forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Delete 'jhn/19/intro.md'
This commit is contained in:
parent
6cf31b9e48
commit
e2792e6354
|
@ -1,38 +0,0 @@
|
|||
# John 19 General Notes
|
||||
|
||||
### Structure and formatting
|
||||
|
||||
Some translations set poetry farther to the right than the rest of the text to show that it is poetry. The ULB does this with the poetry in 19:24, which is from the Old Testament.
|
||||
|
||||
### Special concepts in this chapter
|
||||
|
||||
#### "Purple garment"
|
||||
|
||||
Purple is a color like red or blue. The people were mocking Jesus, so they put him in a purple garment. This was because kings wore purple garments. They spoke and acted like they were giving honor to a king, but everyone knew that they were doing it because they hated Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-irony]])
|
||||
|
||||
#### "You are not Caesar's friend"
|
||||
|
||||
Pilate knew that Jesus was not a criminal, so he did not want to have his soldiers kill him. But the Jews told him that Jesus was claiming to be a king, and anyone who did that was breaking Caesar's laws ([John 19:12](../../jhn/19/12.md)).
|
||||
|
||||
#### The tomb
|
||||
|
||||
The tomb in which Jesus was buried ([John 19:41](../../jhn/19/41.md)) was the kind of tomb in which wealthy Jewish families buried their dead. It was an actual room cut into a rock. It had a flat place on one side where they placed the body after they had put oil and spices on it and wrapped it in cloth. Then they rolled a large rock in front of the tomb so no one could see inside or enter.
|
||||
|
||||
### Important figures of speech in this chapter
|
||||
|
||||
#### Sarcasm
|
||||
|
||||
The soldiers were insulting Jesus when they said, "Hail, King of the Jews." Pilate was insulting the Jews when he asked, "Should I crucify your king?" He was probably also insulting both Jesus and the Jews when he wrote, "Jesus of Nazareth, King of the Jews." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-irony]])
|
||||
|
||||
### Other possible translation difficulties in this chapter
|
||||
|
||||
#### Gabbatha, Golgotha
|
||||
|
||||
These are two Hebrew words. After translating the meanings of these words ("The Pavement" and "The Place of a Skull"), the author transliterates their sounds by writing them with Greek letters.
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[John 19:1 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../18/intro.md) | [>>](../20/intro.md)__
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue