forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Dealing with mismatches produced by ULB revisions.
This commit is contained in:
parent
c3e1d42f2c
commit
b9dbd8a0ea
|
@ -10,7 +10,7 @@ After Jesus commanded his disciples not to tell anyone that he was the Christ, h
|
||||||
|
|
||||||
Here "hand" refers to power. AT: "where the elders, chief priests, and scribes will cause him to suffer" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
Here "hand" refers to power. AT: "where the elders, chief priests, and scribes will cause him to suffer" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||||
|
|
||||||
# be killed and be raised back to life on the third day
|
# be killed, and be raised back to life on the third day
|
||||||
|
|
||||||
This can be stated in active form. The elders and chief priests would accuse Jesus so that others would kill him. AT: "they will put him to death, and on the third day God will raise him to life again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
This can be stated in active form. The elders and chief priests would accuse Jesus so that others would kill him. AT: "they will put him to death, and on the third day God will raise him to life again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -6,17 +6,17 @@ Jesus continues to teach Peter about paying the temple tax.
|
||||||
|
|
||||||
This is the end of the part of the story that began in [Matthew 13:54](../13/54.md), where the writer tells of continued opposition to Jesus' ministry and teaching about the kingdom of heaven.
|
This is the end of the part of the story that began in [Matthew 13:54](../13/54.md), where the writer tells of continued opposition to Jesus' ministry and teaching about the kingdom of heaven.
|
||||||
|
|
||||||
# When Peter said, "From foreigners," Jesus said
|
# When he said, "From others," Jesus said
|
||||||
|
|
||||||
If you translated Jesus' questions as statements in [Matthew 17:25](./24.md), you may need to give an alternate response here. You could also state it as an indirect quotation. AT: "When Peter said, 'Yes, that is true. Kings collect taxes from foreigners,' Jesus said" or "After Peter agreed with Jesus, Jesus said" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
If you translated Jesus' questions as statements in [Matthew 17:25](./24.md), you may need to give an alternate response here. You could also state it as an indirect quotation. AT: "When Peter said, 'Yes, that is true. Kings collect taxes from foreigners,' Jesus said" or "After Peter agreed with Jesus, Jesus said" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
||||||
|
|
||||||
# From foreigners
|
# From others
|
||||||
|
|
||||||
In modern times, leaders usually tax their own citizens. But, in ancient times, the leaders often taxed the people they had conquered rather than their own citizens.
|
In modern times, leaders usually tax their own citizens. But, in ancient times, the leaders often taxed the people they had conquered rather than their own citizens.
|
||||||
|
|
||||||
# subjects
|
# sons
|
||||||
|
|
||||||
people under a ruler or king
|
"subjects," people under a ruler or king
|
||||||
|
|
||||||
# But so that we do not cause the tax collectors to sin, go
|
# But so that we do not cause the tax collectors to sin, go
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue