4 +9,3 @@ The rain makes the loose dry dirt stick together like one piece of dirt. This ca
|
|||
# the clods of earth clump tightly together
|
||||
|
||||
"the lumps of soil stick together"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue