forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
parent
b37b2ab589
commit
a6f33777a6
|
@ -4,5 +4,5 @@ Here the word "you" is plural and refers to the centurion and the Roman soldiers
|
||||||
|
|
||||||
# Unless these men stay in the ship, you cannot be saved
|
# Unless these men stay in the ship, you cannot be saved
|
||||||
|
|
||||||
The negative words "Unless" and "cannot" can be stated in positive form. The passive phrase "be saved" can be stated in active form. Alternate translation: "You can be saved only if these men stay in the ship" or "Only if these men stay in the ship will you survive" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
Paul meant that if those men left the ship, then no one on the ship would be saved. This can be stated positively, and the passive phrase "be saved" can be stated in active form. Alternate translation: "You can be saved only if these men stay in the ship" or "Only if these men stay in the ship will you survive" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue