forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update '1ti/06/12.md'
This commit is contained in:
parent
63992a24b5
commit
e7d95a4aeb
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
# Fight the good fight of faith
|
||||
|
||||
Here Paul speaks about a person continuing in faith as if he were an athlete fighting to win a contest or a warrior fighting a battle. Alternate translation: "Try your hardest to obey Christ's teachings with as much energy as an athlete uses in a contest" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"Try your hardest to obey Christ's teachings with as much energy as an athlete uses in a contest"
|
||||
|
||||
# Take hold of the everlasting life
|
||||
|
||||
This continues the metaphor. Paul speaks about a person receiving eternal life as if he were a victorious athlete or warrior taking their prize. Alternate translation: "Take eternal life as your reward as a victorious athlete takes his prize" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"Take eternal life as your reward as a victorious athlete takes his prize"
|
||||
|
||||
# to which you were called
|
||||
|
||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "to which God has called you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
"to which God has called you"
|
||||
|
||||
# you gave the good confession
|
||||
|
||||
|
@ -16,5 +16,4 @@ This can be stated in active form. Alternate translation: "to which God has call
|
|||
|
||||
# before many witnesses
|
||||
|
||||
Paul expresses the idea of location in order to signal the idea of the people to whom Timothy was speaking. Alternate translation: "to many witnesses" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
"to many witnesses"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue