forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update 'col/01/15.md'
This commit is contained in:
parent
a30d7f16de
commit
d21c6a7459
|
@ -1,12 +1,11 @@
|
|||
# He is the image of the invisible God
|
||||
|
||||
"His Son is the image of the invisible God." Here "image" does not mean a representation of something that is visible. Instead, "image" here means that by knowing the Son, we learn what God the Father is like. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"His Son is the image of the invisible God." "image" here means that by knowing the Son, we learn what God the Father is like.
|
||||
|
||||
# the firstborn of all creation
|
||||
|
||||
The expression "firstborn" does not refer to when Jesus was born. Instead, it refers to his position as the eternal Son of God the Father. In this sense, "firstborn" is a metaphor meaning "most important." Jesus is the most important and the unique Son of God. Alternate translation: "God's Son, the most important one over all creation" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
The expression "firstborn" does not refer to when Jesus was born. Instead, it refers to his position as the eternal Son of God the Father. Jesus is the most important and the unique Son of God. Alternate translation: "God's Son, the most important one over all creation"
|
||||
|
||||
# of all creation
|
||||
|
||||
The noun "creation" can be translated with a verb. Alternate translation: "over all that God created" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
|
||||
|
||||
"over all that God created"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue