forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update 'exo/33/13.md'
This commit is contained in:
parent
dfda4bc239
commit
e38bf4a08c
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||
# Now if I have found favor in your eyes
|
||||
|
||||
Here "found favor" is an idiom that means be approved of or that God is pleased with Moses. Here "eyes" are a metonym for sight, and sight is a metaphor representing God's evaluation. Alternate translation: "Now If you are pleased with me" or "Now if you approve of me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"Now If you are pleased with me" or "Now if you approve of me"
|
||||
|
||||
# show me your ways
|
||||
|
||||
Possible meanings: 1) "show me what you are going to do in the future" or 2) "show me how people can do what pleases you."
|
||||
"show me what you are going to do in the future" or "show me how people can do what pleases you."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue