forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
tN issue 1955
This commit is contained in:
parent
2b0026d9eb
commit
e59149a301
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
||||||
# Connecting Statement:
|
# Connecting Statement:
|
||||||
|
|
||||||
Paul wants them to realize that some believers will not die physically but will still get a resurrected body through Christ's victory.
|
Paul wants the Corinthians to realize that some believers will not die physically but will still get a resurrected body through Christ's victory.
|
||||||
|
|
||||||
# flesh and blood cannot inherit the kingdom of God. Neither does what is perishable inherit what is imperishable
|
# flesh and blood cannot inherit the kingdom of God. Neither does what is perishable inherit what is imperishable
|
||||||
|
|
||||||
Possible meanings are 1) the two sentences mean the same thing. Alternate translation: "human beings who will surely die cannot inherit the permanent kingdom of God" or 2) the second sentence finishes the thought begun by the first. Alternate translation: "weak human beings cannot inherit the kingdom of God. Neither do those who will certainly die inherit a kingdom that will last forever" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
Possible meanings are 1) the two sentences mean the same thing. Alternate translation: "human beings who will surely die cannot inherit the permanent kingdom of God" or 2) the second sentence finishes the thought begun by the first. Alternate translation: "weak human beings cannot inherit the kingdom of God. Neither can those who will certainly die inherit a kingdom that will last forever" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||||||
|
|
||||||
# flesh and blood
|
# flesh and blood
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ Those who inhabit a body that is doomed to die. (See: [[rc://en/ta/man/translate
|
||||||
|
|
||||||
# inherit
|
# inherit
|
||||||
|
|
||||||
Receiving what God has promised believers is spoken of as if it were inheriting property and wealth from a family member. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
Receiving what God has promised believers is spoken of as if property and wealth were being inherited from a family member. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
||||||
# is perishable ... is imperishable
|
# is perishable ... is imperishable
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue