From cd0528cb76f5157e7cc96a8b5789475dae13e315 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: John Hutchins <theologyjohn@noreply.door43.org>
Date: Thu, 30 Aug 2018 20:55:18 +0000
Subject: [PATCH] tN issue 2585

---
 rev/01/04.md | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/rev/01/04.md b/rev/01/04.md
index d5eee1be5c..61c22afd88 100644
--- a/rev/01/04.md
+++ b/rev/01/04.md
@@ -2,9 +2,9 @@
 
 This is the beginning of John's letter. Here he names himself as the writer and greets the people he is writing to.
 
-# May grace be to you and peace from the one who is ... and from the seven spirits
+# May grace be to you and peace
 
-This is a wish or blessing. John speaks as if these were things that God could give, although they are really ways in which he hopes God will act for his people. Alternate translation: "May he who is ... and the seven spirits ... treat you kindly and enable you to live peacefully and securely" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
+"May you receive grace and peace" or "May you experience grace and peace." This is a wish or blessing. 
 
 # from the one who is