From b49c5edabc201e5aa24ea55a0bdb11c68d176461 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Mon, 18 Mar 2024 17:32:41 +0000 Subject: [PATCH] Update heb/07/28.md --- heb/07/28.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/heb/07/28.md b/heb/07/28.md index 1c6fcf3dfe..56a82690ff 100644 --- a/heb/07/28.md +++ b/heb/07/28.md @@ -4,7 +4,7 @@ # the word of the oath, which came after the law, appointed a Son -"God appointed a Son by his oath, which he made after he gave the law, a Son" or "after he had given the law, God swore an oath and appointed his Son" +"God appointed a Son by his oath, which he made after he gave the law, a Son" or "after he had given the law, God swore an oath and appointed his Son". These are important titles that describe the relationship between God and Jesus. It is best to translate “Father” and “Son” with the same words that your language uses to refer to a human father and a human son. # who has been made perfect