forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update 'gen/23/11.md'
This commit is contained in:
parent
b9ff0ad1bc
commit
c207d2bc24
14
gen/23/11.md
14
gen/23/11.md
|
@ -1,24 +1,12 @@
|
|||
# my master
|
||||
|
||||
This phrase is used to show respect to Abraham.
|
||||
|
||||
# in the presence of the sons of my people
|
||||
|
||||
Here "presence" stands for the people serving as witnesses. Alternate translation: "with my fellow countrymen as my witnesses" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
"with my fellow countrymen as my witnesses"
|
||||
|
||||
# sons of my people
|
||||
|
||||
This means "my fellow countrymen" or "my fellow Hittites"
|
||||
|
||||
# my people
|
||||
|
||||
This phrase shows that Ephron was part of that group of people. It does not mean that he was their leader.
|
||||
|
||||
# I give it to you to bury your dead
|
||||
|
||||
"I give it to you. Bury your dead"
|
||||
|
||||
# your dead
|
||||
|
||||
The nominal adjective "dead" can be stated as a verb or simply as "wife." Alternate translation: "your wife who has died" or "your wife" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-nominaladj]])
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue