forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Removed number abbreviations (1st, 2nd, etc)
This commit is contained in:
parent
1873787d37
commit
ea53b0512b
12
num/09/01.md
12
num/09/01.md
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
||||||
|
# in the first month of the second year after they came out from the land of Egypt
|
||||||
|
|
||||||
|
This means that they had come out of Egypt a year earlier. They were beginning their second year in the wilderness. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
||||||
|
|
||||||
# in the first month
|
# in the first month
|
||||||
|
|
||||||
"in the 1st month." This is the first month of the Hebrew calendar. It marks when God brought the people of Israel out of Egypt. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
This is the first month of the Hebrew calendar. It marks when God brought the people of Israel out of Egypt. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
||||||
|
|
||||||
# the second year
|
|
||||||
|
|
||||||
"the 2nd year" or "year 2" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
|
||||||
|
|
||||||
# after they came out from the land of Egypt
|
# after they came out from the land of Egypt
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ This is the set time of year that they celebrate the Passover. The full meaning
|
||||||
|
|
||||||
# the fourteenth day
|
# the fourteenth day
|
||||||
|
|
||||||
"the 14th day" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
"day 14" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
||||||
|
|
||||||
# follow all the regulations, and obey all the decrees
|
# follow all the regulations, and obey all the decrees
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue