forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
PDF Psalms 1-85
This commit is contained in:
parent
321db9f9b7
commit
c7cd13bf66
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
A person who obeys what God wants is spoken of as if he were walking on God's way or road. Alternate translation: "Teach me your truth, Yahweh. Then I will obey what you say" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
A person who obeys what God wants is spoken of as if he were walking on God's way or road. Alternate translation: "Teach me your truth, Yahweh. Then I will obey what you say" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
||||||
# Unite my heart to reverence you
|
# Unite my heart to reverence your name
|
||||||
|
|
||||||
Here "heart" represents a person's thoughts, emotions, and motives. Asking God to cause a person to respect him completely is spoken of as if the person's heart were in many pieces and that God unites them together. Alternate translation: "Cause me to respect you sincerely with all my heart" or "Cause me to respect you sincerely" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
Here "heart" represents a person's thoughts, emotions, and motives. The word "name" is a metonym for the person whose name it is. Asking God to cause a person to respect him completely is spoken of as if the person's heart were in many pieces and that God unites them together. Alternate translation: "Cause me to respect you sincerely with all my heart" or "Cause me to respect you sincerely" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -6,6 +6,10 @@ This nominal adjective can be stated as an adjective. Alternate translation: "ar
|
||||||
|
|
||||||
"are coming together to harm me"
|
"are coming together to harm me"
|
||||||
|
|
||||||
|
# company of violent men
|
||||||
|
|
||||||
|
The word "company" here is a general term for a group of people who are together for a common purpose, not a specific term for people working to do harm.
|
||||||
|
|
||||||
# seek my life
|
# seek my life
|
||||||
|
|
||||||
This is a way of saying they want to kill him. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
This is a way of saying they want to kill him. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue