forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update 'rev/19/15.md'
This commit is contained in:
parent
920f22c06f
commit
dab9bba069
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# Out of his mouth goes a sharp sword
|
||||
|
||||
The sword blade was sticking out of his mouth. The sword itself was not in motion. See how you translated a similar phrase in [Revelation 1:16](../01/16.md).
|
||||
The sword blade was sticking out of his mouth. The sword itself was not in motion.
|
||||
|
||||
# strikes down the nations
|
||||
|
||||
|
@ -8,9 +8,9 @@ The sword blade was sticking out of his mouth. The sword itself was not in motio
|
|||
|
||||
# rule them with an iron rod
|
||||
|
||||
John speaks of the rider's power as if he were ruling with an iron rod. See how you translated this in [Revelation 2:27](../02/27.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
John speaks of the rider's power as if he were ruling with an iron rod.
|
||||
|
||||
# He tramples in the winepress of the fury of the wrath of God Almighty
|
||||
|
||||
John speaks of the rider's destroying his enemies as if they were grapes that a person tramples in a winepress. Here "wrath" refers to God's punishment of evil persons. Alternate translation: "He crushes his enemies according to the judgment of God Almighty, just as a person crushes grapes in a winepress" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
||||
"He crushes his enemies according to the judgment of God Almighty, just as a person crushes grapes in a winepress"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue