forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update '2ki/19/28.md'
This commit is contained in:
parent
c1feca7778
commit
b6e7f77f36
|
@ -1,12 +1,11 @@
|
|||
# because your arrogance has reached my ears
|
||||
|
||||
"Ears" are metonymy for listening or hearing. Alternate translation: "because I have heard your proud words" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
"because I have heard your proud words"
|
||||
|
||||
# I will put my hook in your nose, and my bit in your mouth
|
||||
|
||||
A "hook" and a "bit" (to control a horse) are metaphors for Yahweh's control of Sennacherib. Alternate translation: "I will lead you like an animal" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"I will lead you like an animal". A "hook" and a "bit" (to control a horse) refer to Yahweh's control of Sennacherib.
|
||||
|
||||
# I will turn you back the way you came
|
||||
|
||||
That Sennacherib will return home before he can conquer Jerusalem can be stated clearly. Alternate translation: "I will make you return to your own country the same way you came, without conquering Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
||||
|
||||
"I will make you return to your own country the same way you came, without conquering Jerusalem"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue