From e305926c3499776d7d2e17bf101458f2d3193382 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Henry Whitney <henry_whitney@wycliffeassociates.org>
Date: Thu, 1 Mar 2018 18:06:45 +0000
Subject: [PATCH] Adjustment needed because of de-chunking.

---
 jer/37/07.md | 4 ----
 1 file changed, 4 deletions(-)

diff --git a/jer/37/07.md b/jer/37/07.md
index 068f91ae5f..b1b9e0a710 100644
--- a/jer/37/07.md
+++ b/jer/37/07.md
@@ -1,7 +1,3 @@
-# the word of Yahweh came to Jeremiah the prophet, saying,
-
-The idiom "the word of Yahweh came to" is used to introduce a special message from God. See how you translated a similar phrase in [Jeremiah 1:4](../01/04.md). Alternate translation: "Yahweh gave a message to Jeremiah the prophet. He said," or "Yahweh spoke this message to Jeremiah the prophet:" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
-
 # you will say
 
 The word "you" refers to the two men that king Zedekiah had sent to Jeremiah, Jehukal son of Shelemiah, and Zephaniah son of Maaseiah the priest. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])