forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
From FD
This commit is contained in:
commit
d3a11fb1ef
|
@ -10,11 +10,7 @@ This event happened during the 40 days that Jesus appeared to his followers afte
|
||||||
|
|
||||||
"When Jesus was meeting together with his apostles"
|
"When Jesus was meeting together with his apostles"
|
||||||
|
|
||||||
# the promise of the Father
|
# the promise of the Father, about which, he said
|
||||||
|
|
||||||
This is a reference to the Holy Spirit. Alternate translation: "the Holy Spirit, whom the Father promised to send" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
This is a reference to the Holy Spirit. Alternate translation: "the Holy Spirit, whom the Father promised to send, about whom Jesus said" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||||
|
|
||||||
# about which he said
|
|
||||||
|
|
||||||
If you translated the previous phrase to include the words "Holy Spirit," you can change the word "which" to "whom." Alternate translation: "about whom Jesus said"
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -4,4 +4,4 @@ Grain was the most common food at that time.
|
||||||
|
|
||||||
# our fathers
|
# our fathers
|
||||||
|
|
||||||
Here this phrase refers to Jabob's sons, Joseph's older brothers.
|
Here this phrase refers to Joseph's older brothers, who were Jacob's sons.
|
|
@ -4,5 +4,5 @@ Make sure it does not sound as though he died as soon as he arrived in Egypt. Al
|
||||||
|
|
||||||
# he and our fathers
|
# he and our fathers
|
||||||
|
|
||||||
"Jacob and his sons who became our ancestors"
|
"Jacob and his sons, who became our ancestors"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -2,6 +2,9 @@
|
||||||
|
|
||||||
Here "testify" means to tell others about Jesus. Alternate translation: "You also must tell everyone what you know about me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
Here "testify" means to tell others about Jesus. Alternate translation: "You also must tell everyone what you know about me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||||
|
|
||||||
|
# You also must
|
||||||
|
Some English versions of the Bible translate "must" as "will." Alternate translation: "You also will"
|
||||||
|
|
||||||
# the beginning
|
# the beginning
|
||||||
|
|
||||||
Here the "beginning" is a metonym that means the first days of Jesus' ministry. Alternate translation: "from the very first days when I began teaching the people and doing miracles" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
Here the "beginning" is a metonym that means the first days of Jesus' ministry. Alternate translation: "from the very first days when I began teaching the people and doing miracles" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue