forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update 'gal/02/09.md'
This commit is contained in:
parent
fdc50a83b8
commit
c974f15de5
12
gal/02/09.md
12
gal/02/09.md
|
@ -1,16 +1,12 @@
|
|||
# who had a reputation as pillars
|
||||
|
||||
A pillar is a post that supports a building. This is a metaphor meaning important leaders. Alternate translation: "who were known to be important leaders" or "who were known to be important leaders of the church" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
Pillars are posts that support a building. Here it refers to important leaders. Alternate translation: "who were known to be important leaders" or "who were known to be important leaders of the church"
|
||||
|
||||
# recognized the grace that had been given to me
|
||||
|
||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "recognized the grace that God had given to me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
"recognized the grace that God had given to me" or "recognized that God had been kind to me"
|
||||
|
||||
# the grace that had been given to me
|
||||
# gave the right hand of fellowship to Barnabas and me
|
||||
|
||||
The abstract noun "grace" can be translated with the phrase "be kind." Alternate translation: "that God had been kind to me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
|
||||
|
||||
# gave ... the right hand of fellowship
|
||||
|
||||
Grasping and shaking the right hand was a symbol of fellowship. Alternate translation: "welcomed ... as fellow workers" or "welcomed ... with honor" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-symaction]])
|
||||
Grasping and shaking the right hand was a symbol of fellowship. Alternate translation: "welcomed Barnabas and me as fellow workers" or "welcomed Barnabas and me with honor"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue