forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update '1co/15/27.md'
This commit is contained in:
parent
e35ffd389f
commit
c458221636
|
@ -1,8 +1,10 @@
|
|||
# he has put everything under his feet
|
||||
Possible meanings are 1) "God the Father has put everything under Christ's feet" or 2) "Christ has put everything under his own feet"
|
||||
|
||||
"God the Father has put everything under Christ's feet" or "Christ has put everything under his own feet"
|
||||
|
||||
# put everything under his feet
|
||||
Kings who won wars would put their feet on the necks of those whom they had defeated to show they have power over their enemies. See how "put ... under his feet" is translated in [1 Corinthians 15:25](../15/25.md). Alternate translation: "put everything under his power" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||
|
||||
"put everything under his power"
|
||||
|
||||
# this does not include the one who put everything in subjection under him
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue