forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
parent
f4c8f06a66
commit
dc8b840320
12
rom/15/08.md
12
rom/15/08.md
|
@ -1,19 +1,19 @@
|
|||
# For I say
|
||||
|
||||
"I" refers to Paul.
|
||||
The word "I" refers to Paul.
|
||||
|
||||
# Christ has been made a servant of the circumcision
|
||||
|
||||
Here "the circumcision" is a metonym that refers to the Jews. You can translate this in an active form. AT: "Jesus Christ came to help the Jews" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
Here "the circumcision" is a metonym that refers to the Jews. You can translate this in an active form. AT: "Jesus Christ has become a servant of the Jews" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# in order to confirm the promises ... and for the Gentiles to glorify God for his mercy
|
||||
|
||||
These are the two purposes for which Christ became a servant of the circumcision. AT: "in order to confirm the promises ... and in order that the Gentiles might glorify God for his mercy"
|
||||
|
||||
# the promises given to the fathers
|
||||
|
||||
Here "the fathers" refers to the ancestors of the Jewish people. You can translate this in active form. AT: "the promises that God gave to the ancestors of the Jews" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# for the Gentiles
|
||||
|
||||
This is an ellipsis. You can include the missing words. AT: "Christ came to help the Gentiles" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||||
|
||||
# as it is written
|
||||
|
||||
You can translate this in an active form. AT: "as someone has written in the Scriptures" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue