From b9d52458c824d4a35f28a9768504e54336094095 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Obiwon Date: Fri, 9 Feb 2024 15:15:08 +0000 Subject: [PATCH] Update '1ch/16/31.md' --- 1ch/16/31.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1ch/16/31.md b/1ch/16/31.md index ab254696e8..825f0d9992 100644 --- a/1ch/16/31.md +++ b/1ch/16/31.md @@ -1,8 +1,8 @@ # Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; let them say -Possible meanings are 1) the heavens and the earth are spoken of as if they have emotions like people. Alternate translation: "Let it be as if the heavens are glad and the earth rejoices and they say" or 2) "the heavens" and "the earth" are metonyms for those who dwell in those places. Alternate translation: "Let those who live in the heavens be glad and let those who live on the earth rejoice, and let them say" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +Possible meanings are 1) the heavens and the earth are spoken of as if they have emotions like people. Alternate translation: "Let those who live in the heavens be glad and let those who live on the earth rejoice, and let them say" # let them say among the nations -The people of the nations would observe what is said. Alternate translation: "let them say to the nations" +"let them say to the nations"