From c7e6cb91b1cf0d83daae6e55642b991c3ca6c4d7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Mon, 22 Jan 2024 19:05:53 +0000 Subject: [PATCH] Update '2ki/15/19.md' --- 2ki/15/19.md | 14 +++++--------- 1 file changed, 5 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/2ki/15/19.md b/2ki/15/19.md index 0bdb941803..ed83268875 100644 --- a/2ki/15/19.md +++ b/2ki/15/19.md @@ -1,24 +1,20 @@ # Pul the king of Assyria came against the land -The phrase "Pul the king of Assyria" represents Pul and his army. Alternate translation: "Pul the king of Assyria came with his army against the land" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]]) +"Pul the king of Assyria came with his army against the land" # Pul the king of Assyria -Pul is the name of a man who was king of Assyria. He was also named Tiglath-Pileser. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]]) +He was also named Tiglath-Pileser. # came against the land -The phrase "came against" is an idiom meaning to attack. "The land" refers to the land of Israel and represents the people who live there. Alternate translation: "came with his army to attack the people of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"came with his army to attack the people of Israel" # one thousand talents of silver -"1000 talents of silver." You may convert this to a modern measure. Alternate translation: "thirty-three thousand kilograms of silver" or "thirty-three metric tons of silver" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-numbers]] and [[rc://en/ta/man/jit/translate-bmoney]]) - -# so that Pul's support might be with him - -The abstract noun "support" can be translated with the verb "support." Alternate translation: "so that Pul might support him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]]) +"thirty-three thousand kilograms of silver" or "thirty-three metric tons of silver" # to strengthen the kingdom of Israel in his hand -Having the kingdom in his hand represents ruling the kingdom. Alternate translation: "to strengthen his rule over the kingdom of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"to strengthen his rule over the kingdom of Israel"