forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update 'gal/04/12.md'
This commit is contained in:
parent
a7ba3823f9
commit
d08d919d26
10
gal/04/12.md
10
gal/04/12.md
|
@ -1,16 +1,12 @@
|
||||||
# Connecting Statement:
|
|
||||||
|
|
||||||
Paul reminds the Galatian believers how kindly they treated him when he was with them, and he encourages them to continue to trust him while he is not there with them.
|
|
||||||
|
|
||||||
# beg
|
# beg
|
||||||
|
|
||||||
Here this means to ask or urge strongly. This is not the word used to ask for money or food or physical objects.
|
Here this means to ask or urge strongly. In this sentence, it does not mean to ask for food or money.
|
||||||
|
|
||||||
# brothers
|
# brothers
|
||||||
|
|
||||||
See how you translated this in [Galatians 1:2](../01/02.md).
|
See how you translated this in Galatians 1:2.
|
||||||
|
|
||||||
# You did me no wrong
|
# You did me no wrong
|
||||||
|
|
||||||
This can be stated in positive form. Alternate translation: "You treated me well" or "You treated me as you should have"
|
"You did not do anything wrong to me" or "You treated me well"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue