forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update '1ti/05/05.md'
This commit is contained in:
parent
d8fe08843a
commit
cbd0fb3a9c
1ti/05
|
@ -3,7 +3,8 @@
|
|||
"But one who is truly a widow, who has no family"
|
||||
|
||||
# has set her hope in God
|
||||
The widow confidently expected that God would do what he promised to do. Alternate translation: "confidently expects that God will do what he promised to do" or "fully trusts in God"
|
||||
|
||||
"confidently expects that God will do what he promised to do" or "fully trusts in God"
|
||||
|
||||
# continues in offering earnest appeals and prayers
|
||||
|
||||
|
@ -11,9 +12,9 @@ The widow confidently expected that God would do what he promised to do. Alterna
|
|||
|
||||
# offering earnest appeals and prayers
|
||||
|
||||
These two phrases mean basically the same thing. Paul uses them together to emphasize how much these widows pray. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]])
|
||||
These two phrases mean basically the same thing. Paul uses them together to emphasize how much these widows pray.
|
||||
|
||||
# night and day
|
||||
|
||||
The words "night" and "day" are used together to mean "at all times." Alternate translation: "all the time" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-merism]])
|
||||
"all the time"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue