forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update 'mat/17/22.md'
This commit is contained in:
parent
5a2be286d4
commit
c3f9a75b35
21
mat/17/22.md
21
mat/17/22.md
|
@ -1,24 +1,11 @@
|
|||
# Connecting Statement:
|
||||
# The Son of Man will be given over into the hands of people
|
||||
|
||||
Here the scene shifts momentarily, and Jesus foretells his death and resurrection a second time.
|
||||
|
||||
# they stayed
|
||||
|
||||
"Jesus and his disciples stayed"
|
||||
|
||||
# The Son of Man will be given over
|
||||
|
||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "Someone will deliver the Son of Man" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# given over into the hands of people
|
||||
|
||||
The word "hands" here is a metonym for the power that people use hands to exercise. Alternate translation: "taken and put under the power of people" or "taken and given to people who will control him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
“Someone will give the Son of man over into the hands of people” or “Someone will take the Son of Man and put him under people’s power”
|
||||
|
||||
# The Son of Man
|
||||
|
||||
Jesus is referring to himself in the third person. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]])
|
||||
Jesus is referring to himself in the third person.
|
||||
|
||||
# into the hands of people
|
||||
|
||||
Here "hands" refers to power or control. Alternate translation: "to the control of the people" or "to the people" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
"to the control of the people" or "to the people"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue