forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
NFW changes to "indent quotations from the Old Testament."
This commit is contained in:
parent
e972ad2ac7
commit
ae4e9f06ee
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
Some translations set each line of poetry further to the right than the rest of the text to make it easier to read. The ULB does this with the poetry that is quoted from the Old Testament in 2:9 and 2:16
|
Some translations set each line of poetry further to the right than the rest of the text to make it easier to read. The ULB does this with the poetry that is quoted from the Old Testament in 2:9 and 2:16
|
||||||
|
|
||||||
Some translations indent quotations from the Old Testament. The ULB does this with the quoted material in 2:16.
|
Some translations set quotations from the Old Testament further to the right on the page than the rest of the text. The ULB does this with the quoted material in 2:16.
|
||||||
|
|
||||||
#### Special concepts in this chapter ####
|
#### Special concepts in this chapter ####
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
#### Structure and formatting ####
|
#### Structure and formatting ####
|
||||||
|
|
||||||
Some translations indent quotations from the Old Testament. The ULB does this with the quoted material in 5:13.
|
Some translations set quotations from the Old Testament further to the right on the page than the rest of the text. The ULB does this with the quoted material in 5:13.
|
||||||
|
|
||||||
#### Important figures of speech in this chapter ####
|
#### Important figures of speech in this chapter ####
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
#### Structure and formatting ####
|
#### Structure and formatting ####
|
||||||
|
|
||||||
Some translations indent quotations from the Old Testament. The ULB does this with the quoted material in 14:21. The ULB also indents each line of poetry in the quotation.
|
Some translations set quotations from the Old Testament further to the right on the page than the rest of the text. The ULB does this with the quoted material in 14:21. The ULB also indents each line of poetry in the quotation.
|
||||||
|
|
||||||
Paul returns to his discussion on the gifts of the Holy Spirit.
|
Paul returns to his discussion on the gifts of the Holy Spirit.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
Chapters 8 and 9 begin a new section dealing with the gift from the churches in Greece to the poor believers in Jerusalem.
|
Chapters 8 and 9 begin a new section dealing with the gift from the churches in Greece to the poor believers in Jerusalem.
|
||||||
|
|
||||||
Some translations indent quotations from the Old Testament. The ULB does this with the quoted material in 8:15.
|
Some translations set quotations from the Old Testament further to the right on the page than the rest of the text. The ULB does this with the quoted material in 8:15.
|
||||||
|
|
||||||
#### Special concepts in this chapter ####
|
#### Special concepts in this chapter ####
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
#### Structure and formatting ####
|
#### Structure and formatting ####
|
||||||
|
|
||||||
Some translations indent quotations from the Old Testament. The ULB does this with the quoted material in 10:17.
|
Some translations set quotations from the Old Testament further to the right on the page than the rest of the text. The ULB does this with the quoted material in 10:17.
|
||||||
|
|
||||||
In this chapter, Paul returns to the topic of defending his authority. He also addresses the difference between the way he speaks and the way he writes.
|
In this chapter, Paul returns to the topic of defending his authority. He also addresses the difference between the way he speaks and the way he writes.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ This chapter records an event, commonly known as the "Ascension," when Jesus ret
|
||||||
|
|
||||||
Following other translations, the UDB has chosen to set the salutation ("Dear Theophilus") apart. This follows the style of a letter, but it may be approached differently to follow a similar practice in the translator's culture.
|
Following other translations, the UDB has chosen to set the salutation ("Dear Theophilus") apart. This follows the style of a letter, but it may be approached differently to follow a similar practice in the translator's culture.
|
||||||
|
|
||||||
Some translations indent quotations from the Old Testament. The ULB does this with the two quotes from Psalms in 1:20.
|
Some translations set quotations from the Old Testament further to the right on the page than the rest of the text. The ULB does this with the two quotes from Psalms in 1:20.
|
||||||
|
|
||||||
#### Special concepts in this chapter ####
|
#### Special concepts in this chapter ####
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
Some translations set each line of poetry further to the right than the rest of the text to make it easier to read. The ULB does this with the poetry that is quoted from the Old Testament in 2:17-21, 25-28, and 34-35.
|
Some translations set each line of poetry further to the right than the rest of the text to make it easier to read. The ULB does this with the poetry that is quoted from the Old Testament in 2:17-21, 25-28, and 34-35.
|
||||||
|
|
||||||
Some translations indent quotations from the Old Testament. The ULB does this with the quoted material in 2:31.
|
Some translations set quotations from the Old Testament further to the right on the page than the rest of the text. The ULB does this with the quoted material in 2:31.
|
||||||
|
|
||||||
The events described in this chapter are commonly called "Pentecost." Many people believe the coming of the Holy Spirit to indwell believers in this chapter marks the beginning of the church. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]])
|
The events described in this chapter are commonly called "Pentecost." Many people believe the coming of the Holy Spirit to indwell believers in this chapter marks the beginning of the church. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
#### Structure and formatting ####
|
#### Structure and formatting ####
|
||||||
|
|
||||||
Some translations indent quotations from the Old Testament. The ULB does this with the three quotes from Psalms in 13:33-35.
|
Some translations set quotations from the Old Testament further to the right on the page than the rest of the text. The ULB does this with the three quotes from Psalms in 13:33-35.
|
||||||
|
|
||||||
Some translations set each line of poetry further to the right than the rest of the text to make it easier to read. The ULB does this with the poetry that is quoted from the Old Testament in 13:41.
|
Some translations set each line of poetry further to the right than the rest of the text to make it easier to read. The ULB does this with the poetry that is quoted from the Old Testament in 13:41.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
#### Structure and formatting ####
|
#### Structure and formatting ####
|
||||||
|
|
||||||
Some translations indent quotations from the Old Testament. The ULB does this with the quoted material in 23:5.
|
Some translations set quotations from the Old Testament further to the right on the page than the rest of the text. The ULB does this with the quoted material in 23:5.
|
||||||
|
|
||||||
#### Special concepts in this chapter ####
|
#### Special concepts in this chapter ####
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
#### Structure and formatting ####
|
#### Structure and formatting ####
|
||||||
|
|
||||||
Some translations indent quotations from the Old Testament. The ULB does this with the quoted material in 7:27.
|
Some translations set quotations from the Old Testament further to the right on the page than the rest of the text. The ULB does this with the quoted material in 7:27.
|
||||||
|
|
||||||
There are times in the narrative of this chapter where there is an abrupt change in topic. The translator should not feel the need to smooth these rough transitions.
|
There are times in the narrative of this chapter where there is an abrupt change in topic. The translator should not feel the need to smooth these rough transitions.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
#### Structure and formatting ####
|
#### Structure and formatting ####
|
||||||
|
|
||||||
Some translations indent quotations from the Old Testament. The ULB does this with the quoted material in verse 3.
|
Some translations set quotations from the Old Testament further to the right on the page than the rest of the text. The ULB does this with the quoted material in verse 3.
|
||||||
|
|
||||||
#### Special concepts in this chapter ####
|
#### Special concepts in this chapter ####
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
Some translations set each line of poetry further to the right than the rest of the text to make it easier to read. The ULB does this with the poetry in verses 6, 15 and 16, which is quoted from the OT.
|
Some translations set each line of poetry further to the right than the rest of the text to make it easier to read. The ULB does this with the poetry in verses 6, 15 and 16, which is quoted from the OT.
|
||||||
|
|
||||||
Some translations indent quotations from the Old Testament. The ULB does this with the quoted material in verse 10.
|
Some translations set quotations from the Old Testament further to the right on the page than the rest of the text. The ULB does this with the quoted material in verse 10.
|
||||||
|
|
||||||
#### Other possible translation difficulties in this chapter ####
|
#### Other possible translation difficulties in this chapter ####
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
#### Structure and formatting ####
|
#### Structure and formatting ####
|
||||||
|
|
||||||
Some translations indent quotations from the Old Testament. The ULB does this with the quoted material in 11:10.
|
Some translations set quotations from the Old Testament further to the right on the page than the rest of the text. The ULB does this with the quoted material in 11:10.
|
||||||
|
|
||||||
Some scholars believe that [Matthew 11:20](./20.md) begins a new stage in the ministry of Christ because of Israel's rejection of him.
|
Some scholars believe that [Matthew 11:20](./20.md) begins a new stage in the ministry of Christ because of Israel's rejection of him.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
#### Structure and Format ####
|
#### Structure and Format ####
|
||||||
|
|
||||||
Some translations indent quotations from the Old Testament. The ULB does this with the quoted material in 10:7-8.
|
Some translations set quotations from the Old Testament further to the right on the page than the rest of the text. The ULB does this with the quoted material in 10:7-8.
|
||||||
|
|
||||||
#### Special concepts in this chapter ####
|
#### Special concepts in this chapter ####
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
This chapter explains how the book is a recording of the vision John received on the island of Patmos.
|
This chapter explains how the book is a recording of the vision John received on the island of Patmos.
|
||||||
|
|
||||||
Some translations indent quotations from the Old Testament. The ULB does this with the quoted material in 1:7.
|
Some translations set quotations from the Old Testament further to the right on the page than the rest of the text. The ULB does this with the quoted material in 1:7.
|
||||||
|
|
||||||
#### Special concepts in this chapter ####
|
#### Special concepts in this chapter ####
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
Chapters 2 and 3 together form a single unit. This section is usually referred to as the "seven letters to the seven churches." The translator may wish to set these letters apart from each other to clearly distinguish them.
|
Chapters 2 and 3 together form a single unit. This section is usually referred to as the "seven letters to the seven churches." The translator may wish to set these letters apart from each other to clearly distinguish them.
|
||||||
|
|
||||||
Some translations indent quotations from the Old Testament. The ULB does this with the quoted material in 2:27.
|
Some translations set quotations from the Old Testament further to the right on the page than the rest of the text. The ULB does this with the quoted material in 2:27.
|
||||||
|
|
||||||
#### Special concepts in this chapter ####
|
#### Special concepts in this chapter ####
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
#### Structure and formatting ####
|
#### Structure and formatting ####
|
||||||
|
|
||||||
Some translations indent quotations from the Old Testament. The ULB does this with the quoted material in 10:8.
|
Some translations set quotations from the Old Testament further to the right on the page than the rest of the text. The ULB does this with the quoted material in 10:8.
|
||||||
|
|
||||||
Some translations set each line of poetry further to the right than the rest of the text to make it easier to read. The ULB does this with the poetry that is quoted from the Old Testament in 10:18-20.
|
Some translations set each line of poetry further to the right than the rest of the text to make it easier to read. The ULB does this with the poetry that is quoted from the Old Testament in 10:18-20.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue