From b263258c77d329e08d0c2f323faa4293ad479946 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Obiwon Date: Fri, 5 Jan 2024 18:28:58 +0000 Subject: [PATCH] Update '2sa/14/22.md' --- 2sa/14/22.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2sa/14/22.md b/2sa/14/22.md index fa59f2b7bf..d87b54b029 100644 --- a/2sa/14/22.md +++ b/2sa/14/22.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Joab lay facedown on the ground -Joab did this to honor the king and show his gratitude. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-symaction]]) +Joab did this to honor the king and show his gratitude. # your servant @@ -8,7 +8,7 @@ To show respect for the king Joab refers to himself as "your servant." # I have found favor in your eyes -The phrase "found favor" is an idiom which means to be approved of by someone. Also, "eyes" is a metonym for sight, and sight represents judgment or evaluation. Alternate translation: "you are pleased with me" or "you have approved of me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"you are pleased with me" or "you have approved of me" # in that the king