forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update '1co/06/13.md'
This commit is contained in:
parent
73a5bed055
commit
deb9a9911d
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
||||||
# "Food is for the stomach, and the stomach is for food," but God will do away with both of them
|
# "Food is for the stomach, and the stomach is for food," but God will do away with both of them
|
||||||
|
|
||||||
Possible meanings are 1) Paul is correcting what some Corinthians might be thinking, "food is for the stomach, and the stomach is for food," by answering that God will do away with both the stomach and food or 2) Paul actually agrees that "food is for the stomach, and the stomach is for food," but he is adding that God will do away with both of them.
|
Possible meanings are 1) Paul is correcting what some Corinthians might be thinking, "food is for the stomach, and the stomach is for food," by answering that God will do away with both the stomach and food or 2) Paul actually agrees that "food is for the stomach, and the stomach is for food,".
|
||||||
|
|
||||||
# Food is for the stomach, and the stomach is for food
|
# Food is for the stomach, and the stomach is for food
|
||||||
|
|
||||||
One possible meanings is that the speaker is speaking indirectly of the body and sex, but you should translate this literally as "stomach" and "food."
|
You should translate this literally as "stomach" and "food."
|
||||||
|
|
||||||
# do away with
|
# do away with
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue