forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Fixed syntax.
This commit is contained in:
parent
58c7d6cbea
commit
b3c0e7a6fa
|
@ -4,7 +4,7 @@ Here "observes" refers to worshiping. Alternate translation: "The person who wor
|
|||
|
||||
# he who eats
|
||||
|
||||
The word "everything" is understood from [Romans 14:03](../14/03.md). It can be repeatd here. Alternate translation: "the person who eats every kind of food" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||||
The word "everything" is understood from [Romans 14:3](../14/03.md). It can be repeatd here. Alternate translation: "the person who eats every kind of food" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||||
|
||||
# eats for the Lord
|
||||
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ The word "everything" is understood from [Romans 14:03](../14/03.md). It can be
|
|||
|
||||
# He who does not eat
|
||||
|
||||
The word "everything" is understood from [Romans 14:03](../14/03.md). It can be repeatd here. Alternate translation: "He who does not eat everything" or "The person who does not eat certain kinds of food" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||||
The word "everything" is understood from [Romans 14:3](../14/03.md). It can be repeatd here. Alternate translation: "He who does not eat everything" or "The person who does not eat certain kinds of food" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||||
|
||||
# refrains from eating for the Lord
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue