diff --git a/1co/12/03.md b/1co/12/03.md index fedcccec2c..6dd0549f8c 100644 --- a/1co/12/03.md +++ b/1co/12/03.md @@ -2,7 +2,7 @@ "no Christian who has the Spirit of God in him can say" or "no one who is prophesying by the power of the Spirit of God can say." -# Jesus is accursed +# "Jesus is accursed" "God will punish Jesus" or "God will make Jesus suffer" diff --git a/1co/12/10.md b/1co/12/10.md index 2c6d41d3e6..c5f015b3cd 100644 --- a/1co/12/10.md +++ b/1co/12/10.md @@ -4,17 +4,11 @@ # to another various kinds of tongues -"to another various kinds of tongues are given by the same Spirit" - -# various kinds of tongues - -"the ability to speak different languages" +"to another the ability to speak different languages is given by the same Spirit" # to another the interpretation of tongues -"to another the interpretation of tongues is given by the same Spirit" +"to another the ability to interpret what is said in other languages is given by the same Spirit" -# the interpretation of tongues -"the ability to interpret what is said in other languages" diff --git a/1co/12/19.md b/1co/12/19.md index c91f345b25..156fc33840 100644 --- a/1co/12/19.md +++ b/1co/12/19.md @@ -1,6 +1,6 @@ # the same member -"the same part of the body". Paul continues to talk of the variety of gifts God gives believers. God gives different gifts to different believers, but Paul wants them to know that all believers are made into one body, which is called the body of Christ. For this reason believers should have unity. +"the same part of the body". Paul continues to talk of the variety of gifts. God gives different gifts to different believers, but Paul wants them to know that all believers are made into one body, which is called the body of Christ. For this reason believers should have unity. # where would the body be? diff --git a/1co/12/23.md b/1co/12/23.md index f6dbbad08a..5a09f57b1e 100644 --- a/1co/12/23.md +++ b/1co/12/23.md @@ -4,5 +4,5 @@ # our unpresentable members -This probably refers to the private parts of the body, which people keep covered. Some translations refer to those people that are "less presentable parts" (See New American Standard Bible). or the New Revised Standard Version which says "less respectable members". Context seems to indicate "people". +This probably refers to the private parts of the body, which people keep covered. Some translations refer to those people that are "less presentable parts" (See New American Standard Bible) or the New Revised Standard Version which says "less respectable members". Context seems to indicate "people". diff --git a/1co/12/30.md b/1co/12/30.md index 9621c25468..62ce6caf3a 100644 --- a/1co/12/30.md +++ b/1co/12/30.md @@ -4,17 +4,9 @@ # Do all of them speak with tongues? -"Not all of them speak with tongues." - -# speak with tongues - -"speak different languages" +"Not all of them speak different languages." # Do all of them interpret tongues? -"Not all of them interpret tongues." - -# interpret tongues - -"interpret what is said in other languages" +"Not all of them interpret what is said in other languages." diff --git a/1co/13/01.md b/1co/13/01.md index 76bfa975da..f2a758d988 100644 --- a/1co/13/01.md +++ b/1co/13/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # the tongues of ... angels -Possible meanings are 1) Paul is exaggerating for the sake of effect and does not believe that people speak the language that angels use or 2) Paul thinks that some who speak in tongues actually speak the language that angels use. +Possible meaning is that Paul is exaggerating for the sake of effect and does not believe that people speak the language that angels use. # I have become a noisy gong or a clanging cymbal diff --git a/1co/14/04.md b/1co/14/04.md index bbd62d1c19..b29239b9c2 100644 --- a/1co/14/04.md +++ b/1co/14/04.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# builds up +# builds up himself -"strengthens people" +"strengthens himself" diff --git a/1co/14/09.md b/1co/14/09.md index af8788bdf2..215800ac2e 100644 --- a/1co/14/09.md +++ b/1co/14/09.md @@ -4,7 +4,7 @@ or "you. If with the tongue you utter speech" # with the tongue -The word "tongue"refers to all the parts of the body which a person uses in order to speak. +The word "tongue"refers to the parts of the body which a person uses in order to speak. # If you utter speech that is not clear diff --git a/1co/14/17.md b/1co/14/17.md index e8f4fd5d01..7726860d65 100644 --- a/1co/14/17.md +++ b/1co/14/17.md @@ -1,6 +1,6 @@ # you certainly give -Paul is speaking to the Corinthians as if they were one person, so the word "you" here is singular. +Paul is speaking to the Corinthians as if they were one person, so here the word "you" is singular. # the other person is not built up diff --git a/1co/14/25.md b/1co/14/25.md index 6c88407ee9..204f2209dc 100644 --- a/1co/14/25.md +++ b/1co/14/25.md @@ -1,6 +1,6 @@ # The secrets of his heart would be revealed -"God would reveal to him the secrets of his heart" or "He would recognize his own private inner thoughts" +"God would reveal to him the secrets of his heart" # he would fall on his face and worship God diff --git a/1co/14/27.md b/1co/14/27.md index cb00e535de..cbb5e5bfaf 100644 --- a/1co/14/27.md +++ b/1co/14/27.md @@ -1,6 +1,6 @@ # speaks in a tongue -"speaks in a different languages" +"speaks in a different language" # and each one in turn diff --git a/1co/15/21.md b/1co/15/21.md index 21ed4e879e..072c19446b 100644 --- a/1co/15/21.md +++ b/1co/15/21.md @@ -1,6 +1,6 @@ # death came by a man -"people die because of what one man did" +"people die because of what one man did". See verse 22. # by a man also came the resurrection of the dead diff --git a/1co/15/28.md b/1co/15/28.md index 4da5f9ba62..56ea0db567 100644 --- a/1co/15/28.md +++ b/1co/15/28.md @@ -8,7 +8,8 @@ # the Son himself -"Christ, that is, the Son himself,". This is an important title that describes the relationship between Jesus and God. +"Christ, that is, the Son himself,". This refers to Jesus, the Son of God. It is best to translate "Son" with the same word that your language uses to refer to a human son. + diff --git a/1co/15/31.md b/1co/15/31.md index 75dbbe9c91..5e49b8fb11 100644 --- a/1co/15/31.md +++ b/1co/15/31.md @@ -8,9 +8,9 @@ # my boasting in you, which I have in Christ Jesus our Lord -"my boasting in you, which I do because of what Christ Jesus our Lord has done for you" +"the way I tell other people how good you are, which I do because of what Christ Jesus our Lord has done for you" + + -# my boasting in you -"the way I tell other people how good you are" diff --git a/1co/15/49.md b/1co/15/49.md index 4f87116af3..78bf675f65 100644 --- a/1co/15/49.md +++ b/1co/15/49.md @@ -1,4 +1,4 @@ # we have borne the image of the man of dust, we will also bear the image of the man of heaven -"we have been just like the man of dust, we will also be just like the man of heaven" +"we have been just like the man of dust, we will also be like Jesus Christ" diff --git a/1jn/01/01.md b/1jn/01/01.md index 796c67a58e..1d0f770b14 100644 --- a/1jn/01/01.md +++ b/1jn/01/01.md @@ -12,5 +12,5 @@ # life -The word "life" throughout this letter refers to more than physical life. Here "life" refers to being alive spiritually. +Throughout this letter, the word "life" refers to more than physical life. Here it refers to being alive spiritually. diff --git a/1jn/01/02.md b/1jn/01/02.md index 30f1f989ce..06b0a93ddd 100644 --- a/1jn/01/02.md +++ b/1jn/01/02.md @@ -8,8 +8,8 @@ # the eternal life, which was with the Father, and which has been made known to us -"the one who enables us to live forever, who was with God the Father, and who has been made known to us" +"the one who enables us to live forever, who was with God the Father, and who has been made known to us". This refers to God the Father. It is best to translate "Father" with the same word that your language uses to refer to a human father. # and which has been made known to us - "and which the Father has made known to us" or "and who came to live among us" \ No newline at end of file + "and which the Father has made known to us" \ No newline at end of file diff --git a/1jn/01/04.md b/1jn/01/04.md index 63bbae3dc9..5cda9fe047 100644 --- a/1jn/01/04.md +++ b/1jn/01/04.md @@ -1,4 +1,4 @@ # so that our joy will be complete -"to make our joy complete" or "to make ourselves completely happy" +"to make our joy complete" diff --git a/1jn/01/08.md b/1jn/01/08.md index 31d8435b66..c5a15f4547 100644 --- a/1jn/01/08.md +++ b/1jn/01/08.md @@ -4,7 +4,7 @@ # are deceiving -"are tricking" or "lying to" +"lying to" # the truth is not in us diff --git a/1jn/02/03.md b/1jn/02/03.md index 570293cb44..1d3e02e872 100644 --- a/1jn/02/03.md +++ b/1jn/02/03.md @@ -1,6 +1,6 @@ # We know that we have come to know him -"We know that we know him" or "We know that we have a good relationship with him" +"We know that we know him" or "We know that we have a good relationship with him” # if we keep his commandments diff --git a/1jn/02/05.md b/1jn/02/05.md index 6e0f75f1d7..2643890c7f 100644 --- a/1jn/02/05.md +++ b/1jn/02/05.md @@ -4,7 +4,7 @@ # in him truly the love of God has been perfected -Possible meanings are "it is that person who truly loves God perfectly" or "God's love has achieved its purpose in that person's life" +"it is that person who truly loves God perfectly" or "God's love has achieved its purpose in that person's life" # By this we know that we are in him diff --git a/1jn/02/07.md b/1jn/02/07.md index 51408bf063..bbe677f7ef 100644 --- a/1jn/02/07.md +++ b/1jn/02/07.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Beloved, I am -"You people whom I love, I am" or "Dear friends, I am" +"You people whom I love, I am" # I am not writing a new commandment to you, but an old commandment that you have had diff --git a/1jn/02/09.md b/1jn/02/09.md index 0d5ccc01c5..06c9875cf7 100644 --- a/1jn/02/09.md +++ b/1jn/02/09.md @@ -1,6 +1,6 @@ # The one who says -"Anyone who says" or "Someone who claims" +"Anyone who says" # he is in the light diff --git a/1jn/02/11.md b/1jn/02/11.md index 9fd15b34a8..b91822b93d 100644 --- a/1jn/02/11.md +++ b/1jn/02/11.md @@ -8,4 +8,4 @@ # the darkness has blinded his eyes -"the darkness has made him unable to see" or "sin has made it impossible for him to understand the truth" +"sin has made it impossible for him to understand the truth" diff --git a/1jn/02/13.md b/1jn/02/13.md index 9c3d38e62a..22309af068 100644 --- a/1jn/02/13.md +++ b/1jn/02/13.md @@ -8,7 +8,7 @@ # the one who is from the beginning -"the one who has always lived" or "the one who has always existed." +"the one who has always existed." # young men diff --git a/1jn/02/16.md b/1jn/02/16.md index 7cc0460bbc..c5ab250d06 100644 --- a/1jn/02/16.md +++ b/1jn/02/16.md @@ -8,5 +8,5 @@ # is not from the Father -"does not come from the Father" or "is not how the Father teaches us to live" +"does not come from the Father" diff --git a/1jn/02/17.md b/1jn/02/17.md index 1aa7e01d69..d2c5c9f705 100644 --- a/1jn/02/17.md +++ b/1jn/02/17.md @@ -1,4 +1,4 @@ # are passing away -"pass away" or "will one day not be here" +"will one day not be here" diff --git a/1jn/02/18.md b/1jn/02/18.md index 33e0d5c4af..fde9185a38 100644 --- a/1jn/02/18.md +++ b/1jn/02/18.md @@ -6,7 +6,7 @@ "Jesus will return soon" -# many antichrists have come +# many antichrists "there are many people who are against Christ" diff --git a/1jn/02/19.md b/1jn/02/19.md index 430f71e427..3b5ce6f6f4 100644 --- a/1jn/02/19.md +++ b/1jn/02/19.md @@ -4,7 +4,7 @@ # but they were not from us -"but they did not really belong to us anyway" or "but they were not really part of our group in the first place." +"but they were not really part of our group in the first place." # For if they had been from us they would have remained with us diff --git a/1jn/02/20.md b/1jn/02/20.md index 239997d8b0..c577de6efb 100644 --- a/1jn/02/20.md +++ b/1jn/02/20.md @@ -1,6 +1,6 @@ # But you have an anointing from the Holy One -"But the Holy One has anointed you" or "But Jesus Christ, the Holy One, has given you his Spirit" +"But Jesus Christ, the Holy One, has given you his Spirit" # you all know diff --git a/1jn/02/24.md b/1jn/02/24.md index 068bb622be..06d86ab216 100644 --- a/1jn/02/24.md +++ b/1jn/02/24.md @@ -4,7 +4,7 @@ This phrase marks John's switch from talking about other people to talking about # let what you have heard from the beginning remain in you -"remember and believe what you have heard from the beginning" or "continue to trust what we have taught you about Jesus when you first became believers" +"continue to trust what we have taught you about Jesus when you first became believers" # If what you heard from the beginning remains in you @@ -12,5 +12,6 @@ This phrase marks John's switch from talking about other people to talking about # also remain in the Son and in the Father -"also continue to have fellowship with the Son and with the Father" or "also stay joined to the Son and to the Father" +"also continue to have fellowship with the Son and with the Father" or "also stay joined to the Son and to the Father". These are important titles that describe the relationship between God and Jesus. It is best to translate "Father" and "Son" with the same words that your language uses to refer to a human father and a human son. + diff --git a/1jn/02/25.md b/1jn/02/25.md index e5f4c6d5b0..bf25cb2b41 100644 --- a/1jn/02/25.md +++ b/1jn/02/25.md @@ -1,6 +1,6 @@ # This is the promise he gave to us—eternal life. -"This is what he promised to give us—eternal life" or "He has promised to cause us to live forever" +"This is what he promised to give us—eternal life" # life diff --git a/1jn/02/26.md b/1jn/02/26.md index 3631dde8c2..26583f65bf 100644 --- a/1jn/02/26.md +++ b/1jn/02/26.md @@ -1,4 +1,4 @@ # those who would lead you astray -"those who want to deceive you" or "those who want to make you believe lies about Jesus Christ" +"those who want to make you believe lies about Jesus Christ" diff --git a/1jn/02/27.md b/1jn/02/27.md index 1c657c4ba9..19fe936937 100644 --- a/1jn/02/27.md +++ b/1jn/02/27.md @@ -1,8 +1,8 @@ # the anointing that you received from him remains in you -"Jesus has anointed you with his Spirit, and his Spirit is still with you" or "the Spirit that you received from him still lives within you". +"Jesus has anointed you with his Spirit, and his Spirit is still with you" # as his anointing teaches you everything -"because his anointing teaches you everything that you need to know" or "because his Spirit teaches you everything that you need to know" +"because his Spirit teaches you everything that you need to know" diff --git a/1jn/02/29.md b/1jn/02/29.md index df3cd62e0b..057144755c 100644 --- a/1jn/02/29.md +++ b/1jn/02/29.md @@ -1,4 +1,4 @@ # has been born from him -"has been born of God" or "is God's child" +"has been born of God" diff --git a/1jn/03/01.md b/1jn/03/01.md index ecbf8e63e9..762f8a614d 100644 --- a/1jn/03/01.md +++ b/1jn/03/01.md @@ -12,7 +12,7 @@ Here this means people who belong to God through faith in Jesus. # For this reason, the world does not know us, because it did not know him -"Because we are the children of God and because the world did not know God, it does not know us" or "Because the world did not know God, it does not know us" +"Because we are the children of God and because the world did not know God, it does not know us" # the world does not know us, because it did not know him diff --git a/1jn/03/02.md b/1jn/03/02.md index 9655a5a9be..0ade95eb13 100644 --- a/1jn/03/02.md +++ b/1jn/03/02.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Beloved, we are -"You people whom I love, we are" or "Dear friends, we are" +"You people whom I love, we are" # it has not yet been revealed @@ -8,5 +8,5 @@ # revealed -"told," "demonstrated," or "shown" +"demonstrated" or "shown" diff --git a/1jn/03/06.md b/1jn/03/06.md index 7135a0399c..f31cb98bf6 100644 --- a/1jn/03/06.md +++ b/1jn/03/06.md @@ -1,6 +1,6 @@ # remains in him -"continues to have fellowship with him" or "stays joined with him" +"continues to have fellowship with him" # No one ... has seen him or known him diff --git a/1jn/03/07.md b/1jn/03/07.md index 1196175d80..413000b438 100644 --- a/1jn/03/07.md +++ b/1jn/03/07.md @@ -4,7 +4,7 @@ # do not let anyone lead you astray -"do not let anyone fool you" or "do not let anyone deceive you" +"do not let anyone deceive you" # The one who does righteousness is righteous, just as Christ is righteous diff --git a/1jn/03/08.md b/1jn/03/08.md index f0b20f8270..36b63184b4 100644 --- a/1jn/03/08.md +++ b/1jn/03/08.md @@ -12,5 +12,5 @@ # Son of God -This is an important title for Jesus that describes his relationship to God. It is best to translate “Father”and "Son”with the same words that your language uses to refer to a human father and a human son. +This is an important title for Jesus that describes his relationship to God. It is best to translate "Father" and "Son" with the same words that your language uses to refer to a human father and a human son. diff --git a/1jn/03/16.md b/1jn/03/16.md index 8adbedf3d5..2dd70864c8 100644 --- a/1jn/03/16.md +++ b/1jn/03/16.md @@ -1,4 +1,4 @@ # Christ laid down his life for us -"Christ willingly gave his life for us" or "Christ willingly died for us" +"Christ willingly died for us" diff --git a/1jn/03/19.md b/1jn/03/19.md index ca18d8a770..0361eab7da 100644 --- a/1jn/03/19.md +++ b/1jn/03/19.md @@ -1,6 +1,6 @@ # we are from the truth -"we are living according the way Jesus taught us" or "we belong to him who is true" +"we are living according to the way Jesus taught us" # we assure our hearts diff --git a/1jn/03/21.md b/1jn/03/21.md index 8041dac0b6..073c2f8351 100644 --- a/1jn/03/21.md +++ b/1jn/03/21.md @@ -1,4 +1,4 @@ # Beloved, if -"You people whom I love, if" or "Dear friends, if" +"You people whom I love, if" diff --git a/1jn/03/24.md b/1jn/03/24.md index 849a4a4017..687915f056 100644 --- a/1jn/03/24.md +++ b/1jn/03/24.md @@ -1,6 +1,6 @@ # remains in him, and God remains in him -"continues to have fellowship with him, and God continues to have fellowship with him" or "stays joined with him, and God stays joined with him" +"continues to have fellowship with him, and God continues to have fellowship with him" # he remains in us diff --git a/1jn/04/01.md b/1jn/04/01.md index 122658f93b..9fd26177e3 100644 --- a/1jn/04/01.md +++ b/1jn/04/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Beloved, do not believe -"You people whom I love, do not believe" or "Dear friends, do not believe" +"You people whom I love, do not believe" # do not believe every spirit diff --git a/1jn/04/02.md b/1jn/04/02.md index 64ed4412df..906a4f7f6f 100644 --- a/1jn/04/02.md +++ b/1jn/04/02.md @@ -1,3 +1,3 @@ # has come in the flesh -"has come as a human being" or "has come in a physical body" +"has come as a human being" diff --git a/1jn/04/03.md b/1jn/04/03.md index 39d7115183..fa39602d03 100644 --- a/1jn/04/03.md +++ b/1jn/04/03.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# This is the spirit of the antichrist, which you have heard is coming, and now is already in the world +# This is the spirit of the antichrist, ... is coming, and now is already in the world "These are prophets opposed to Christ, whom you have heard are coming, and now are already in the world" diff --git a/1jn/04/05.md b/1jn/04/05.md index 162c62df00..76555567b6 100644 --- a/1jn/04/05.md +++ b/1jn/04/05.md @@ -1,6 +1,6 @@ # They are from the world -"They” refers to the false teachers. "They are of the world" +"The false teachers are of the world" # therefore what they say is from the world diff --git a/1jn/04/07.md b/1jn/04/07.md index e9cfbd224b..6578e1d2d6 100644 --- a/1jn/04/07.md +++ b/1jn/04/07.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Beloved, let us love -"You people whom I love, let us love" or "Dear friends, let us love" +"You people whom I love, let us love" # let us love one another diff --git a/1jn/04/11.md b/1jn/04/11.md index b3a3c88ed8..8e265679a7 100644 --- a/1jn/04/11.md +++ b/1jn/04/11.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# Beloved, if - -"You people whom I love, if" or "Dear friends, if" - # if God so loved us "since God loved us in this way" diff --git a/1jn/04/12.md b/1jn/04/12.md index f9627482dc..09061ca968 100644 --- a/1jn/04/12.md +++ b/1jn/04/12.md @@ -1,6 +1,6 @@ # God remains in us -"God continues to have fellowship with us" or "God stays joined to us" +"God continues to have fellowship with us" # his love is perfected in us diff --git a/1jn/04/13.md b/1jn/04/13.md index 630bbf7932..e4f7ed1fe7 100644 --- a/1jn/04/13.md +++ b/1jn/04/13.md @@ -1,6 +1,6 @@ # we remain in him and he in us -"we continue to have fellowship with God and he continues to have fellowship with us" or "we stay joined to God and he stays joined to us" +"we continue to have fellowship with God and he continues to have fellowship with us" # and he in us @@ -12,5 +12,5 @@ # because he has given us some of his Spirit -"because he gave us his Spirit" or "because he has put his Holy Spirit in us" +"because he has put his Holy Spirit in us" diff --git a/1jn/04/14.md b/1jn/04/14.md index 5b49b374b7..06de0b4c75 100644 --- a/1jn/04/14.md +++ b/1jn/04/14.md @@ -1,4 +1,5 @@ # Also, we have seen and testify that the Father has sent the Son to be the Savior of the world -"And we apostles have seen the Son of God and tell everyone that God the Father has sent his Son to save people on this earth" +"And we apostles have seen the Son of God and tell everyone that God the Father has sent his Son to save people on this earth". These are important titles that describe the relationship between God and Jesus. It is best to translate "Father" and "Son" with the same words that your language uses to refer to a human father and a human son. + diff --git a/1jn/04/15.md b/1jn/04/15.md index 40023a5d82..879504e5a7 100644 --- a/1jn/04/15.md +++ b/1jn/04/15.md @@ -4,7 +4,7 @@ # God remains in him and he in God -"God continues to have fellowship with him and he continues to have fellowship with God" or "God stays joined to him and he stays joined to God" +"God continues to have fellowship with him and he continues to have fellowship with God" # and he in God diff --git a/1jn/04/16.md b/1jn/04/16.md index 3fe1cc1a00..3d4a1e4f75 100644 --- a/1jn/04/16.md +++ b/1jn/04/16.md @@ -8,4 +8,4 @@ # remains in God, and God remains in him -"continues to have fellowship with God, and God continues to have fellowship with him" or "stays joined with God, and God stays joined with him" +"continues to have fellowship with God, and God continues to have fellowship with him" \ No newline at end of file diff --git a/1jn/05/02.md b/1jn/05/02.md index 06e14dfbbe..d46c476e3e 100644 --- a/1jn/05/02.md +++ b/1jn/05/02.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# This is how we know that we love the children of God: when we love God and obey his commandments. +# This is how we know that we love the children of God: ... God and obey his commandments. "When we love God and do what he commands, then we know that we love his children" diff --git a/1jn/05/03.md b/1jn/05/03.md index 723d93afa6..554cceb4b3 100644 --- a/1jn/05/03.md +++ b/1jn/05/03.md @@ -8,5 +8,5 @@ # burdensome -"heavy" or "crushing" or "difficult" +"heavy" or "difficult" diff --git a/1jn/05/04.md b/1jn/05/04.md index 01840aa9d7..036cb6a91c 100644 --- a/1jn/05/04.md +++ b/1jn/05/04.md @@ -4,7 +4,7 @@ # overcomes the world -"has victory over the world," "succeeds against the world," or "refuses to do the evil things unbelievers do" +"has victory over the world," or "refuses to do the evil things unbelievers do" # the world diff --git a/1jn/05/09.md b/1jn/05/09.md index 713188b5b1..56e583a4c5 100644 --- a/1jn/05/09.md +++ b/1jn/05/09.md @@ -1,7 +1,7 @@ # If we receive the testimony of men -"If we believe what men testify" or "If we believe what men say about what they have seen" +"If we believe what men testify" # the testimony of God is greater diff --git a/1jn/05/10.md b/1jn/05/10.md index 1b2cc48291..f6faa13574 100644 --- a/1jn/05/10.md +++ b/1jn/05/10.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Anyone who believes in the Son of God has the testimony in himself +# Anyone who believes in the Son of God ... in himself "Whoever believes in Jesus knows for sure Jesus is the Son of God" diff --git a/1jn/05/11.md b/1jn/05/11.md index 0a07bd7fbf..5e15a9bcea 100644 --- a/1jn/05/11.md +++ b/1jn/05/11.md @@ -4,7 +4,7 @@ # life -The word "life" throughout this letter refers to more than physical life. Here "life" refers to being alive spiritually. +The word "life" throughout this letter refers to more than physical life. Here it refers to being alive spiritually. # this life is in his Son diff --git a/1jn/05/13.md b/1jn/05/13.md index f7dd0c9019..fea5c3ab99 100644 --- a/1jn/05/13.md +++ b/1jn/05/13.md @@ -4,5 +4,6 @@ # to you who believe in the name of the Son of God -"to you who trust in the Son of God" +"to you who trust in the Son of God". This refers to Jesus, the Son of God. It is best to translate "Son" with the same word that your language uses to refer to a human son. + diff --git a/1jn/05/16.md b/1jn/05/16.md index ae65a78f42..a50a475ad5 100644 --- a/1jn/05/16.md +++ b/1jn/05/16.md @@ -2,10 +2,6 @@ "a fellow believer" -# life - -The word "life" throughout this letter refers to more than physical life. Here "life" refers to being alive spiritually. - # death This refers to eternal death, that is, eternity spent away from God's presence. diff --git a/1jn/05/20.md b/1jn/05/20.md index a8142cb4de..cd8ca4fc02 100644 --- a/1jn/05/20.md +++ b/1jn/05/20.md @@ -6,10 +6,6 @@ "we are united to him who is true by being united to his Son Jesus Christ" -# him who is true - -"the true one" or "the real God" - # This one is the true God "This one" refers to Jesus Christ, or "This one" refers to the one true God. diff --git a/1jn/05/21.md b/1jn/05/21.md index c9dfbdb06f..3e136f2f27 100644 --- a/1jn/05/21.md +++ b/1jn/05/21.md @@ -4,5 +4,5 @@ # keep yourselves from idols -"stay away from idols" or "do not worship idols" +"do not worship idols" diff --git a/1jn/front/intro.md b/1jn/front/intro.md index 3f3c98ad48..15247a0eb0 100644 --- a/1jn/front/intro.md +++ b/1jn/front/intro.md @@ -13,7 +13,7 @@ This book does not name the author. However, since early Christian times, most C ### What is the Book of 1 John about? -John wrote this letter to Christians at a time when false teachers were troubling them. John wrote this letter because he wanted to prevent believers from sinning. He wanted to protect believers from false teachings. And he wanted to assure believers that they were saved. +John wrote this letter to Christians at a time when false teachers were troubling them. John wrote this letter because he wanted to prevent believers from sinning. He wanted to protect believers from false teachings and to assure believers that they were saved. diff --git a/1pe/01/01.md b/1pe/01/01.md index 6bf460d1c6..02bfdf4db0 100644 --- a/1pe/01/01.md +++ b/1pe/01/01.md @@ -4,7 +4,7 @@ Peter speaks of his readers as people who live away from their homes in many dif # Cappadocia ... Bithynia -Along with the other places that Peter mentions, "Cappadocia" and "Bithynia" were Roman provinces located in what is now the country of Turkey. +"Cappadocia" and "Bithynia" were Roman provinces located in what is now the country of Turkey. # the chosen ones diff --git a/1pe/01/02.md b/1pe/01/02.md index 183f0cd87e..0afbf59efc 100644 --- a/1pe/01/02.md +++ b/1pe/01/02.md @@ -1,12 +1,12 @@ # the foreknowledge of God the Father -"what God the Father decided previously" or "what God the Father knew beforehand" - +"what God the Father decided previously" or "what God the Father knew beforehand". This refers to God the Father. It is best to translate "Father" with the same word that your language uses to refer to a human father. + # for the sprinkling of the blood of Jesus Christ Here "the blood" refers to the death of Jesus. Just as Moses sprinkled blood on the people of Israel to symbolize their covenant with God, believers are in covenant with God because of Jesus's death. # May grace be to you, and may your peace increase -This passage speaks of grace as if it were an object that believers could possess, and of peace as if it were something that could increase in amount. Of course, grace is in reality the kind way God acts toward believers, and peace is how believers live in safety and joy with God. +This passage speaks of grace as if it were an object that believers could possess, and of peace as if it were something that could increase in amount. Grace is in reality the kind way God acts toward believers, and peace is how believers live in safety and joy with God. diff --git a/1pe/01/07.md b/1pe/01/07.md index a8ff8a4568..a70b890275 100644 --- a/1pe/01/07.md +++ b/1pe/01/07.md @@ -1,10 +1,6 @@ # This is for the proving of your faith -In the same way in which fire refines gold, hardships test how well believers trust in Christ. - -# the proving of your faith - -God wishes to test how well believers trust in Christ. +In the same way in which fire refines gold, hardships test how well believers trust in Christ. God wishes to test how well believers trust in Christ. # faith, which is more precious than gold that perishes, even though it is tested by fire @@ -12,7 +8,7 @@ Faith is more valuable than gold, because gold does not last forever, even if it # your faith will be found to result in praise, glory, and honor -Possible meanings are 1) that "God will honor you very highly" because of your faith or 2) that "your faith will bring praise, glory, and honor" to God. +"God will honor you very highly" or "your faith will bring praise, glory, and honor" # at the revealing of Jesus Christ diff --git a/1pe/01/09.md b/1pe/01/09.md index c024c84a05..5cffa83bda 100644 --- a/1pe/01/09.md +++ b/1pe/01/09.md @@ -1,3 +1,3 @@ # the salvation of your souls -"your salvation" or "God saving you" +"God saving you" diff --git a/1pe/01/13.md b/1pe/01/13.md index 2443699e91..35b898d7d8 100644 --- a/1pe/01/13.md +++ b/1pe/01/13.md @@ -12,7 +12,7 @@ # Put your hope fully on the grace that will be brought to you -"Confidently wait for the grace that God will bring to you" or "Fully trust in the grace that God will bring to you" +"Fully trust in the grace that God will bring to you" # the grace that will be brought to you diff --git a/1pe/01/21.md b/1pe/01/21.md index fde6cdefc4..eb115997b7 100644 --- a/1pe/01/21.md +++ b/1pe/01/21.md @@ -8,5 +8,5 @@ # your faith and hope are in God -"your faith and trust are in God" or "you believe in God and trust him" +"you believe in God and trust him" diff --git a/1pe/01/24.md b/1pe/01/24.md index 8ad25548cb..9f2c8d1a82 100644 --- a/1pe/01/24.md +++ b/1pe/01/24.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information: -In these verses Peter quotes a passage from the prophet Isaiah relating to what he has just said about them being born of imperishable seed. +In these verses Peter quotes from the prophet Isaiah (Isaiah 40:6) relating to what he has just said about them being born of imperishable seed. # All flesh is like grass, and all its diff --git a/1pe/02/06.md b/1pe/02/06.md index a74e79cb01..29429bd0c1 100644 --- a/1pe/02/06.md +++ b/1pe/02/06.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Scripture contains this -"This is what a prophet wrote in the scriptures long ago" +"This is what a prophet wrote in the scriptures long ago". See Isaiah 28:16. # See diff --git a/1pe/02/07.md b/1pe/02/07.md index 4ae9911724..4a3da21816 100644 --- a/1pe/02/07.md +++ b/1pe/02/07.md @@ -4,6 +4,6 @@ # The stone that was rejected by the builders -"The stone that the builders rejected" +"The stone that the builders rejected". See Psalm 118:22. diff --git a/1pe/02/08.md b/1pe/02/08.md index 235cfd4c6a..209ff68e64 100644 --- a/1pe/02/08.md +++ b/1pe/02/08.md @@ -1,6 +1,6 @@ # A stone of stumbling and a rock that makes them fall -"a stone or a rock over which people will stumble" +"a stone or a rock over which people will stumble". See Isaiah 8:14. # stumble because they disobey the word diff --git a/1pe/02/09.md b/1pe/02/09.md index 636c177d31..e7a63514c0 100644 --- a/1pe/02/09.md +++ b/1pe/02/09.md @@ -4,7 +4,7 @@ # a royal priesthood -Possible meanings are 1) "a group of priests who are also kings" or 2) "a group of priests who serve the king". +"a group of priests who serve the king". # a people for God's possession diff --git a/1pe/02/10.md b/1pe/02/10.md index 8df379a6ce..3103e0ab10 100644 --- a/1pe/02/10.md +++ b/1pe/02/10.md @@ -1,4 +1,4 @@ # General Information: -Here Peter quotes a verse from the prophet Hosea. Some modern versions do not format this as a quote, which is also acceptable. +Here Peter quotes a verse from the prophet Hosea (Hosea 1:10). Some modern versions do not format this as a quote, which is also acceptable. diff --git a/1pe/02/13.md b/1pe/02/13.md index 6a7c009d03..710d149f54 100644 --- a/1pe/02/13.md +++ b/1pe/02/13.md @@ -1,6 +1,6 @@ # every human authority -"every person who is in authority" or "everyone who has authority" +"every person who is in authority" # for the Lord's sake diff --git a/1pe/02/19.md b/1pe/02/19.md index 6471ba3482..e5258acf7d 100644 --- a/1pe/02/19.md +++ b/1pe/02/19.md @@ -1,6 +1,6 @@ # it is praiseworthy -"it is deserving of praise" or "it is pleasing to God" +"it is pleasing to God" # because he is conscious of God, a person endures sorrows while suffering unjustly diff --git a/1pe/02/20.md b/1pe/02/20.md index 2c73573982..bb293202b3 100644 --- a/1pe/02/20.md +++ b/1pe/02/20.md @@ -4,4 +4,4 @@ # while being afflicted -"while someone afflicts you" or "while someone punishes you" +"while someone punishes you" diff --git a/1pe/02/21.md b/1pe/02/21.md index a3d1121b86..7651752ebb 100644 --- a/1pe/02/21.md +++ b/1pe/02/21.md @@ -4,5 +4,5 @@ # for you to follow in his steps -"so that you would follow his footprints." or "so that you would imitate his behavior" +"so that you would imitate his behavior" diff --git a/1pe/03/01.md b/1pe/03/01.md index 5765f717c7..1841b8e230 100644 --- a/1pe/03/01.md +++ b/1pe/03/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ Just as believers are to "Obey every human authority" (1 Peter 2:13) and servant # they may be won -"they may be persuaded to believe in Christ" or "they may become believers" +"they may become believers" # without a word diff --git a/1pe/03/03.md b/1pe/03/03.md index d232474199..2a1c425b2f 100644 --- a/1pe/03/03.md +++ b/1pe/03/03.md @@ -1,4 +1,4 @@ # your adornment -"the things that make you beautiful" or "your beauty" +"the things that make you beautiful" diff --git a/1pe/03/07.md b/1pe/03/07.md index 0436c814f0..6e4113e183 100644 --- a/1pe/03/07.md +++ b/1pe/03/07.md @@ -16,5 +16,5 @@ This refers back to how Sarah and other godly women obeyed their husbands in 1 P # so that your prayers will not be hindered -"so that nothing will hinder your prayers" or "so that nothing will keep you from praying as you should" +"so that nothing will hinder your prayers" diff --git a/1pe/03/08.md b/1pe/03/08.md index d2f7c36922..73b6bc5fdf 100644 --- a/1pe/03/08.md +++ b/1pe/03/08.md @@ -1,6 +1,6 @@ # be likeminded, compassionate -"have the same opinion and be compassionate" or "have the same attitude and be compassionate" +"have the same attitude and be compassionate" # tenderhearted diff --git a/1pe/03/10.md b/1pe/03/10.md index 61e8f45a7a..a944230209 100644 --- a/1pe/03/10.md +++ b/1pe/03/10.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information: -In these verses Peter quotes from the Psalms. +In these verses Peter quotes from Psalm 34:12-16. # to love life and see good days diff --git a/1pe/03/15.md b/1pe/03/15.md index 34db0b5ba5..b9dcd80e3a 100644 --- a/1pe/03/15.md +++ b/1pe/03/15.md @@ -8,5 +8,5 @@ # about the hope you have -"about why you have confidence in God" or "about what you are confidently expecting God to do for you" +"about what you are confidently expecting God to do for you" diff --git a/1pe/03/18.md b/1pe/03/18.md index 982bae3bbb..280564dda3 100644 --- a/1pe/03/18.md +++ b/1pe/03/18.md @@ -13,5 +13,5 @@ Peter probably means here that Christ died in order to create a close relationsh # he was made alive by the Spirit -"the Spirit made him alive" or "he was made alive in the spirit" or "he was made alive with a spiritual body" +"the Spirit made him alive" diff --git a/1pe/03/19.md b/1pe/03/19.md index 7b4523d800..c9696369b7 100644 --- a/1pe/03/19.md +++ b/1pe/03/19.md @@ -1,8 +1,8 @@ # By the Spirit, he went -"By the Holy Spirit's power, he went" or "In his spiritual existence, he went" +"By the Holy Spirit's power, he went" # the spirits who are now in prison -"evil spirits" or "spirits of the dead people" +"spirits of the dead people" diff --git a/1pe/04/01.md b/1pe/04/01.md index cd13190ea2..d79bd2ec8a 100644 --- a/1pe/04/01.md +++ b/1pe/04/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # in the flesh -"in his body" or "while here on earth" +"in his body" # arm yourselves with the same intention diff --git a/1pe/04/05.md b/1pe/04/05.md index 498e6756da..06475f5dff 100644 --- a/1pe/04/05.md +++ b/1pe/04/05.md @@ -1,6 +1,6 @@ # the one who is ready to judge -"God, who is ready to judge" or "Christ, who is ready to judge" +"Christ, who is ready to judge" or "God, who is ready to judge” # the living and the dead diff --git a/1pe/04/06.md b/1pe/04/06.md index 62d68e3e82..619d0a2e92 100644 --- a/1pe/04/06.md +++ b/1pe/04/06.md @@ -1,6 +1,6 @@ # the gospel was preached also to the dead -Possible meanings are 1) "the gospel was preached by Christ also to people who had already died" or 2) "men preached the gospel also to those who were alive but are now dead" +"the gospel was preached by Christ also to people who had already died" or "men preached the gospel also to those who were alive but are now dead" # they have been judged in the flesh as humans diff --git a/1pe/04/07.md b/1pe/04/07.md index 60a9c26ea2..921cc9f7bf 100644 --- a/1pe/04/07.md +++ b/1pe/04/07.md @@ -4,8 +4,8 @@ # be of sound mind, and be sober in your thinking -These two phrases mean basically the same thing. Peter uses them to emphasize the need to think clearly about life since the end of the world is near. +Peter uses these two phrases to emphasize the need to think clearly about life since the end of the world is near. # be sober in your thinking -"control your thoughts" or "be careful about what you think" +"control your thoughts" \ No newline at end of file diff --git a/1pe/04/08.md b/1pe/04/08.md index 1bb2630485..cc0bb3dc2e 100644 --- a/1pe/04/08.md +++ b/1pe/04/08.md @@ -4,4 +4,4 @@ # for love covers a multitude of sins -Peter describes "love" as if it were a person who places a cover over the sins of others. Possible meanings: "for a person who loves will not try to find out if another person has sinned" or "for a person who loves will forgive the sins of other people, even if those sins are many" +"for a person who loves will not try to find out if another person has sinned" or "for a person who loves will forgive the sins of other people, even if those sins are many" diff --git a/1pe/04/09.md b/1pe/04/09.md index 22201035ac..b249f07d24 100644 --- a/1pe/04/09.md +++ b/1pe/04/09.md @@ -1,4 +1,4 @@ # Be hospitable -Show kindness to and welcome guests and travelers +Show kindness to and welcome guests and travelers. diff --git a/1pe/04/14.md b/1pe/04/14.md index 0083a79b4b..532f25dc5a 100644 --- a/1pe/04/14.md +++ b/1pe/04/14.md @@ -8,5 +8,5 @@ # rests on you -"is with you" or "stays with you" or "lives with you" +"is with you" or "lives with you" diff --git a/1pe/04/19.md b/1pe/04/19.md index 6ba55eb352..6df5579ac5 100644 --- a/1pe/04/19.md +++ b/1pe/04/19.md @@ -4,5 +4,5 @@ # in well-doing -"while they do good" or "while they live rightly" +"while they live rightly" diff --git a/1pe/05/07.md b/1pe/05/07.md index 48268d9779..4ae76b26fa 100644 --- a/1pe/05/07.md +++ b/1pe/05/07.md @@ -1,3 +1,3 @@ # Cast all your anxiety on him -"Trust him with everything that worries you" or "Let him take care of all the things that trouble you" \ No newline at end of file +"Trust him with everything that worries you" \ No newline at end of file diff --git a/1pe/05/08.md b/1pe/05/08.md index 4109688633..9ed07adfa9 100644 --- a/1pe/05/08.md +++ b/1pe/05/08.md @@ -1,7 +1,7 @@ # Be sober -"Control your thoughts" or "Be careful about what you think" +"Control your thoughts" # the devil is walking around like a roaring lion, looking for someone to devour -Peter compares the devil to a roaring lion. Peter teaches his readers that Satan can harm their bodies, but if they trust in God and obey him, they will always be God's people, and God will care for them. If your language has a word for the way an animal walks when it is hunting, you may use it here. \ No newline at end of file +Peter teaches his readers that Satan can harm their bodies, but if they trust in God and obey him, they will always be God's people, and God will care for them. If your language has a word for the way an animal walks when it is hunting, you may use it here. \ No newline at end of file diff --git a/1pe/05/10.md b/1pe/05/10.md index efe5a887ee..6ca82d3fc0 100644 --- a/1pe/05/10.md +++ b/1pe/05/10.md @@ -16,4 +16,4 @@ # confirm you, strengthen you -These two expressions have similar meanings, that is, that God will enable the believers to trust in him and to obey him regardless of any suffering they may experience. +God will enable the believers to trust in him and to obey him regardless of any suffering they may experience. diff --git a/1pe/05/13.md b/1pe/05/13.md index 827729d437..dbc5e7cafe 100644 --- a/1pe/05/13.md +++ b/1pe/05/13.md @@ -8,4 +8,4 @@ Here "The woman" probably refers to the group of believers who live in "Babylon. # my son -"my spiritual son" or "who is like a son to me" +"my spiritual son" diff --git a/1pe/05/14.md b/1pe/05/14.md index 1c9695f7f4..d3ce1105e7 100644 --- a/1pe/05/14.md +++ b/1pe/05/14.md @@ -1,4 +1,4 @@ # a kiss of love -"a loving kiss" or "a kiss to show your love for each other" +"a kiss to show your love for each other" diff --git a/1pe/front/intro.md b/1pe/front/intro.md index 85cab2e255..024a5965f9 100644 --- a/1pe/front/intro.md +++ b/1pe/front/intro.md @@ -16,5 +16,5 @@ The Book of 1 Peter was written by the apostle Peter. He wrote the letter to Gen ### What is the Book of 1 Peter about? Peter stated that he wrote this letter for the purpose of "encouraging you and testifying that this is the true grace of God" (5:12). -He encouraged Christians to continue obeying God even when they were suffering. He told them to do this because Jesus would return soon. Peter also gave instructions about Christians submitting to persons in authority. +He encouraged Christians to continue obeying God even when they were suffering, telling them to do this because Jesus would return soon. Peter also gave instructions about Christians submitting to persons in authority. diff --git a/1sa/01/01.md b/1sa/01/01.md index 757ee675c8..ebf44a3919 100644 --- a/1sa/01/01.md +++ b/1sa/01/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information -This chapter introduces Samuel. It is the beginning of the section 1 Samuel 1-7 which tells about Samuel, the religious leader of Israel. +This chapter introduces Samuel. It is the beginning of the section in 1 Samuel 1-7 which tells about Samuel, the religious leader of Israel. # Ramathaim diff --git a/1sa/01/02.md b/1sa/01/02.md index ea95e8892b..ab36c1c13b 100644 --- a/1sa/01/02.md +++ b/1sa/01/02.md @@ -1,4 +1,4 @@ # Peninnah -This is the name of a woman. Two wives was a common practice. It was against the law of Moses. The men of Israel would have sinned if they married more than one woman. This type of marriage creates problems because of jealousy. +This is the name of a woman. Two wives was a common practice but it was against the law of Moses. The men of Israel would have sinned if they married more than one woman. This type of marriage creates problems because of jealousy. diff --git a/1sa/01/05.md b/1sa/01/05.md index 79bf3deb79..0bdbe2cfb6 100644 --- a/1sa/01/05.md +++ b/1sa/01/05.md @@ -1,4 +1,4 @@ # closed her womb -"made her barren" or "prevented her from becoming pregnant" +"prevented her from becoming pregnant" diff --git a/1sa/01/11.md b/1sa/01/11.md index 132a4e8779..d6ffd3e0a9 100644 --- a/1sa/01/11.md +++ b/1sa/01/11.md @@ -1,6 +1,6 @@ # the affliction of your servant -"how I am suffering because I cannot become pregnant" or "how that woman is afflicting me" +"how I am suffering because I cannot become pregnant" # call me to mind diff --git a/1sa/01/16.md b/1sa/01/16.md index 763327a7de..e5cd17987a 100644 --- a/1sa/01/16.md +++ b/1sa/01/16.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Do not consider your servant to be -"Do not consider me, your servant, to be" or "Do not consider me" +"Do not consider me, your servant, to be" # I have been speaking out of the abundance of my great concern and provocation diff --git a/1sa/01/18.md b/1sa/01/18.md index deece359d5..58d74b4847 100644 --- a/1sa/01/18.md +++ b/1sa/01/18.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Let your servant find -"Let me, your servant, find" or "Let me find" +"Let me, your servant, find" # find favor in your eyes diff --git a/1sa/02/09.md b/1sa/02/09.md index 88ee16f20f..b2087ed25f 100644 --- a/1sa/02/09.md +++ b/1sa/02/09.md @@ -4,7 +4,7 @@ # the wicked will be put to silence in darkness -"Yahweh will put the wicked to silence in darkness" or "Yahweh will put the wicked in the dark and silent world of the dead" +"Yahweh will put the wicked to silence in darkness" # the wicked will be put to silence diff --git a/1sa/02/10.md b/1sa/02/10.md index 56a7810cfb..f81aea4aff 100644 --- a/1sa/02/10.md +++ b/1sa/02/10.md @@ -16,4 +16,4 @@ # his anointed -"the one he has anointed" or "the one he has chosen" +"the one he has chosen" diff --git a/1sa/02/12.md b/1sa/02/12.md index 126e6beef3..86335bf4ff 100644 --- a/1sa/02/12.md +++ b/1sa/02/12.md @@ -4,5 +4,5 @@ When people would offer sacrifices, they would first burn the animal's fat and t # did not know Yahweh -"did not listen to Yahweh" or "did not obey Yahweh". Eli had two sons. They were ungodly priests who continually sinned and did not honor God. Eli corrected them but they did not listen. A prophet warned Eli that God would stop his family from being priests and his sons would both die on the same day. At the same time, Samuel was growing up and serving God. +"did not listen to Yahweh" or "did not obey Yahweh". Eli had two sons, who were ungodly priests that continually sinned and did not honor God. Eli corrected them but they did not listen. A prophet warned Eli that God would stop his family from being priests and his sons would both die on the same day. At the same time, Samuel was growing up and serving God. diff --git a/1sa/02/25.md b/1sa/02/25.md index 99393cc10f..7834ca9c7c 100644 --- a/1sa/02/25.md +++ b/1sa/02/25.md @@ -8,5 +8,5 @@ # the voice of their father -"their father" or "what their father said" +"what their father said" diff --git a/1sa/02/30.md b/1sa/02/30.md index b226b1b95f..90cd7b27db 100644 --- a/1sa/02/30.md +++ b/1sa/02/30.md @@ -8,5 +8,5 @@ # those who despise me will be lightly esteemed -"I will lightly esteem those who despise me" or "I will greatly despise those who despise me" +"I will lightly esteem those who despise me" diff --git a/1sa/02/31.md b/1sa/02/31.md index 5b6c8b8f37..d7d28a0822 100644 --- a/1sa/02/31.md +++ b/1sa/02/31.md @@ -8,5 +8,5 @@ # be any old man -"be any old men" or "be any men who grow old" +"be any men who grow old" diff --git a/1sa/03/07.md b/1sa/03/07.md index fceaff17d3..3df729eff7 100644 --- a/1sa/03/07.md +++ b/1sa/03/07.md @@ -1,3 +1,3 @@ # nor had any message from Yahweh ever been revealed to him -"nor had Yahweh ever revealed any message to him" or "and Yahweh had never revealed any message to him" \ No newline at end of file +"nor had Yahweh ever revealed any message to him" \ No newline at end of file diff --git a/1sa/03/20.md b/1sa/03/20.md index 3c5db0b18b..4059beeca4 100644 --- a/1sa/03/20.md +++ b/1sa/03/20.md @@ -4,7 +4,7 @@ # from Dan to Beersheba -"from one end of the land to the other" or "from Dan in the very north to Beersheba in the very south" +"from Dan in the very north to Beersheba in the very south" # Samuel was appointed diff --git a/1sa/04/07.md b/1sa/04/07.md index a83a552cb8..3ee3ea4024 100644 --- a/1sa/04/07.md +++ b/1sa/04/07.md @@ -1,6 +1,6 @@ # they said ... They said -"they said to themselves ... They said to each other" or "they said to each other ... They said to each other." +"they said to themselves ... They said to each other" # A god has come diff --git a/1sa/04/08.md b/1sa/04/08.md index a03bccd55a..88e8347d11 100644 --- a/1sa/04/08.md +++ b/1sa/04/08.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Who will protect us from the strength of these mighty gods? -"There is no one who can protect us from these mighty gods." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) +"There is no one who can protect us from these mighty gods." # these mighty gods ... the gods who attacked diff --git a/1sa/04/18.md b/1sa/04/18.md index da7ac412ec..0ff8bd819e 100644 --- a/1sa/04/18.md +++ b/1sa/04/18.md @@ -4,4 +4,4 @@ # His neck was broken -"His neck broke because he fell" or "He broke his neck when he fell" \ No newline at end of file +"He broke his neck when he fell" \ No newline at end of file diff --git a/1sa/04/20.md b/1sa/04/20.md index f14b6f72e0..5020efc592 100644 --- a/1sa/04/20.md +++ b/1sa/04/20.md @@ -1,4 +1,3 @@ # take what they said to heart -"pay any attention to what they said." or "allow herself to feel better." - +"pay any attention to what they said." diff --git a/1sa/05/03.md b/1sa/05/03.md index ad588e86fc..2c5ab6d316 100644 --- a/1sa/05/03.md +++ b/1sa/05/03.md @@ -4,5 +4,5 @@ # Dagon had fallen facedown on the ground -Yahweh had caused the statue to fall on its face during the night. The Philistines placed it in their idol temple, but it fell down and the people got sick with bubonic plague. They took it to Gath next, and the people of Gath began dying of the plague. They took the Ark to Ekron and the people did not want it there. Finally they sent it back to Israel. +The Philistines placed Dagon in their idol temple, but it fell down because Yahweh had caused the staute to fall on it's face during the night. They repeated this for a second night with the same result. The people got sick with bubonic plague. They took it to Gath next (verse eight) and the people of Gath began dying of the plague. They took the Ark to Ekron (verse 10) and the people did not want it there. Finally they sent it back to Israel. diff --git a/1sa/05/09.md b/1sa/05/09.md index cb1ddc3d87..7a959c7970 100644 --- a/1sa/05/09.md +++ b/1sa/05/09.md @@ -4,5 +4,5 @@ # both small and great -"men of all ages" or "from the poorest and weakest men to the richest and most powerful men" +"from the poorest and weakest men to the richest and most powerful men" diff --git a/1sa/05/12.md b/1sa/05/12.md index bb9c700364..677efa0ec9 100644 --- a/1sa/05/12.md +++ b/1sa/05/12.md @@ -4,4 +4,4 @@ This implies that many men actually died. # the cry of the city went up to the heavens -"the people of the city cried out very loudly" or "the people of the city cried out to their gods" \ No newline at end of file +"the people of the city cried out to their gods" \ No newline at end of file diff --git a/1sa/06/01.md b/1sa/06/01.md index de8e633f82..fc58bba112 100644 --- a/1sa/06/01.md +++ b/1sa/06/01.md @@ -1,3 +1,3 @@ # General Information: -This chapter ends the story of the Ark among the Philistines. The Philistine leaders asked their priests what they should do with the Ark. The priests said to send it off with an offering. They put the Ark on a cart drawn by cows and who went straight toward Israel. When some people peeked into the Ark, God killed them. The people sent the Ark to Kiriath Jearim. +This chapter ends the story of the Ark among the Philistines. The Philistine leaders asked their priests what they should do with the Ark and they said to send it off with an offering. They put the Ark on a cart drawn by cows and it went straight toward Israel. When some people peeked into the Ark, God killed them. The people sent the Ark to Kiriath Jearim. diff --git a/1sa/07/03.md b/1sa/07/03.md index 7346927920..0606002f7b 100644 --- a/1sa/07/03.md +++ b/1sa/07/03.md @@ -1,8 +1,8 @@ # the entire house of Israel -"all of the descendants of Israel" or "all of the Israelite people" +"all of the Israelite people" # return to Yahweh with your whole heart -"become completely devoted to worshiping and obeying Yahweh only". Samuel told the people to get rid of all their idols and worship Yahweh alone. The people were obedient. When the Philistines heard the Israelites were all gathered together, the Philistines attacked, but God defeated them. There was a time of peace during which Samuel settled disputes between the people as the judges had done before. +"become completely devoted to worshiping and obeying Yahweh only". Samuel told the people to get rid of all their idols and worship Yahweh alone and the people were obedient. When the Philistines heard the Israelites were all gathered together, the Philistines attacked, but God defeated them. There was a time of peace during which Samuel settled disputes between the people as the judges had done before. diff --git a/1sa/07/05.md b/1sa/07/05.md index 09f73ea2d3..22b8557e96 100644 --- a/1sa/07/05.md +++ b/1sa/07/05.md @@ -1,4 +1,4 @@ # all Israel -"all the people of Israel" or "all the Israelites." +"all the Israelites." diff --git a/1sa/07/10.md b/1sa/07/10.md index c9a50472ce..9353d47dbc 100644 --- a/1sa/07/10.md +++ b/1sa/07/10.md @@ -4,7 +4,7 @@ # they were routed before Israel -"Yahweh routed them before Israel" or "Israel routed them" +"Yahweh routed them before Israel" # routed diff --git a/1sa/07/14.md b/1sa/07/14.md index 64996fe4ab..60bff60099 100644 --- a/1sa/07/14.md +++ b/1sa/07/14.md @@ -1,3 +1,3 @@ # The towns ... from Israel were restored to Israel -"Yahweh restored to the land of Israel the towns ... from Israel" or "the people of Israel were able to reclaim the towns ... from Israel" +"Yahweh restored to the land of Israel the towns ... from Israel" \ No newline at end of file diff --git a/1sa/08/01.md b/1sa/08/01.md index 5b9c9f5e0c..24686ecf33 100644 --- a/1sa/08/01.md +++ b/1sa/08/01.md @@ -1,4 +1,3 @@ # General Information: -The section including chapters 8-16 begins a new part of the story. The people wanted a king, and God chose Saul, the man the people wanted, to be their king. He was not the king Yahweh wanted. When Samuel was old, he appointed his sons to be judges. They were corrupt and took bribes, so the people came and asked Samuel to appoint a king for them. Samuel asked God, who gave them a king but warned them what a king would be like. Despite Samuel's warning that a king would oppress them, the people still wanted a king. This was sinful because they were rejecting God as their king. - +The section including chapters 8-16 begins a new part of the story. When Samuel was old, he appointed his sons to be judges. They were corrupt and took bribes, so the people came and asked Samuel to appoint a king for them. Samuel asked God, who gave them a king, but warned them what a king would be like. Despite Samuel's warning that a king would oppress them, the people still wanted one. This was sinful because they were rejecting God as their king. diff --git a/1sa/08/05.md b/1sa/08/05.md index 740dcbb4f3..5c6a526caf 100644 --- a/1sa/08/05.md +++ b/1sa/08/05.md @@ -4,5 +4,5 @@ # Appoint for us a king to judge us like all the nations -"Appoint for us a king like the kings of all the nations so that he can judge us" or "Appoint for us a king who will judge us the way the kings of the nations judge them". They wrongly believed that a king, and his sons after him, would rule justly. +"Appoint for us a king like the kings of all the nations so that he can judge us". They wrongly believed that a king, and his sons after him, would rule justly. diff --git a/1sa/08/11.md b/1sa/08/11.md index d9774bdd78..2039101a9d 100644 --- a/1sa/08/11.md +++ b/1sa/08/11.md @@ -1,6 +1,6 @@ # These will be the ordinances of the king who will reign over you -"This is how the king who will reign over you will act" or "This is what the king who will reign over you will do" +"This is how the king who will reign over you will act" # appoint them to his chariots diff --git a/1sa/09/03.md b/1sa/09/03.md index 072eed509e..5e933e0d15 100644 --- a/1sa/09/03.md +++ b/1sa/09/03.md @@ -1,4 +1,4 @@ # arise and go -"stop what you are doing and go". When the donkeys of Saul's father strayed away, Saul went looking for them. When he could not find them, he asked Samuel to ask God where they were. Samuel said the donkeys had been found. He invited Saul as the guest of honor to a feast and gave him a place to sleep for the night. +"stop what you are doing and go". When the donkeys of Saul's father strayed away, Saul went looking for them but he could not find them. He asked Samuel to ask God where they were and Samuel said the donkeys had been found. He invited Saul as the guest of honor to a feast and gave him a place to sleep for the night. diff --git a/1sa/09/09.md b/1sa/09/09.md index 337124f36f..060bc31628 100644 --- a/1sa/09/09.md +++ b/1sa/09/09.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Formerly in Israel ... seer -This is cultural information added by the Hebrew author. It can be moved to the end of verse 11. +This is cultural information added by the Hebrew author. # For today's prophet was formerly called a seer diff --git a/1sa/09/16.md b/1sa/09/16.md index cef5feddcd..2f2c33dd30 100644 --- a/1sa/09/16.md +++ b/1sa/09/16.md @@ -8,7 +8,7 @@ The term prince is used here instead of king. He is the man whom God has chosen # from the hand of the Philistines -"from the control of the Philistines" or "so the Philistines will no longer control them" +"from the control of the Philistines" # For I have looked on my people with pity diff --git a/1sa/10/12.md b/1sa/10/12.md index 0688876eb1..26ca024868 100644 --- a/1sa/10/12.md +++ b/1sa/10/12.md @@ -4,4 +4,4 @@ # Because of this, it became a saying, "Is Saul also one of the prophets?" -"And that is why, when people cannot believe some report, they think about what happened to Saul and say, 'Is Saul really one of the prophets?'" This became a proverb among the Israelites, expressing surprise. \ No newline at end of file +"And that is why, when people cannot believe some report, they think about what happened to Saul and say, 'Is Saul really one of the prophets?'" This became a proverb among the Israelites, that expresses surprise. \ No newline at end of file diff --git a/1sa/11/01.md b/1sa/11/01.md index c166b78aa7..4e38b4af19 100644 --- a/1sa/11/01.md +++ b/1sa/11/01.md @@ -4,5 +4,5 @@ This is a man from Ammon, a descendent of Lot, Abraham's nephew. # Jabesh Gilead -This is the name of a place. Nahash, king of the Ammonites, and his army surrounded Jabesh Gilead. When the city's leaders asked for peace terms, Nahash demanded the right to poke out one eye of every man in order to show Israel their weakness. When Saul heard this, he called for all of Israel to help save this city. Israel was victorious and everyone wanted Saul as their king. At this time, Israel was not a truly unified country, even though it is often spoken of as one country. +This is the name of a place. Nahash, king of the Ammonites, and his army surrounded Jabesh Gilead. When the city's leaders asked for peace terms, Nahash demanded the right to poke out one eye of every man in order to show Israel their weakness. When Saul heard this, he called for all of Israel to help save this city. Israel was victorious and everyone wanted Saul as their king. Israel was not a truly unified country, even though it is often spoken of as one country. diff --git a/1sa/11/09.md b/1sa/11/09.md index 78c530a8f6..fccfbabd70 100644 --- a/1sa/11/09.md +++ b/1sa/11/09.md @@ -4,7 +4,7 @@ # by the time the sun is hot -"before the hottest part of the day" or "before noon" +"before the hottest part of the day" diff --git a/1sa/12/01.md b/1sa/12/01.md index 43dd53abca..59c7c9d344 100644 --- a/1sa/12/01.md +++ b/1sa/12/01.md @@ -1,4 +1,4 @@ # General Information: -This chapter serves as a type of farewell address. This is a way for leaders to give instructions to their followers before they leave or die. Samuel first established his holiness before calling on the people to repent of their desire to have a king. +This chapter serves as a type of farewell address, which was a way for leaders to give instructions to their followers before they leave or die. Samuel first established his holiness before calling on the people to repent of their desire to have a king. diff --git a/1sa/13/03.md b/1sa/13/03.md index b0df8d3671..bb36124ef4 100644 --- a/1sa/13/03.md +++ b/1sa/13/03.md @@ -1,6 +1,6 @@ # garrison of the Philistines -"military base of the Philistines" or "military camp of the Philistines" +"military base of the Philistines" # Geba diff --git a/1sa/13/11.md b/1sa/13/11.md index ff372177c1..db5acf809f 100644 --- a/1sa/13/11.md +++ b/1sa/13/11.md @@ -1,5 +1,5 @@ # What have you done -Samuel was giving a rebuke to Saul. Saul sought to defend his actions even though they were wrong. +Samuel was giving a rebuke to Saul, who sought to defend his actions even though they were wrong. diff --git a/1sa/13/13.md b/1sa/13/13.md index 789e71a787..5e1432b861 100644 --- a/1sa/13/13.md +++ b/1sa/13/13.md @@ -8,5 +8,5 @@ Saul was to wait for Samuel to come and sacrifice the burnt offering to God. He # established your rule -"set up your rule" or "authorized your rule" or "appointed your rule" +"set up your rule" or "authorized your rule" diff --git a/1sa/14/01.md b/1sa/14/01.md index 03f75662aa..b4be510ad0 100644 --- a/1sa/14/01.md +++ b/1sa/14/01.md @@ -4,7 +4,7 @@ Jonathan begins his second raid on the Philistines' army, completing the story o # the young man who was his armor bearer -A teenage boy who is responsible for caring for his master's weapons of war. Jonathan took his armor bearer to where the Philistines were. He said God could use a few people to win his battles. He and his armor bearer started killing the Philistines, and suddenly the Philistines began fighting each other or running away. The rest of Israel, who had hidden, came and chased the Philistines. Even though Israel had a king, God was still in control of the nation of Israel. +A teenage boy who is responsible for caring for his master's weapons of war. Jonathan took his armor bearer to where the Philistines were. They started killing the Philistines, and suddenly the Philistines began fighting each other or running away. The rest of Israel, who had hidden, came and chased the Philistines. Even though Israel had a king, God was still in control of the nation of Israel. # Philistines' garrison diff --git a/1sa/14/06.md b/1sa/14/06.md index a4b7e11b13..b63423b71a 100644 --- a/1sa/14/06.md +++ b/1sa/14/06.md @@ -4,11 +4,11 @@ a derogatory term that the people of Israel often used to refer to Gentiles. Her # work on our behalf -"work for our support" or "help us" +"help us" # nothing can stop Yahweh from saving -"Yahweh can gain victory" or "Yahweh can win the battle" +"Yahweh can win the battle" # by many or by few people diff --git a/1sa/14/15.md b/1sa/14/15.md index 78f0822e00..6e3b7a6091 100644 --- a/1sa/14/15.md +++ b/1sa/14/15.md @@ -1,6 +1,6 @@ # There was a panic in the camp, in the field, and among the people -"The Philistine soldiers in the camp and in the field, and all the people with them, panicked" or "The Philistine soldiers in the camp and in the field, and all the people with them, became very afraid" +"The Philistine soldiers in the camp and in the field, and all the people with them, panicked" # The earth quaked diff --git a/1sa/14/41.md b/1sa/14/41.md index 41ad8e7113..76de20dc0e 100644 --- a/1sa/14/41.md +++ b/1sa/14/41.md @@ -1,6 +1,6 @@ # give the Thummim -"Show us by means of the Thummim". This is a borrowed word from the original language.The Israelites at that time used special stones called the Urim and the Thummim to receive direction from God. +"Show us by means of the Thummim". This is a borrowed word from the original language. The Israelites at that time used special stones called the Urim and the Thummim to receive direction from God. # Jonathan and Saul were taken by lot, but the army was exonerated diff --git a/1sa/14/43.md b/1sa/14/43.md index 024f5438c5..0cde141646 100644 --- a/1sa/14/43.md +++ b/1sa/14/43.md @@ -1,8 +1,7 @@ # Tell me what you have done -"Tell me how you have sinned" or "Tell me what you have done that was wrong" - +"Tell me how you have sinned" # I will die -"I am willing to die" or "do I deserve to be executed because of doing that?" +"I am willing to die" diff --git a/1sa/15/08.md b/1sa/15/08.md index a49e2b58da..2f94ac7aad 100644 --- a/1sa/15/08.md +++ b/1sa/15/08.md @@ -4,5 +4,5 @@ # he completely destroyed all the people with the edge of the sword -"they completely destroyed all of the people with their swords" or "they killed all of the people with their swords" +"they killed all of the people with their swords" diff --git a/1sa/15/09.md b/1sa/15/09.md index ef49e89d34..6c13a88048 100644 --- a/1sa/15/09.md +++ b/1sa/15/09.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Saul ... spared Agag -Samuel told Saul that God wanted him to completely destroy the Amalekite people and animals. Saul fought the Amalekites and killed all the people except the king. He destroyed the animals that were not very good but saved the best animals. Saul told Samuel he had obeyed God's command. Saul said he had saved them for a sacrifice to God. God said that obedience was better than sacrifice. Because Saul had disobeyed, God had chosen someone else to become king. +Samuel told Saul that God wanted him to completely destroy the Amalekite people and animals. Saul fought the Amalekites and killed all the people except the king. He destroyed the animals that were not very good but saved the best animals. Saul told Samuel he had obeyed God's command and had saved them for a sacrifice to God. Because Saul had disobeyed, God had chosen someone else to become king. # as well as the best of the sheep diff --git a/1sa/15/10.md b/1sa/15/10.md index 4f6f364095..4dbe4a2840 100644 --- a/1sa/15/10.md +++ b/1sa/15/10.md @@ -1,4 +1,4 @@ # the word of Yahweh came to Samuel, saying, -"Yahweh gave a message to Samuel. He said," or "Yahweh spoke this message to Samuel:" +"Yahweh spoke this message to Samuel:" diff --git a/1sa/15/17.md b/1sa/15/17.md index 899bd7d4cf..82247e180e 100644 --- a/1sa/15/17.md +++ b/1sa/15/17.md @@ -1,6 +1,6 @@ # in your own sight -"in your own opinion" or "in your judgment" +"in your own opinion" # were you not made the head of the tribes of Israel? diff --git a/1sa/15/19.md b/1sa/15/19.md index 77806f47d5..4b1c139404 100644 --- a/1sa/15/19.md +++ b/1sa/15/19.md @@ -12,5 +12,4 @@ # what was evil in the sight of Yahweh -"what Yahweh considers to be evil" or "what is evil in Yahweh's judgment" - +"what Yahweh considers to be evil" diff --git a/1sa/15/23.md b/1sa/15/23.md index c9eb7e8c8c..33fb59caf7 100644 --- a/1sa/15/23.md +++ b/1sa/15/23.md @@ -8,7 +8,7 @@ # the word of Yahweh -"Yahweh's message" or "Yahweh's command" +"Yahweh's message" # rejected you from being king diff --git a/1sa/15/27.md b/1sa/15/27.md index 53d28a9840..38f75ffad2 100644 --- a/1sa/15/27.md +++ b/1sa/15/27.md @@ -4,5 +4,5 @@ # the hem of his robe -"the edge of his robe" or "the fringe of his robe" +"the edge of his robe" diff --git a/1sa/16/01.md b/1sa/16/01.md index 341d3ecee1..47daefed23 100644 --- a/1sa/16/01.md +++ b/1sa/16/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information -Chapter 16 establishes God's choice of David to be the next king. David receives the Holy Spirit to empower and guide him as the king. This chapter also records the Holy Spirit leaving Saul because of his disobedience. Humans judge others by what they look like, but God judges people by their true inner character. God rejected David's older brothers in favor of David, who truly loved and obeyed him. +Chapter 16 establishes God's choice of David to be the next king. David receives the Holy Spirit to empower and guide him as the king, while the Holy Spirit leaves Saul because of his disobedience. Humans judge others by what they look like, but God judges people by their true inner character. God rejected David's older brothers in favor of David, who truly loved and obeyed him. # How long will you mourn for Saul, since I have rejected him from being king over Israel? diff --git a/1sa/16/09.md b/1sa/16/09.md index 2c32fb45f6..464d2c704d 100644 --- a/1sa/16/09.md +++ b/1sa/16/09.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Jesse then made Shammah pass by -"Jesse then made Shammah pass before Samuel" or "Jesse then told Shammah to go to Samuel" +"Jesse then made Shammah pass before Samuel" # Shammah diff --git a/1sa/16/18.md b/1sa/16/18.md index 3213ebdfc4..8c3564ab95 100644 --- a/1sa/16/18.md +++ b/1sa/16/18.md @@ -4,7 +4,7 @@ # one prudent in speech -"one wise in speech" or "one who speaks wisely" +"one wise in speech" # Yahweh is with him diff --git a/1sa/17/01.md b/1sa/17/01.md index 7cf7d32c06..2df9e14d24 100644 --- a/1sa/17/01.md +++ b/1sa/17/01.md @@ -1,3 +1,3 @@ # General Information: -This chapter introduces David as a soldier, a skill that will be important for the rest of his life. Trust in God is more powerful than physical might or military training and equipment. David, armed only with a sling, defeats Goliath who is well-armed and physically strong but who did not believe in Yahweh. The people of Israel often used the term "uncircumcised" to refer to Gentiles. Here it is used to describe the Philistines. \ No newline at end of file +This chapter introduces David as a soldier, a skill that will be important for the rest of his life. Armed only with a sling, David defeats Goliath who is well-armed and physically strong but who did not believe in Yahweh. Trust in God is more powerful than physical might or military training and equipment. \ No newline at end of file diff --git a/1sa/17/05.md b/1sa/17/05.md index bdef3b5eec..77d2e14fff 100644 --- a/1sa/17/05.md +++ b/1sa/17/05.md @@ -1,6 +1,6 @@ # clothed in scale armor of bronze -"he protected himself by wearing a coat of chainmail" or "he wore a coat of chainmail" +"he protected himself by wearing a coat of chainmail" # five thousand shekels diff --git a/1sa/17/18.md b/1sa/17/18.md index 62101ca0cd..8b61d35a64 100644 --- a/1sa/17/18.md +++ b/1sa/17/18.md @@ -1,6 +1,6 @@ # the captain of their thousand -"the captain of your brothers' unit of 1,000 soldiers" or "the captain of your brothers' military division" +"the captain of your brothers' unit of 1,000 soldiers" # Look to the well-being of your brothers diff --git a/1sa/17/26.md b/1sa/17/26.md index 2c8f284566..78c08b4856 100644 --- a/1sa/17/26.md +++ b/1sa/17/26.md @@ -1,6 +1,6 @@ # takes away the disgrace from Israel -"stops Israel from being disgraced" or "stops him from disgracing Israel" +"stops him from disgracing Israel" # Who is this uncircumcised Philistine that he should defy the armies of the living God? @@ -8,5 +8,5 @@ # this uncircumcised Philistine -This is an insult and indicates that Goliath does not belong to the living God. +This is an insult and indicates that Goliath does not belong to the living God. The people of Israel often used the term "uncircumcised" to refer to Gentiles. Here it is used to describe the Philistines. diff --git a/1sa/17/37.md b/1sa/17/37.md index 039bfc58a8..d846275a10 100644 --- a/1sa/17/37.md +++ b/1sa/17/37.md @@ -1,7 +1,7 @@ # from the paw of the lion and from the paw of the bear -"from the attack of the lion and from the attack of the bear" or "from the lion and the bear" +"from the attack of the lion and from the attack of the bear" # the hand of this Philistine -"the power of this Philistine" or "the Philistine" +"the power of this Philistine" diff --git a/1sa/17/44.md b/1sa/17/44.md index a34a5166b3..09f1d25312 100644 --- a/1sa/17/44.md +++ b/1sa/17/44.md @@ -4,5 +4,5 @@ # birds of the heavens -"birds of the sky" or "birds" +"birds of the sky" diff --git a/1sa/17/47.md b/1sa/17/47.md index 328911bcd1..bd6e3bffbc 100644 --- a/1sa/17/47.md +++ b/1sa/17/47.md @@ -8,7 +8,7 @@ # the battle is Yahweh's -"Yahweh always wins the battle" or "the victory belongs to Yahweh" +"the victory belongs to Yahweh" # he will give you into our hand diff --git a/1sa/17/55.md b/1sa/17/55.md index 4b4b1a0cf7..f525250436 100644 --- a/1sa/17/55.md +++ b/1sa/17/55.md @@ -1,6 +1,6 @@ # When Saul saw David -"When Saul had seen David" or "Earlier when Saul saw David". This (17:55-56) happened before David killed Goliath. +"When Saul had seen David". This (17:55-56) happened before David killed Goliath. # go out against the Philistine diff --git a/1sa/18/01.md b/1sa/18/01.md index c7409acb32..639ff51cad 100644 --- a/1sa/18/01.md +++ b/1sa/18/01.md @@ -1,12 +1,12 @@ # General Information -This is the first chapter of a section explaining why Saul wants to kill David. Saul's son, Jonathan, loves David. David is successful in battling the Philistines, and Saul is happy until the women give David more attention than they give him. He fears that David will replace him as king. This is potentially confusing because the author has already established that David will be the next king. It is probably that Saul feared David would kill him in order to be the next king sooner, or that he did not really believe David would be the next king. +This is the first chapter of a section explaining why Saul wants to kill David. David is successful in battling the Philistines, and Saul is happy until the women give David more attention than they give him. He fears that David will replace him as king. This is potentially confusing because the author has already established that David will be the next king. It is probably that Saul feared David would kill him in order to be the next king sooner, or that he did not really believe David would be the next king. # the soul of Jonathan was bound to the soul of David -"Jonathan felt a strong affection towards David" or "Jonathan committed himself to David". Some scholars believe Jonathan loved David as a man loves his wife. There is no reason to translate this as if Jonathan were a homosexual. Instead, treat this as a brotherly type of love. +"Jonathan committed himself to David". Some scholars believe Jonathan loved David as a man loves his wife. There is no reason to translate this as if Jonathan were a homosexual. Instead, treat this as a brotherly type of love. # Jonathan loved him as his own soul -"Jonathan loved David as much as he loved himself" or "Jonathan loved David as he loved his own life" +"Jonathan loved David as he loved his own life" diff --git a/1sa/18/03.md b/1sa/18/03.md index 660aa2e345..a26b2e73c3 100644 --- a/1sa/18/03.md +++ b/1sa/18/03.md @@ -1,3 +1,3 @@ # Jonathan loved him as his own soul -"Jonathan loved David as much as he loved himself" or "Jonathan loved David as he loved his own life". Here "loved" refers to the love between friends, not romantic love. \ No newline at end of file +"Jonathan loved David as he loved his own life". Here "loved" refers to the love between friends, not romantic love. \ No newline at end of file diff --git a/1sa/18/05.md b/1sa/18/05.md index adbedbc317..0cd9bc4c64 100644 --- a/1sa/18/05.md +++ b/1sa/18/05.md @@ -4,4 +4,4 @@ # This was pleasing in the eyes of all the people and also in the sight of Saul's servants -"This was pleasing in the opinions of all the people and of Saul's servants" or "This pleased all the people and Saul's servants" \ No newline at end of file +"This pleased all the people and Saul's servants" \ No newline at end of file diff --git a/1sa/18/10.md b/1sa/18/10.md index e7f5caf66a..a98028a79f 100644 --- a/1sa/18/10.md +++ b/1sa/18/10.md @@ -1,6 +1,6 @@ # a harmful spirit from God -"a spirit that causes trouble" or "an evil spirit." See 1 Samuel 16:15. +"a spirit that causes trouble". (See 1 Samuel 16:15) # a harmful spirit from God rushed upon Saul @@ -8,5 +8,5 @@ The harmful spirit influenced Saul, causing him to be troubled and act crazy. Se # he prophesied -"a spirit caused him to speak." or "he spoke words that made no sense." +"a spirit caused him to speak." diff --git a/1sa/18/13.md b/1sa/18/13.md index 1d23a61e9f..0f9dc230d9 100644 --- a/1sa/18/13.md +++ b/1sa/18/13.md @@ -4,7 +4,7 @@ # a commander of a thousand -"a commander of 1,000 soldiers" or "a commander of a large military division" See 1 Samuel 17:18. +"a commander of 1,000 soldiers". See 1 Samuel 17:18. # David went out and came in before the people diff --git a/1sa/18/25.md b/1sa/18/25.md index 4aff6ddf9b..ac76ca3cf3 100644 --- a/1sa/18/25.md +++ b/1sa/18/25.md @@ -1,6 +1,6 @@ # The king does not desire any price for the bride except a hundred foreskins -"The king desires only a hundred foreskins as price for the bride" or "The king does not desire any price for the bride; he desires only that you bring to him a hundred foreskins" +"The king does not desire any price for the bride; he desires only that you bring to him a hundred foreskins" # foreskins diff --git a/1sa/19/01.md b/1sa/19/01.md index 9f7e7512f7..94355c7e2f 100644 --- a/1sa/19/01.md +++ b/1sa/19/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information -Jonathan persuades Saul not to kill David, but Saul again becomes jealous and orders his servants to bring David to him to be killed. God uses Michal to save David. David flees to Samuel and they begin prophesying. When Saul sends servants to capture David, they begin prophesying. This causes Saul to go himself and he begins to prophesy. +Jonathan persuades Saul not to kill David, but Saul again becomes jealous and orders his servants to bring David to him to be killed. God uses Michal to save David, who flees to Samuel and they begin prophesying. When Saul sends servants to capture David, they begin prophesying. This causes Saul to go himself and he begins to prophesy. # to all his servants diff --git a/1sa/19/06.md b/1sa/19/06.md index 062d189741..1e9f49570b 100644 --- a/1sa/19/06.md +++ b/1sa/19/06.md @@ -1,3 +1,3 @@ # he will not be put to death -"I will not put him to death" or "I will not kill him" or "I will certainly keep him alive" +"I will not put him to death" or "I will not kill him" diff --git a/1sa/19/09.md b/1sa/19/09.md index b0d8c6c148..c0a99b4344 100644 --- a/1sa/19/09.md +++ b/1sa/19/09.md @@ -1,4 +1,4 @@ # A harmful spirit from Yahweh -This may refer to either "a spirit that causes trouble" or "an evil spirit." See 1 Samuel 16:14. +"a spirit that causes trouble". See 1 Samuel 16:14. diff --git a/1sa/19/19.md b/1sa/19/19.md index 49a71d47be..4f26510a9a 100644 --- a/1sa/19/19.md +++ b/1sa/19/19.md @@ -4,5 +4,5 @@ # See -"Look" or "Listen" or "Pay attention to what I am about to tell you" +"Listen" or "Pay attention to what I am about to tell you" diff --git a/1sa/20/01.md b/1sa/20/01.md index 34c7d4cc22..a9df456e86 100644 --- a/1sa/20/01.md +++ b/1sa/20/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information -David tells Jonathan that Saul is still trying to kill him. Jonathan promises to find out if this is true. When David misses dinner two consecutive days, Saul asks about him. Jonathan says that David went home for an annual sacrifice. Saul gets angry at Jonathan, telling him he will never be king unless they kill David. Saul throws his spear at Jonathan. Jonathan warns David to run away, but first they both promise to always be friends. It was usually a king's son who became king after his death. +David tells Jonathan that Saul is still trying to kill David. Jonathan promises to find out if this is true. When David misses dinner two consecutive days, Saul asks about him. Jonathan says that David went home for an annual sacrifice. Saul gets angry at Jonathan, telling him he will never be king unless they kill David. Saul throws his spear at Jonathan. Jonathan warns David to run away, but first they both promise to always be friends. # What have I done? What is my iniquity? What is my sin before your father, that he seeks to take my life? diff --git a/1sa/20/02.md b/1sa/20/02.md index 0b669163a6..cea8a23b08 100644 --- a/1sa/20/02.md +++ b/1sa/20/02.md @@ -8,7 +8,7 @@ # Why should my father hide this thing from me? -"My father has no reason to hide this thing from me!" or "If this thing were true, my father would certainly let me know!" +"My father has no reason to hide this thing from me!" # It is not so diff --git a/1sa/20/03.md b/1sa/20/03.md index 1373cbf236..007f02036b 100644 --- a/1sa/20/03.md +++ b/1sa/20/03.md @@ -4,7 +4,7 @@ # he will be grieved -"this will grieve him" or "he will be very sad" +"this will grieve him" # there is but a step between me and death diff --git a/1sa/20/12.md b/1sa/20/12.md index 3518c02837..cf48be434f 100644 --- a/1sa/20/12.md +++ b/1sa/20/12.md @@ -1,6 +1,6 @@ # see -"look" or "listen" or "pay attention to what I am about to tell you" +"listen" or "pay attention to what I am about to tell you" # if there is good will diff --git a/1sa/20/14.md b/1sa/20/14.md index cc56abfa7a..8b61d4915d 100644 --- a/1sa/20/14.md +++ b/1sa/20/14.md @@ -4,5 +4,4 @@ # show me the covenant faithfulness of Yahweh -"be faithful to me as Yahweh is faithful" or "be faithful to me as Yahweh requires" - +"be faithful to me as Yahweh is faithful" diff --git a/1sa/20/17.md b/1sa/20/17.md deleted file mode 100644 index d391968af7..0000000000 --- a/1sa/20/17.md +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -# he loved him as he loved his own soul - -"Jonathan loved David as much as he loved himself" diff --git a/1sa/20/23.md b/1sa/20/23.md index 60efdf0dbe..a83f2a875b 100644 --- a/1sa/20/23.md +++ b/1sa/20/23.md @@ -4,5 +4,4 @@ # Yahweh is between you and me -"Yahweh is a witness between you and me" or "Yahweh will be watching how we treat each other" or "May Yahweh be a witness between you and me" or "May Yahweh watch how we treat each other" - +"Yahweh is a witness between you and me" or "Yahweh will be watching how we treat each other" \ No newline at end of file diff --git a/1sa/20/32.md b/1sa/20/32.md index 5d58d43b23..d56fe48c2a 100644 --- a/1sa/20/32.md +++ b/1sa/20/32.md @@ -1,3 +1,3 @@ # For what reason should he be put to death? What has he done? -"You have no good reason to put him to death. He has done nothing wrong." or "You have no good reason to kill him. He has done nothing wrong." +"You have no good reason to kill him. He has done nothing wrong." diff --git a/1sa/20/42.md b/1sa/20/42.md index 84070e824d..68daf5f33d 100644 --- a/1sa/20/42.md +++ b/1sa/20/42.md @@ -1,3 +1,3 @@ # May Yahweh be between you and me -"Yahweh is a witness between you and me" or "Yahweh will be watching how we treat each other" or "May Yahweh be a witness between you and me" or "May Yahweh watch how we treat each other." +"Yahweh is a witness between you and me" or "Yahweh will be watching how we treat each other" \ No newline at end of file diff --git a/1sa/21/07.md b/1sa/21/07.md index d864f8a259..4e528dda0b 100644 --- a/1sa/21/07.md +++ b/1sa/21/07.md @@ -1,12 +1,12 @@ # detained before Yahweh -Possible meanings are that 1) Doeg had some religious work regarding Yahweh to do there. Alternate translation: "for some work before Yahweh" or 2) Yahweh detained Doeg there. Alternate translation: "because Yahweh had detained him there" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +"for some work before Yahweh" or "because Yahweh had detained him there" # Doeg ... shepherds -You may need to say clearly that Doeg saw what David did. Alternate translation: "Doeg ... herdsmen, and he saw what Ahimelech did" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +"Doeg ... herdsmen, and he saw what Ahimelech did". You may need to say clearly that Doeg saw what David did. # Doeg the Edomite -This is the name of a man from the land of Edom. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]]) +This is the name of a man from the land of Edom. diff --git a/1sa/22/03.md b/1sa/22/03.md index c6e0b9598c..4c5806337f 100644 --- a/1sa/22/03.md +++ b/1sa/22/03.md @@ -8,5 +8,4 @@ This is the name of a city. # go out with you -"come to stay with you," "stay with you," or "live here with you," - +"come to stay with you," or "stay with you," diff --git a/1sa/22/07.md b/1sa/22/07.md index 5a06ef28bb..900051ec3a 100644 --- a/1sa/22/07.md +++ b/1sa/22/07.md @@ -16,5 +16,5 @@ # captains of thousands and captains of hundreds -"captains of 1,000 soldiers and captains of 100 soldiers" or "captains of large military divisions and captains of smaller military divisions" See 1 Samuel 17:18. +"captains of 1,000 soldiers and captains of 100 soldiers". See 1 Samuel 17:18. diff --git a/1sa/22/16.md b/1sa/22/16.md index 18de4d5c6d..04af9cba8a 100644 --- a/1sa/22/16.md +++ b/1sa/22/16.md @@ -1,4 +1,4 @@ # your father's house -"your father's family" or "your father's descendants" +"your father's family" diff --git a/1sa/22/17.md b/1sa/22/17.md index c3b497db2c..df30ebf0bf 100644 --- a/1sa/22/17.md +++ b/1sa/22/17.md @@ -4,7 +4,7 @@ # Turn and kill -"Go and kill" or "Kill" +"Go and kill" # their hand also is with David diff --git a/1sa/22/18.md b/1sa/22/18.md index 04d355a767..6985a6831a 100644 --- a/1sa/22/18.md +++ b/1sa/22/18.md @@ -4,7 +4,7 @@ # Doeg the Edomite -This is the name of a man. See 1 Samuel 21:7. Doeg tells Saul that Ahimelech the priest gave David food and a sword and prayed for him. Saul accuses the priests of encouraging David to rebel. This is a serious accusation because the priests are God's representatives and are rebelling against God's king if true. Saul has the priests and all their families killed except those who escape to David. +This is the name of a man. See 1 Samuel 21:7. Doeg tells Saul that Ahimelech the priest gave David food and a sword and prayed for him. Saul accuses the priests of encouraging David to rebel, which is a serious accusation because the priests are God's representatives and are rebelling against God's king if true. Saul has the priests and all their families killed except those who escape to David. diff --git a/1sa/22/19.md b/1sa/22/19.md index 7c30ccf7e5..afe1ddae09 100644 --- a/1sa/22/19.md +++ b/1sa/22/19.md @@ -4,5 +4,5 @@ # Nob -"the people in the city of Nob" or "the people of Nob" +"the people in the city of Nob" diff --git a/1sa/23/01.md b/1sa/23/01.md index 0c62d453e3..f47139f02a 100644 --- a/1sa/23/01.md +++ b/1sa/23/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # fighting against Keilah -"fighting against the people of Keilah". Saul wants to kill David, but David trusts in God who keeps rescuing him. David rescues the town of Keilah from the Philistines who are stealing their harvest. Saul goes to Keilah to capture David, but David flees to the wilderness near Ziph. When David goes deeper into the wilderness, Saul follows but he has to leave to fight the Philistines who have invaded the land. Saul's pursuit of David shows that Saul cares more about killing his enemies than pleasing God. +"fighting against the people of Keilah". David rescues the town of Keilah from the Philistines who are stealing the harvest. Saul goes to Keilah to capture David, but David flees to the wilderness near Ziph. When David goes deeper into the wilderness, Saul follows but he has to leave to fight the Philistines who have invaded the land. Saul's pursuit of David shows that Saul cares more about killing his enemies than pleasing God. # threshing diff --git a/1sa/23/07.md b/1sa/23/07.md index 45b1bae88a..6d0ae618e2 100644 --- a/1sa/23/07.md +++ b/1sa/23/07.md @@ -1,4 +1,3 @@ # Saul was told -"Someone told Saul" or "They told Saul" - +"Someone told Saul" diff --git a/1sa/23/10.md b/1sa/23/10.md index 5306a46832..ee0a12419c 100644 --- a/1sa/23/10.md +++ b/1sa/23/10.md @@ -1,6 +1,6 @@ # David said -"David asked" or "David prayed" +"David prayed" # your servant has indeed heard diff --git a/1sa/23/12.md b/1sa/23/12.md index f9c8752109..d19c4c63d2 100644 --- a/1sa/23/12.md +++ b/1sa/23/12.md @@ -1,6 +1,6 @@ # David said -or "David asked" or "David prayed" +"David prayed" # surrender me and my men into the hand of Saul diff --git a/1sa/23/14.md b/1sa/23/14.md index 73bb9b5d72..e24b32b461 100644 --- a/1sa/23/14.md +++ b/1sa/23/14.md @@ -4,5 +4,5 @@ This is the name of a deserted area near the city of Ziph. # did not give him into his hand -"did not allow Saul to have power over David" or "did not allow Saul to do as he desired with David" or "did not allow Saul to capture David" +"did not allow Saul to have power over David" or "did not allow Saul to capture David" diff --git a/1sa/23/17.md b/1sa/23/17.md index 5e887f2451..cea2efbd13 100644 --- a/1sa/23/17.md +++ b/1sa/23/17.md @@ -1,3 +1,3 @@ # For the hand of Saul my father will not find you -"For Saul my father will not find you" or "For Saul my father will never be able to have power over you" +"For Saul my father will not find you" \ No newline at end of file diff --git a/1sa/23/21.md b/1sa/23/21.md index 48682bbcd3..ee989c1448 100644 --- a/1sa/23/21.md +++ b/1sa/23/21.md @@ -4,5 +4,4 @@ # you have had compassion on me -"you have been kind to me" or "you have kindly told this to me" - +"you have been kind to me" diff --git a/1sa/23/22.md b/1sa/23/22.md index c294b83d9a..af90f83d18 100644 --- a/1sa/23/22.md +++ b/1sa/23/22.md @@ -8,5 +8,5 @@ # It is told to me -"People tell me" or "I have heard" +"People tell me" diff --git a/1sa/23/23.md b/1sa/23/23.md index 48be8d0359..0cd7fa2494 100644 --- a/1sa/23/23.md +++ b/1sa/23/23.md @@ -1,3 +1,3 @@ # among all the thousands of Judah -"even if I have to arrest every man in Judah" or "among all the clans of Judah" +"among all the clans of Judah" diff --git a/1sa/23/25.md b/1sa/23/25.md index e41553a3b6..e89e682a43 100644 --- a/1sa/23/25.md +++ b/1sa/23/25.md @@ -1,6 +1,5 @@ # David was told of it -"Someone told David that they were coming" or "David learned that they were coming" - +"Someone told David that they were coming" diff --git a/1sa/24/03.md b/1sa/24/03.md index ddc98f0523..a7ce71bdf4 100644 --- a/1sa/24/03.md +++ b/1sa/24/03.md @@ -1,10 +1,10 @@ # sheep pens -"sheep corrals" or "sheep enclosures" +"sheep corrals" # cover his feet -"relieve himself" or "defecate" or "empty his intestines." +"relieve himself" or "defecate" # cave diff --git a/1sa/24/04.md b/1sa/24/04.md index f97cc120ce..ac3ec07573 100644 --- a/1sa/24/04.md +++ b/1sa/24/04.md @@ -1,6 +1,6 @@ # David arose and quietly crept -The word "arose" is an idiom for taking action. Alternate translation: "David took action; he quietly crept" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) +"David took action; he quietly crept" # crept diff --git a/1sa/24/06.md b/1sa/24/06.md index 61e5713710..386da6c034 100644 --- a/1sa/24/06.md +++ b/1sa/24/06.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Yahweh's anointed -"the one whom Yahweh has chosen to lead his people" or "the one Yahweh has made king" +"the one whom Yahweh has chosen to lead his people" # to put out my hand against him diff --git a/1sa/24/21.md b/1sa/24/21.md index 1cd79cb2b4..2b2cac2141 100644 --- a/1sa/24/21.md +++ b/1sa/24/21.md @@ -4,5 +4,5 @@ # you will not destroy my name out of my father's house -"you will not destroy my family and descendants" or "you will allow my family to live" +"you will not destroy my family and descendants" diff --git a/1sa/25/03.md b/1sa/25/03.md index 33957fc573..a057cb63f8 100644 --- a/1sa/25/03.md +++ b/1sa/25/03.md @@ -12,5 +12,5 @@ This is the name of a woman. # He was a descendant of the house of Caleb -"He was a descendant of the family of Caleb" or "He was a descendant of Caleb" +"He was a descendant of the family of Caleb" diff --git a/1sa/25/07.md b/1sa/25/07.md index 37684d8522..ac6796f97d 100644 --- a/1sa/25/07.md +++ b/1sa/25/07.md @@ -1,6 +1,6 @@ # you have shearers -"your shearers are working" or "your shearers have sheep to shear." David wants Nabal to understand that his sheep were well because David's men helped guard them. +"your shearers have sheep to shear." David wants Nabal to understand that his sheep were well because David's men helped guard them. # we did them no harm, and they missed nothing diff --git a/1sa/25/08.md b/1sa/25/08.md index 8de93975a6..41700258e5 100644 --- a/1sa/25/08.md +++ b/1sa/25/08.md @@ -1,6 +1,6 @@ # let my young men find favor in your eyes -"may you be pleased with my young men" or "may you consider my young men favorably" +"may you be pleased with my young men" # to your servants diff --git a/1sa/25/10.md b/1sa/25/10.md index 8925af7412..8eebd4e41e 100644 --- a/1sa/25/10.md +++ b/1sa/25/10.md @@ -1,8 +1,8 @@ # Who is David, and who is the son of Jesse? -"This David son of Jesse you speak of—I do not know him." or "I do not know who this David is, so I will not do as he says. I do not know who Jesse is, so I do not care what happens to his son." +"This David, son of Jesse you speak of—I do not know him." or "I do not know who this David is, so I will not do as he says. I do not know who Jesse is, so I do not care what happens to his son." # breaking away from -"running away from" or "rebelling against" +"running away from" diff --git a/1sa/25/11.md b/1sa/25/11.md index 2e0f02f7d7..b93e23fdab 100644 --- a/1sa/25/11.md +++ b/1sa/25/11.md @@ -4,5 +4,5 @@ # men who come from I do not know where -"men when I do not know where they have come from" or "men whom I do not know" +"men when I do not know where they have come from" diff --git a/1sa/25/15.md b/1sa/25/15.md index e436f50672..76787e7d71 100644 --- a/1sa/25/15.md +++ b/1sa/25/15.md @@ -1,6 +1,6 @@ # We were not harmed -"Nobody harmed us" or "We were safe" +"We were safe" # did not miss anything as long as we went with them diff --git a/1sa/25/18.md b/1sa/25/18.md index abbc7b714d..5a32b67d6c 100644 --- a/1sa/25/18.md +++ b/1sa/25/18.md @@ -4,7 +4,7 @@ # already prepared -"that someone had already cooked" or "ready for someone to cook" +"that someone had already cooked" # parched grain @@ -12,5 +12,5 @@ # clusters of raisins -"cakes of raisins" or "masses of raisins" +"cakes of raisins" diff --git a/1sa/25/22.md b/1sa/25/22.md index a801f5d070..64c33e51c4 100644 --- a/1sa/25/22.md +++ b/1sa/25/22.md @@ -8,5 +8,4 @@ David said these things before he said, "Every man strap on his sword" in 1 Samu # all who belong -"all the people who belong to him" or "those in his family" - +"all the people who belong to him" diff --git a/1sa/25/27.md b/1sa/25/27.md index f2cf6d789b..21d5d99c05 100644 --- a/1sa/25/27.md +++ b/1sa/25/27.md @@ -1,6 +1,6 @@ # let this present that your servant has brought to my master be given to the young men -"please give this present, which your servant has brought to my master, to the young men" or "please let my master give this present, which your servant has brought to my master, to the young men" +"please let my master give this present, which your servant has brought to my master, to the young men" # this present diff --git a/1sa/25/28.md b/1sa/25/28.md index 9000441455..105e60bd90 100644 --- a/1sa/25/28.md +++ b/1sa/25/28.md @@ -12,4 +12,4 @@ # evil will not be found in you -"no one will ever see you do any evil thing" or "you will never do anything evil" +"you will never do anything evil" diff --git a/1sa/25/29.md b/1sa/25/29.md index 7396bab124..3f3c62ca6d 100644 --- a/1sa/25/29.md +++ b/1sa/25/29.md @@ -4,7 +4,7 @@ chase and try to catch # the life of my master will be bound in the bundle of the living by Yahweh your God -"Yahweh your God will bind the life of my master in the bundle of the living" or "Yahweh your God will keep you alive with those who are alive" +"Yahweh your God will keep you alive with those who are alive" # the life of my master diff --git a/1sa/25/31.md b/1sa/25/31.md index 3f82d7e622..ff7afaede2 100644 --- a/1sa/25/31.md +++ b/1sa/25/31.md @@ -8,7 +8,7 @@ # that you have poured out innocent blood -"that you have killed innocent people" or "that you have killed people needlessly" +"that you have killed innocent people" # my master ... my master ... himself ... my master ... your servant diff --git a/1sa/25/32.md b/1sa/25/32.md index da7fbf230c..3476922652 100644 --- a/1sa/25/32.md +++ b/1sa/25/32.md @@ -4,5 +4,5 @@ David accepts Abigail's counsel and gifts. # May Yahweh ... be blessed, he who -"I praise Yahweh ... who" or "May all people praise Yahweh ... who." +"I praise Yahweh ... who" diff --git a/1sa/25/35.md b/1sa/25/35.md index 84d2b0054e..c04ae38432 100644 --- a/1sa/25/35.md +++ b/1sa/25/35.md @@ -4,4 +4,4 @@ # have listened to your voice -"have listened to what you have told me" or "will do as you have advised me" +"have listened to what you have told me" diff --git a/1sa/25/39.md b/1sa/25/39.md index 22ee08975a..39ce145a86 100644 --- a/1sa/25/39.md +++ b/1sa/25/39.md @@ -1,6 +1,6 @@ # May Yahweh be blessed -"I praise Yahweh" or "May all people praise Yahweh" +"I praise Yahweh" # has avenged the scorn I have received from the hand of Nabal diff --git a/1sa/26/01.md b/1sa/26/01.md index efaa245e86..255f25c6dd 100644 --- a/1sa/26/01.md +++ b/1sa/26/01.md @@ -8,4 +8,4 @@ # Jeshimon -"the Judean Wilderness" or "the wasteland." See 1 Samuel 23:19. This is a desert area near the Dead Sea. +"the Judean Wilderness". This is a desert area near the Dead Sea. See 1 Samuel 23:19. diff --git a/1sa/26/08.md b/1sa/26/08.md index 65e40d8896..629bcbad77 100644 --- a/1sa/26/08.md +++ b/1sa/26/08.md @@ -8,5 +8,5 @@ # I will not strike him a second time -"I will kill him the first time I strike him" or "I will not need to strike him a second time" +"I will kill him the first time I strike him" diff --git a/1sa/26/09.md b/1sa/26/09.md index 7dad326f1c..b05cf19fb0 100644 --- a/1sa/26/09.md +++ b/1sa/26/09.md @@ -1,3 +1,3 @@ # who can extend his hand against Yahweh's anointed one and be guiltless? -"No one can strike Yahweh's anointed one and be without guilt." or "Anyone who strikes Yahweh's anointed one will be guilty of murder." +"No one can strike Yahweh's anointed one and be without guilt." \ No newline at end of file diff --git a/1sa/26/18.md b/1sa/26/18.md index fe208d7682..50834d3e40 100644 --- a/1sa/26/18.md +++ b/1sa/26/18.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Why does my master pursue his servant? -"My master has no reason to pursue his servant." or "Why are you, my master, pursuing me, your servant?". +"My master has no reason to pursue his servant." # What have I done? @@ -8,4 +8,4 @@ # What evil is in my hand? -"What have I done wrong?" or"I have done nothing wrong!" +"What have I done wrong?" \ No newline at end of file diff --git a/1sa/26/20.md b/1sa/26/20.md index 898ed9b6d2..04fd743a98 100644 --- a/1sa/26/20.md +++ b/1sa/26/20.md @@ -8,7 +8,7 @@ # the one flea -"this single flea" or "me, and I cannot harm you any more than one flea can" +"this single flea" diff --git a/1sa/26/21.md b/1sa/26/21.md index a352124514..77e384afdc 100644 --- a/1sa/26/21.md +++ b/1sa/26/21.md @@ -4,7 +4,7 @@ # my life was precious in your eyes today -"today you have considered my life to be very valuable" or "today you showed me that you really do respect me" +"today you have considered my life to be very valuable" # played the fool diff --git a/1sa/26/23.md b/1sa/26/23.md index 312025fdf8..17d99b2845 100644 --- a/1sa/26/23.md +++ b/1sa/26/23.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Yahweh put you into my hand today -"Yahweh gave me an opportunity to attack you today" or "Yahweh placed me where I could easily have killed you" +"Yahweh placed me where I could easily have killed you" # pay each man diff --git a/1sa/26/24.md b/1sa/26/24.md index 193ada6467..15939a5c03 100644 --- a/1sa/26/24.md +++ b/1sa/26/24.md @@ -1,8 +1,3 @@ -# your life was precious in my eyes today - -"I have considered your life to be very valuable" or "I showed you today that I really do respect you" - # so may my life be much valued in the eyes of Yahweh -"so may Yahweh consider my life very valuable as well" or "so may Yahweh value my life as much as I have valued your life" - +"so may Yahweh consider my life very valuable as well" diff --git a/1sa/27/04.md b/1sa/27/04.md index 3b88986229..f4738293a8 100644 --- a/1sa/27/04.md +++ b/1sa/27/04.md @@ -1,4 +1,4 @@ # Saul was told -"Someone told Saul" or "Saul heard" +"Someone told Saul" diff --git a/1sa/27/05.md b/1sa/27/05.md index 8bfaefc6a4..0a779de20c 100644 --- a/1sa/27/05.md +++ b/1sa/27/05.md @@ -8,11 +8,11 @@ # one of the cities in the country -"one of the outlying towns" or "one of the towns outside the city" +"one of the towns outside the city" # Why should your servant live in the royal city with you? -"I do not need to live in the city with you." or "I am not important enough to live here with you in the royal city." +"I am not important enough to live here with you in the royal city." # your servant diff --git a/1sa/28/02.md b/1sa/28/02.md index c60d3aec7f..f948859216 100644 --- a/1sa/28/02.md +++ b/1sa/28/02.md @@ -6,10 +6,6 @@ David probably wanted Achish to think that David would kill many Israelites, but this could also mean that David was planning to kill Philistines instead. Try to translate so that the reader can see both of these possible meanings. -# your servant - -"I" - # make you The word "you" refers to David and so is singular. diff --git a/1sa/28/13.md b/1sa/28/13.md index bd3c96de11..a9d2877dcd 100644 --- a/1sa/28/13.md +++ b/1sa/28/13.md @@ -1,4 +1,4 @@ # a god -"one like God" or "a judge". See 1 Samuel 7:15. +"a judge". See 1 Samuel 7:15. diff --git a/1sa/28/17.md b/1sa/28/17.md index ee2643814b..2ca6a84188 100644 --- a/1sa/28/17.md +++ b/1sa/28/17.md @@ -1,3 +1,3 @@ # torn the kingdom out of your hand -"made you so you are no longer king" or "made another person king in your place" +"made another person king in your place" diff --git a/1sa/28/21.md b/1sa/28/21.md index 39b277a5ec..e9113fe35c 100644 --- a/1sa/28/21.md +++ b/1sa/28/21.md @@ -1,4 +1,4 @@ # I have put my life in my hand and have listened -"I could die because I listened" or "Someone could kill me because I listened" +"Someone could kill me because I listened" diff --git a/1sa/28/22.md b/1sa/28/22.md index 562b506e31..5cf6c953d2 100644 --- a/1sa/28/22.md +++ b/1sa/28/22.md @@ -1,3 +1,3 @@ # the voice of your woman servant -"my voice" or "me speak to you" +"my voice" diff --git a/1sa/29/03.md b/1sa/29/03.md index a0c0cf5fa5..1e24c67d30 100644 --- a/1sa/29/03.md +++ b/1sa/29/03.md @@ -1,6 +1,6 @@ # What are these Hebrews doing here? -"You should not have allowed these Hebrews, our enemies, to be here with us." or "Tell us who these Hebrews are." +"You should not have allowed these Hebrews, our enemies, to be here with us." # Is not this David ... these years, and I have found ... this day? diff --git a/1sa/29/06.md b/1sa/29/06.md index b461379f5b..d85a8852b4 100644 --- a/1sa/29/06.md +++ b/1sa/29/06.md @@ -1,4 +1,4 @@ # your going out and your coming in with me in the army is good -"I am happy to have you go out and come in with me and my army" or "It is good that you go everywhere with me and my army" +"It is good that you go everywhere with me and my army" diff --git a/1sa/29/09.md b/1sa/29/09.md index 80eb4d2527..5f3b4242e3 100644 --- a/1sa/29/09.md +++ b/1sa/29/09.md @@ -1,4 +1,4 @@ # nevertheless, the princes -"even though that is true, this is more important: the princes," or "however, the princes" +"however, the princes" diff --git a/1sa/30/02.md b/1sa/30/02.md index 4bfc89dcd3..19adf8b531 100644 --- a/1sa/30/02.md +++ b/1sa/30/02.md @@ -4,5 +4,4 @@ the Amalekites # both small and great -"both unimportant people and important people" or "both physically small and physically large." - +"both unimportant people and important people" diff --git a/1sa/30/06.md b/1sa/30/06.md index b5f28e8f33..2d7b196cb8 100644 --- a/1sa/30/06.md +++ b/1sa/30/06.md @@ -1,8 +1,8 @@ # all the people were bitter in spirit -"all the people were ready to rebel against David" or "all the people were very unhappy" +"all the people were ready to rebel against David" # David strengthened himself in Yahweh, his God -"David took courage because he knew Yahweh his God would help him" or "Yahweh his God made David strong." +"David took courage because he knew Yahweh his God would help him" diff --git a/1sa/30/18.md b/1sa/30/18.md index 29ddef419b..214539fa94 100644 --- a/1sa/30/18.md +++ b/1sa/30/18.md @@ -4,5 +4,5 @@ # rescued his two wives -"got his two wives back" or "saved his two wives from danger" +"saved his two wives from danger" diff --git a/1sa/30/22.md b/1sa/30/22.md index f6298508d2..941324ba10 100644 --- a/1sa/30/22.md +++ b/1sa/30/22.md @@ -1,4 +1,4 @@ # we have recovered -"we have regained" or "we have gotten back" +"we have gotten back" diff --git a/1sa/31/01.md b/1sa/31/01.md index 4ca0ae4560..736ffcbc43 100644 --- a/1sa/31/01.md +++ b/1sa/31/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Now the Philistines fought against Israel -This battle starts in 1 Samuel 29:11. The writer has finished telling the story of David that began in 1 Samuel 30:1, and now he tells about the battle between the Israelites and the Philistines. +The writer has finished telling the story of David that began in 1 Samuel 30:1, and now he tells about the battle between the Israelites and the Philistines. This battle starts in 1 Samuel 29:11. # against Israel diff --git a/1sa/31/04.md b/1sa/31/04.md index f355a11896..7b13e60261 100644 --- a/1sa/31/04.md +++ b/1sa/31/04.md @@ -4,7 +4,7 @@ The armor bearer carried the large shield and other weapons. He protected the co # these uncircumcised -"these men who have not been circumcised" or "these non-Israelite men" +"these men who have not been circumcised" # would not diff --git a/1sa/front/intro.md b/1sa/front/intro.md index 8ae2948209..2b31d80333 100644 --- a/1sa/front/intro.md +++ b/1sa/front/intro.md @@ -22,7 +22,7 @@ ### What is the Book of 1 Samuel about? -The Book of 1 Samuel is about Samuel, Saul, and David. Samuel was the last of the judges over Israel. Saul was the first king of Israel. Much of the book is about how Saul became king, then how he later sinned against God and died. God chose David to be king after Saul. This book shows how God protected David when Saul tried to kill him. +The Book of 1 Samuel is about Samuel, Saul, and David. Samuel was the last of the judges over Israel. Saul was the first king of Israel. Much of the book is about how Saul became king and how he later sinned against God and died. God chose David to be king after Saul. This book shows how God protected David when Saul tried to kill him. ### How should the title of this book be translated? @@ -30,11 +30,11 @@ Translators can use the traditional title "1 Samuel" or "First Samuel." Or, tran ### What is the purpose of the Book of 1 Samuel? -The purpose of 1 Samuel is to give an account of the events leading up to David becoming king of Israel. In 1 Samuel, the twelve tribes of Israel unite under the first king of Israel, Saul. But Saul does not obey Yahweh's commands. So God uses Samuel to choose David as a king who will trust and obey Yahweh. +The purpose of 1 Samuel is to give an account of the events leading up to David becoming king of Israel. In 1 Samuel, the twelve tribes of Israel unite under the first king of Israel, Saul. But Saul does not obey Yahweh's commands, so God uses Samuel to choose David as a king who will trust and obey Yahweh. ### Who wrote the Book of 1 Samuel? -It is uncertain who wrote 1 Samuel. It may have been someone alive soon after King Solomon died. When Solomon died, the kingdom of Israel split into two kingdoms. The author probably lived in the southern kingdom of Judah. A descendant of David continued to rule over the southern kingdom. The author may have written 1 Samuel to defend David's right to be king. This would prove that David's descendant was the rightful king of God's people. +It is uncertain who wrote 1 Samuel. It may have been someone alive soon after King Solomon died. When Solomon died, the kingdom of Israel split into two kingdoms and the author probably lived in the southern kingdom of Judah. A descendant of David continued to rule over the southern kingdom. The author may have written 1 Samuel to defend David's right to be king. This would prove that David's descendant was the rightful king of God's people. ### Who is "Yahweh's anointed"? diff --git a/1th/01/02.md b/1th/01/02.md index 7008b14f6f..4c9e0487f8 100644 --- a/1th/01/02.md +++ b/1th/01/02.md @@ -1,6 +1,6 @@ # We always give thanks to God -In this letter the words "we" and "us" refer to Paul, Silvanus, and Timothy, unless otherwise noted. Here "always" suggests that when Paul prays to God, he consistently presents the Thessalonians to God in his prayers. +The words "we" and "us" refer to Paul, Silvanus, and Timothy, unless otherwise noted. Here "always" suggests that when Paul prays to God, he consistently presents the Thessalonians to God in his prayers. # we mention you continually in our prayers diff --git a/1th/01/03.md b/1th/01/03.md index 2065617108..7ca0c1f4ac 100644 --- a/1th/01/03.md +++ b/1th/01/03.md @@ -4,5 +4,5 @@ # patient endurance of hope in our Lord Jesus Christ -"firmness of your trust in our Lord Jesus Christ" or "continual trust in our Lord Jesus Christ" +"continual trust in our Lord Jesus Christ" diff --git a/1th/01/09.md b/1th/01/09.md index 2de6804c9e..26b914c9d6 100644 --- a/1th/01/09.md +++ b/1th/01/09.md @@ -4,7 +4,7 @@ Paul is referring to the churches that already existed in the surrounding region # what kind of reception we had among you -"how warmly you received us" or "how warmly you welcomed us" +"how warmly you welcomed us" # you turned to God from the idols to serve the living and true God diff --git a/1th/02/01.md b/1th/02/01.md index 24f830a7a3..77a99da8d4 100644 --- a/1th/02/01.md +++ b/1th/02/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # you yourselves -The words "you" and "yourselves" refer to the Thessalonian believers. +These words refer to the Thessalonian believers. # was not useless diff --git a/1th/02/07.md b/1th/02/07.md index 384604aab4..254489e5f2 100644 --- a/1th/02/07.md +++ b/1th/02/07.md @@ -1,3 +1,3 @@ # as a mother comforting her own children -Just as a mother gently comforts her children, so Paul, Silvanus, and Timothy spoke gently to the Thessalonian believers. +Just as a mother gently comforts her children, so Paul, Silvanus, and Timothy spoke gently. diff --git a/1th/02/19.md b/1th/02/19.md index cdb3c6f2e3..b4958da0e9 100644 --- a/1th/02/19.md +++ b/1th/02/19.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# For what is our hope, or joy, or crown of pride in front of our Lord Jesus at his coming? Is it not you? +# For what is our hope, or joy, or crown of pride in ... our Lord Jesus at his coming? Is it not you? -"For you are our hope, our joy, and our crown of pride in front of our Lord Jesus at his coming" or "For what is the reason that we can be hopeful or joyful? What is our crown of pride in front of our Lord Jesus at his coming? Is it not you?" or "For what is the reason we are hopeful and joyful. What is the reason that we can be proud of what we accomplished when we stand before our Lord Jesus at his coming? Is it not you?" \ No newline at end of file +"For you are our hope, our joy, and our crown of pride in front of our Lord Jesus at his coming" or "For what is the reason that we can be hopeful or joyful? What is our crown of pride in front of our Lord Jesus at his coming? Is it not you?" \ No newline at end of file diff --git a/1th/03/01.md b/1th/03/01.md index de622b4e31..8c4877a7a2 100644 --- a/1th/03/01.md +++ b/1th/03/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ # it was good -"it was proper" or "it was reasonable" +"it was proper" diff --git a/1th/04/01.md b/1th/04/01.md index 91a29c7be2..8f243f89dc 100644 --- a/1th/04/01.md +++ b/1th/04/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # we earnestly appeal to you and exhort you -Paul uses "earnestly appeal to" and "exhort" to emphasize how strongly they exhort the believers. Alternate translation: "we strongly exhort you” +"we strongly exhort you". Paul uses these words to emphasize how strongly they exhort the believers. # you received instructions from us @@ -8,4 +8,4 @@ Paul uses "earnestly appeal to" and "exhort" to emphasize how strongly they exho # you must walk -Here "walk" is an expression for the way one is to live. Alternate translation: "you ought to live” +"you ought to live” diff --git a/1th/04/04.md b/1th/04/04.md index 4b327c8a6d..01876f9212 100644 --- a/1th/04/04.md +++ b/1th/04/04.md @@ -1,4 +1,4 @@ # knows how to possess his own vessel -"know how to live with his own wife" or "know how to control his own body" +"know how to control his own body" diff --git a/1th/04/06.md b/1th/04/06.md index 44b1d44e69..11c5d0a54f 100644 --- a/1th/04/06.md +++ b/1th/04/06.md @@ -1,10 +1,10 @@ # no man -"no one" or "no person" +"no person" # transgress and wrong his brother -Possible meanings: 1) The words "transgress" and "wrong" are a doublet that emphasizes the idea of harming the brother. Alternate translation: "do very wrong things to his brother”and 2) The word "transgress" refers to sinning against God, and "wrong his brother" refers to harming the brother. Alternate translation: "do what God had forbidden and wrong his brother” +"do very wrong things to his brother" or "do what God had forbidden and wrong his brother” # the Lord is an avenger diff --git a/1th/04/08.md b/1th/04/08.md index 3158e8252d..ed96c4515e 100644 --- a/1th/04/08.md +++ b/1th/04/08.md @@ -1,6 +1,6 @@ # he who rejects this -"whoever disregards this teaching" or "whoever ignores this teaching" +"whoever ignores this teaching" # rejects not people, but God diff --git a/1th/04/11.md b/1th/04/11.md index 61f518d677..65cb5c026c 100644 --- a/1th/04/11.md +++ b/1th/04/11.md @@ -4,11 +4,11 @@ # live quietly -Paul uses the word "quietly" to describe living at peace in one's community and not causing strife. Alternate translation: "live in a calm and orderly way” +"live in a calm and orderly way". Paul uses the word "quietly" to describe living at peace and not causing strife. # take care of your own responsibilities -"do your own work" or "take care of the things that you are responsible for" or "do the things that you are responsible to do". This may also imply that we should not gossip and interfere in other people's concerns. +"do your own work" or "take care of the things that you are responsible for". This may also imply that we should not gossip and interfere in other people's concerns. # labor with your hands diff --git a/1th/04/12.md b/1th/04/12.md index ff722ef44d..33e682c96a 100644 --- a/1th/04/12.md +++ b/1th/04/12.md @@ -8,4 +8,4 @@ in a way that shows respect to others and earns their respect # before outsiders -Paul speaks of those who do not believe in Christ as if they are outside, in a place away from the believers. Alternate translation: "in the sight of those who do not believe in Christ” +"in the sight of those who do not believe in Christ". Paul speaks of those who do not believe in Christ as if they are outside, in a place away from the believers. diff --git a/1th/04/13.md b/1th/04/13.md index 0369b40f79..4ddae83ff4 100644 --- a/1th/04/13.md +++ b/1th/04/13.md @@ -12,4 +12,4 @@ # like the rest, who do not have hope -Here "hope "means a certainty about the future. What those people do not have confidence about can be stated clearly. Alternate translation: "like people who do not have confidence in the future promise" or "like the people who are not sure that they will rise from the dead" +"like people who do not have confidence in the future promise" or "like the people who are not sure that they will rise from the dead" diff --git a/1th/04/16.md b/1th/04/16.md index 8e20f9da8f..2fb31db293 100644 --- a/1th/04/16.md +++ b/1th/04/16.md @@ -8,4 +8,4 @@ # the dead in Christ will rise first -The "dead in Christ" are those believers who have passed away. Alternate translation: "those who believe in Jesus Christ, but who have already died, will rise first" +"those who believe in Jesus Christ, but who have already died, will rise first" diff --git a/1th/05/01.md b/1th/05/01.md index 3788517d3e..446a4ee100 100644 --- a/1th/05/01.md +++ b/1th/05/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information: -In this chapter the words “we” and “us” refer to Paul, Silvanus, and Timothy, unless otherwise noted. Also, the word “you” is plural and refers to the believers at the church of Thessalonica +The words "we" and "us" refer to Paul, Silvanus, and Timothy, unless otherwise noted. Also, the word "you" is plural and refers to the believers at the church of Thessalonica # concerning the times and seasons diff --git a/1th/05/02.md b/1th/05/02.md index 48304e1d90..1dd6db6a46 100644 --- a/1th/05/02.md +++ b/1th/05/02.md @@ -1,6 +1,6 @@ # perfectly well -"very well" or "accurately" +"accurately" # like a thief in the night diff --git a/1th/05/04.md b/1th/05/04.md index 4777921d61..3d73ed6c3d 100644 --- a/1th/05/04.md +++ b/1th/05/04.md @@ -4,4 +4,4 @@ # so that the day would overtake you like a thief -The Lord will come on a day when believers will not expect him to come, but that day will not “overtake” them—God will not destroy them on that day—because they will be ready for Jesus to return. \ No newline at end of file +The Lord will come on a day when believers will not expect him to come, but it will not "overtake" them—God will not destroy them on that day—because they will be ready for Jesus to return. \ No newline at end of file diff --git a/1th/05/08.md b/1th/05/08.md index 2be3d3663d..c7b5e6c1c8 100644 --- a/1th/05/08.md +++ b/1th/05/08.md @@ -1,16 +1,16 @@ # we belong to the day -Paul speaks of knowing the truth about God as belonging to the day. Alternate translation: "we know the truth" or "we have received the light of truth” +"we know the truth" or "we have received the light of truth” # we must stay sober -Paul compares being sober to exercising self-control. Alternate translation: “let us exercise self-control” +"let us exercise self-control” # put on faith and love as a breastplate -As a soldier would put on a breastplate to protect his body, a believer who lives by faith and love will find protection. Alternate translation: "protect ourselves with faith and love" or "protect ourselves by trusting Christ and loving him” +"protect ourselves with faith and love" or "protect ourselves by trusting Christ and loving him". # the hope of salvation for our helmet -Here "hope of salvation" means a certainty that Jesus will save his people. As a helmet protects a soldier's head, assurance of salvation protects the believer. Alternate translation: "protect ourselves by being certain that Christ will save us” +"protect ourselves by being certain that Christ will save us” diff --git a/1th/05/16.md b/1th/05/16.md index f94318627e..547e3e4bd5 100644 --- a/1th/05/16.md +++ b/1th/05/16.md @@ -1,4 +1,4 @@ # Rejoice always -Paul is exhorting the believers to maintain a spiritual attitude of rejoicing in all things. +Paul is telling the believers to maintain a spiritual attitude of rejoicing in all things. diff --git a/1th/05/20.md b/1th/05/20.md index e3693e83ae..c5a063b832 100644 --- a/1th/05/20.md +++ b/1th/05/20.md @@ -1,4 +1,4 @@ # Do not despise prophecies -"Do not have contempt for prophecies" or "Do not hate anything the Holy Spirit tells someone" +"Do not hate anything the Holy Spirit tells someone" diff --git a/1th/05/23.md b/1th/05/23.md index 1a42448079..b8b4493f62 100644 --- a/1th/05/23.md +++ b/1th/05/23.md @@ -4,4 +4,4 @@ This refers to God making a person sinless and perfect in his sight. # May your whole spirit, soul, and body be preserved blameless -Here the phrase "spirit, soul, and body" represents the whole person. If your language does not have three words for these parts you can state it as "your whole life" or "you." This can be stated in active form. Alternate translation: "May God make your whole life without sin" or "May God keep you completely blameless” \ No newline at end of file +"May God make your whole life without sin" or "May God keep you completely blameless” \ No newline at end of file diff --git a/1th/05/27.md b/1th/05/27.md index 87c1ab3478..61738b109e 100644 --- a/1th/05/27.md +++ b/1th/05/27.md @@ -1,3 +1,3 @@ # I command you by the Lord to have this letter read -"I urge you, as if the Lord were speaking to you, to have people read this letter" or "With the authority of the Lord, I direct you to read this letter" \ No newline at end of file +"With the authority of the Lord, I direct you to read this letter" \ No newline at end of file diff --git a/1th/front/intro.md b/1th/front/intro.md index c271cb8ca6..56e974226a 100644 --- a/1th/front/intro.md +++ b/1th/front/intro.md @@ -17,7 +17,7 @@ ### Who wrote 1 Thessalonians? -Paul wrote 1 Thessalonians. Paul was from the city of Tarsus. He had been known as Saul in his early life. Before becoming a Christian, Paul was a Pharisee. He persecuted Christians. After he became a Christian, he traveled several times throughout the Roman Empire telling people about Jesus. +Paul wrote 1 Thessalonians. Paul was from the city of Tarsus. He had been known as Saul in his early life and before becoming a Christian, Paul was a Pharisee who persecuted Christians. After he became a Christian, he traveled several times throughout the Roman Empire telling people about Jesus. Paul wrote this letter while staying in the city of Corinth. Of all Paul's letters that are in the Bible, many scholars think 1 Thessalonians was the first letter Paul wrote. diff --git a/1ti/01/01.md b/1ti/01/01.md index bbaf33ec33..8748f2c295 100644 --- a/1ti/01/01.md +++ b/1ti/01/01.md @@ -4,7 +4,7 @@ # according to the commandment of -"by the command of" or "by the authority of" +"by the authority of" # God our Savior diff --git a/1ti/01/02.md b/1ti/01/02.md index e0727124c3..3aa9736007 100644 --- a/1ti/01/02.md +++ b/1ti/01/02.md @@ -8,9 +8,9 @@ # God the Father and -"God, who is our Father, and." Here "Father" is an important title for God. +"God, who is our Father, and.". This refers to God the Father. It is best to translate "Father" with the same word that your language uses to refer to a human father. # Christ Jesus our Lord -"Christ Jesus, who is our Lord" +"Christ Jesus, who is our Lord". diff --git a/1ti/01/04.md b/1ti/01/04.md index c47a8f2052..5aef75851a 100644 --- a/1ti/01/04.md +++ b/1ti/01/04.md @@ -8,7 +8,7 @@ These may have been stories about their ancestors. # endless genealogies -With the word "endless" Paul uses exaggeration to emphasize that the genealogies are very long. "Genealogies" refer to the written or verbal record of a person's parents and ancestors +With the word "endless", Paul uses this to emphasize that the genealogies are very long. "Genealogies" refer to the written or verbal record of a person's parents and ancestors # These promote arguments @@ -16,5 +16,5 @@ With the word "endless" Paul uses exaggeration to emphasize that the genealogies # rather than the plan of God, which is by faith -Possible meanings are 1) "rather than helping people to understand God's plan to save us, which we learn by faith" or 2) "rather than helping us to do God's work, which we do by faith." +"rather than helping people to understand God's plan to save us, which we learn by faith" or "rather than helping us to do God's work, which we do by faith." diff --git a/1ti/01/05.md b/1ti/01/05.md index c4f58db5ae..bbef64dc64 100644 --- a/1ti/01/05.md +++ b/1ti/01/05.md @@ -4,7 +4,7 @@ Here this does not mean the Old Testament or the Ten Commandments but rather the # is love -Possible meanings are 1) "is to love God" or 2) "is to love people." +"is to love God" or "is to love people." # from a pure heart diff --git a/1ti/01/07.md b/1ti/01/07.md index aa397c0483..05378429ea 100644 --- a/1ti/01/07.md +++ b/1ti/01/07.md @@ -4,7 +4,7 @@ Here "law" refers to the law of Moses. # but they do not understand -"even though they do not understand" or "and yet they do not understand" +"even though they do not understand" # what they so confidently affirm diff --git a/1ti/01/08.md b/1ti/01/08.md index 2fe145facc..1dc22b810a 100644 --- a/1ti/01/08.md +++ b/1ti/01/08.md @@ -4,5 +4,5 @@ # if one uses it lawfully -"if a person uses it correctly" or "if a person uses it the way God intended" +"if a person uses it the way God intended" diff --git a/1ti/01/09.md b/1ti/01/09.md index 08d2921c1e..138496283e 100644 --- a/1ti/01/09.md +++ b/1ti/01/09.md @@ -1,6 +1,6 @@ # We know this -"Because we realize this" or "We also know this" +"Because we realize this" # that law is not set in place for a righteous man diff --git a/1ti/01/12.md b/1ti/01/12.md index 8c109d01f0..d17456d70b 100644 --- a/1ti/01/12.md +++ b/1ti/01/12.md @@ -1,6 +1,6 @@ # he considered me faithful -"he considered me trustworthy" or "he regarded me as reliable" +"he considered me trustworthy" # he appointed me to service diff --git a/1ti/01/13.md b/1ti/01/13.md index 7f13d233db..8265b31d38 100644 --- a/1ti/01/13.md +++ b/1ti/01/13.md @@ -16,5 +16,5 @@ # I received mercy -"Jesus showed me mercy" or "Jesus had mercy on me" +"Jesus showed me mercy" diff --git a/1ti/01/15.md b/1ti/01/15.md index 4e8bf268eb..f5a8961bc8 100644 --- a/1ti/01/15.md +++ b/1ti/01/15.md @@ -4,7 +4,7 @@ # worthy of all acceptance -"we should receive it without any doubt" or "deserves for us to accept it with full confidence" +"we should receive it without any doubt" # sinners, of whom I am chief diff --git a/1ti/01/17.md b/1ti/01/17.md index 473c6df72d..e133803536 100644 --- a/1ti/01/17.md +++ b/1ti/01/17.md @@ -1,6 +1,6 @@ # the king of the ages -"the eternal king" or "the chief ruler forever" +"the eternal king" # Now to the king of the ages, the immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever diff --git a/1ti/01/18.md b/1ti/01/18.md index dbfe86fd5f..7465a9268f 100644 --- a/1ti/01/18.md +++ b/1ti/01/18.md @@ -1,6 +1,6 @@ # I am placing this command before you -"I am entrusting you with this command" or "This is what I am commanding you" +"I am entrusting you with this command" # my child diff --git a/1ti/02/01.md b/1ti/02/01.md index d3cd115e11..14b1704fa9 100644 --- a/1ti/02/01.md +++ b/1ti/02/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # first of all -"most importantly" or "before anything else" +"before anything else" # I urge that humble requests, prayers, petitions, and thanksgivings be made diff --git a/1ti/02/05.md b/1ti/02/05.md index 7a4e22aeb0..cdc0a4325e 100644 --- a/1ti/02/05.md +++ b/1ti/02/05.md @@ -1,4 +1,4 @@ # one mediator for God and man -A mediator is a person who helps negotiate a peaceful settlement between two parties who disagree with each other. Here Jesus helps sinners enter into a peaceful relationship with God. +A mediator is a person who helps negotiate a peaceful settlement between two parties who disagree with each other. Here Jesus helps sinners enter into a saving relationship with God. diff --git a/1ti/02/06.md b/1ti/02/06.md index 2620b4072f..fbc63325e1 100644 --- a/1ti/02/06.md +++ b/1ti/02/06.md @@ -4,7 +4,7 @@ # as a ransom -"as a price of freedom" or "as a payment to obtain freedom" +"as a payment to obtain freedom" # as the testimony at the right time diff --git a/1ti/02/07.md b/1ti/02/07.md index 6c8e403a24..0d05909813 100644 --- a/1ti/02/07.md +++ b/1ti/02/07.md @@ -1,14 +1,10 @@ # For this purpose -"For this" or "For this reason" +"For this reason" # I was appointed a herald and an apostle -"Christ appointed me to be a herald and an apostle" or "Christ made me a preacher and an apostle" - -# a herald - -"an official messenger." +"Christ made me an official messenger and an apostle" # I am telling the truth, I am not lying diff --git a/1ti/02/09.md b/1ti/02/09.md index fdb6119c31..e97506e4b8 100644 --- a/1ti/02/09.md +++ b/1ti/02/09.md @@ -4,7 +4,7 @@ Paul is emphasizing that women should wear clothes that are appropriate and do n # not with braided hair -"not having fancy hairstyles" or "not having elaborate hairstyles that attract attention" +"not having elaborate hairstyles that attract attention" # pearls diff --git a/1ti/02/12.md b/1ti/02/12.md index 357012ada9..2a55538f55 100644 --- a/1ti/02/12.md +++ b/1ti/02/12.md @@ -1,6 +1,6 @@ # I do not permit a woman -"I do not allow a woman". Scholars are divided over how to understand this passage in its historical and cultural context. Some scholars believe men and women are perfectly equal in all things. Other scholars believe God created men and women to serve in distinctly different roles in marriage and the church. Translators should be careful not to let how they understand this issue affect how they translate this passage. +"I do not allow a woman". Some scholars believe men and women are perfectly equal in all things. Other scholars believe God created men and women to serve in distinctly different roles in marriage and the church. Translators should be careful not to let how they understand this issue affect how they translate this passage. diff --git a/1ti/02/13.md b/1ti/02/13.md index 2dc100747f..8190ec6edf 100644 --- a/1ti/02/13.md +++ b/1ti/02/13.md @@ -1,8 +1,8 @@ # Adam was formed first -"Adam is the one God formed first" or "God created Adam first" +"God created Adam first" # then Eve -"and then God formed Eve" or "and then God created Eve" +"and then God created Eve" diff --git a/1ti/02/15.md b/1ti/02/15.md index 1df2238943..e07b16fdb2 100644 --- a/1ti/02/15.md +++ b/1ti/02/15.md @@ -1,6 +1,6 @@ # she will be saved through bearing children -Possible meanings are 1) God will keep women physically safe as they give birth to children, or 2) God will save women from their sins through their role as child bearers. +Possible meaning is that God will keep women physically safe as they give birth to children. # if they continue diff --git a/1ti/03/04.md b/1ti/03/04.md index c2c724c53b..68b5de6af1 100644 --- a/1ti/03/04.md +++ b/1ti/03/04.md @@ -1,6 +1,6 @@ # He should manage -"He should lead" or "He should take care of" +"He should take care of" # he should make sure his children obey and respect him in every way diff --git a/1ti/03/05.md b/1ti/03/05.md index 18af3b31a9..04ad6b652c 100644 --- a/1ti/03/05.md +++ b/1ti/03/05.md @@ -8,4 +8,4 @@ # a church of God -"a group of God's people" or "the believers over whom he is in charge" +"the believers over whom he is in charge" diff --git a/1ti/03/06.md b/1ti/03/06.md index 2408cc76d2..2845d79225 100644 --- a/1ti/03/06.md +++ b/1ti/03/06.md @@ -1,6 +1,6 @@ # He should not be a new convert -"He should not be a new believer" or "He must be a mature believer" +"He should not be a new believer" # fall into condemnation as the devil diff --git a/1ti/03/10.md b/1ti/03/10.md index d7bd608fd1..832faa5e05 100644 --- a/1ti/03/10.md +++ b/1ti/03/10.md @@ -1,6 +1,6 @@ # They should also be approved first -"Other believers should approve of them first" or "They should prove themselves first" +"Other believers should approve of them first" # be approved diff --git a/1ti/03/11.md b/1ti/03/11.md index 40917c4c91..8926913ad5 100644 --- a/1ti/03/11.md +++ b/1ti/03/11.md @@ -1,6 +1,6 @@ # In the same way, their wives -Possible meanings of "their wives" are 1) the wives of deacons or 2) female deacons or 3) women in general. +Possible meaning is the wives of deacons. # be dignified diff --git a/1ti/03/13.md b/1ti/03/13.md index 8ef9d9ae53..8e431bee8e 100644 --- a/1ti/03/13.md +++ b/1ti/03/13.md @@ -1,10 +1,10 @@ # For those -"For those deacons" or "For these church leaders" +"For those deacons" # acquire for themselves -"receive for themselves" or "gain for themselves" +"receive for themselves" # a good standing diff --git a/1ti/03/16.md b/1ti/03/16.md index 210e473b02..7b5549ec00 100644 --- a/1ti/03/16.md +++ b/1ti/03/16.md @@ -8,7 +8,7 @@ # He was revealed ... up in glory -This is most likely a song or poem that Paul is quoting. If your language has a way of indicating that this is poetry you could use it here. If not, you could translate this as regular prose rather than poetry. Some modern translations read, "God was revealed" or "God appeared." If Paul is quoting a song or poem, the word "he" refers to Jesus Christ. If he is not quoting, the word "he" could refer to either God or Jesus Christ. +This is most likely a song or poem that Paul is quoting. If your language has a way of indicating that this is poetry you could use it here. Some modern translations read, "God was revealed" or "God appeared." If Paul is quoting a song or poem, the word "he" refers to Jesus Christ. If he is not quoting, the word "he" could refer to either God or Jesus Christ. # in the flesh @@ -32,9 +32,5 @@ This is most likely a song or poem that Paul is quoting. If your language has a # was taken up in glory -"God the Father took him up to heaven in glory" - -# in glory - -This means he received power from God the Father and he is worthy of honor. +"God the Father took him up to heaven in glory". This refers to God the Father. It is best to translate "Father" with the same word that your language uses to refer to a human father. This means he received power from God the Father and he is worthy of honor. diff --git a/1ti/04/01.md b/1ti/04/01.md index 28ae21b24c..1bad1dda35 100644 --- a/1ti/04/01.md +++ b/1ti/04/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ These words could refer to 1) a time after Paul dies or 2) a later time in Paul' # and pay attention -"and give attention" or "because they are paying attention" +"and give attention" # deceitful spirits and the teachings of demons diff --git a/1ti/04/02.md b/1ti/04/02.md index 293cbd0ebb..66cfcee5ca 100644 --- a/1ti/04/02.md +++ b/1ti/04/02.md @@ -1,9 +1,9 @@ # by the hypocrisy of liars -"They will learn these things by the hypocrisy of liars" or "They will learn these things from hypocritical liars" +"They will learn these things by the hypocrisy of liars" # their own consciences having been seared -Possible meanings are 1) Paul is speaking of people who can no longer tell that they are doing wrong as if their minds were ruined. He speaks of their minds being ruined as if their minds were skin that someone had burned with a hot iron. Or 2) Paul is speaking of these people as if Satan had put a mark on them with a hot iron to indicate that they belong to him. +Possible meanings are 1) Paul is speaking of people who can no longer tell that they are doing wrong as if their minds were skin that someone had burned with a hot iron. or 2) Paul is speaking of these people as if Satan had put a mark on them with a hot iron to indicate that they belong to him. diff --git a/1ti/04/04.md b/1ti/04/04.md index b85227b208..37125532a1 100644 --- a/1ti/04/04.md +++ b/1ti/04/04.md @@ -4,5 +4,5 @@ # nothing received with thanksgiving is to be rejected -"we should not refuse anything for which we give thanks to God" or "everything that we eat with thanksgiving is acceptable" +"we should not refuse anything for which we give thanks to God" diff --git a/1ti/04/05.md b/1ti/04/05.md index ff2e864b7d..720b0f6996 100644 --- a/1ti/04/05.md +++ b/1ti/04/05.md @@ -4,7 +4,7 @@ # it is sanctified -"we sanctify it" or "we have set it apart" +"we have set it apart" diff --git a/1ti/04/07.md b/1ti/04/07.md index 96ca08989d..0c1060818d 100644 --- a/1ti/04/07.md +++ b/1ti/04/07.md @@ -4,9 +4,9 @@ # loved by old women -This is probably an expression that means "silly" or "absurd." Paul is not purposely insulting women in his reference to "old women." Instead, he and his audience knew that there are more women than men whose minds have become feeble due to old age. +"silly" or "absurd." Paul is not purposely insulting women in his reference to "old women." Instead, he and his audience knew that there are more women than men whose minds have become feeble due to old age. # train yourself in godliness -"train yourself to honor God" or "train yourself to act in ways that please God" +"train yourself to act in ways that please God" diff --git a/1ti/04/09.md b/1ti/04/09.md index d034f13932..226a204640 100644 --- a/1ti/04/09.md +++ b/1ti/04/09.md @@ -1,4 +1,4 @@ # worthy of full acceptance -"worthy of your complete belief" or "worthy of your full trust" +"worthy of your complete belief" diff --git a/1ti/04/10.md b/1ti/04/10.md index 713302dacd..461fccfba5 100644 --- a/1ti/04/10.md +++ b/1ti/04/10.md @@ -12,7 +12,7 @@ The word "labor" here refers to working very hard. # the living God -Possible meanings are 1) "the God who is alive," as opposed to idols, who are not alive, or 2) "God, who acts," as opposed to idols that do nothing, or 3) "God, who gives life to all living beings." +"the God who is alive," or "God, who acts," or "God, who gives life to all living beings." # but especially of believers diff --git a/1ti/04/11.md b/1ti/04/11.md index b3bd2e61cd..6b6d40c255 100644 --- a/1ti/04/11.md +++ b/1ti/04/11.md @@ -1,4 +1,4 @@ # Instruct the people and teach these things -"Command and teach these things" or "Instruct and teach these things I just mentioned" +"Instruct and teach these things I just mentioned" diff --git a/1ti/04/16.md b/1ti/04/16.md index d4d39680d9..e4e2363d8b 100644 --- a/1ti/04/16.md +++ b/1ti/04/16.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Give careful attention to yourself and to the teaching -"Conduct yourself carefully and give attention to the teaching" or "Control your own behavior and give attention to the teaching" +"Conduct yourself carefully and give attention to the teaching" # Continue in these things diff --git a/1ti/05/02.md b/1ti/05/02.md index 7507787a9b..6c614beb0b 100644 --- a/1ti/05/02.md +++ b/1ti/05/02.md @@ -4,5 +4,5 @@ # in all purity -"with pure thoughts and actions" or "in a holy way" +"with pure thoughts and actions" diff --git a/1ti/05/04.md b/1ti/05/04.md index 5105136ee3..c81ad5ecb8 100644 --- a/1ti/05/04.md +++ b/1ti/05/04.md @@ -1,6 +1,6 @@ # let them first learn -"first of all they should learn" or "let them make it a priority to learn" +"let them make it a priority to learn" # in their own household diff --git a/1ti/05/05.md b/1ti/05/05.md index 0398cc476a..b12a75ab6d 100644 --- a/1ti/05/05.md +++ b/1ti/05/05.md @@ -4,7 +4,7 @@ # has set her hope in God -"confidently expects that God will do what he promised to do" or "fully trusts in God" +"confidently expects that God will do what he promised to do" # continues in offering earnest appeals and prayers diff --git a/1ti/05/07.md b/1ti/05/07.md index 6368d0ee11..077a76fd1e 100644 --- a/1ti/05/07.md +++ b/1ti/05/07.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Instruct them in these things -"Teach them these things, too" or "Command them to do these things, too" +"Teach them these things, too" # so that they may be blameless diff --git a/1ti/05/12.md b/1ti/05/12.md index 82abc63cb2..55e76d1a56 100644 --- a/1ti/05/12.md +++ b/1ti/05/12.md @@ -1,6 +1,6 @@ # set aside their first commitment -"do not keep their prior commitment" or "do not do what they promised before to do" +"do not do what they promised before to do" diff --git a/1ti/05/14.md b/1ti/05/14.md index 90f1eae88d..4df03cba0a 100644 --- a/1ti/05/14.md +++ b/1ti/05/14.md @@ -4,5 +4,5 @@ # the enemy -These words could refer to 1) Satan or 2) unbelievers who are hostile to Christians. +These words could refer to Satan or unbelievers who are hostile to Christians. diff --git a/1ti/05/15.md b/1ti/05/15.md index f82d66b4eb..918cd48924 100644 --- a/1ti/05/15.md +++ b/1ti/05/15.md @@ -1,3 +1,3 @@ # turned aside after Satan -"left the path of Christ to follow Satan" or "decided to obey Satan instead of Christ" +"decided to obey Satan instead of Christ" diff --git a/1ti/05/16.md b/1ti/05/16.md index 5184cbe0c8..349f1dd74f 100644 --- a/1ti/05/16.md +++ b/1ti/05/16.md @@ -1,6 +1,6 @@ # any believing woman -"any Christian woman" or "any woman who believes in Christ" +"any woman who believes in Christ" # has widows @@ -8,7 +8,7 @@ # so that the church will not be burdened -"so that the church will not have more work to do than they can" or "so that the Christian community will not have to help widows whose families could provide for them" +"so that the Christian community will not have to help widows whose families could provide for them" # real widows diff --git a/1ti/05/17.md b/1ti/05/17.md index 9d35ff073a..5ec5805475 100644 --- a/1ti/05/17.md +++ b/1ti/05/17.md @@ -4,7 +4,7 @@ # double honor -Possible meanings are 1) "respect and payment" or 2) "more respect than others receive" +"respect and payment" or "more respect than others receive" # those who labor with the word and in teaching diff --git a/1ti/05/19.md b/1ti/05/19.md index acb3073f61..c2cff275ff 100644 --- a/1ti/05/19.md +++ b/1ti/05/19.md @@ -4,5 +4,5 @@ # two or three -"at least two" or "two or more" +"two or more" diff --git a/1ti/05/22.md b/1ti/05/22.md index be5a0b841f..f1795b33ad 100644 --- a/1ti/05/22.md +++ b/1ti/05/22.md @@ -1,5 +1,5 @@ # Do not share in the sins of another person -"do not join in another person's sin" or "do not participate when another person sins" +"do not join in another person's sin" diff --git a/1ti/05/23.md b/1ti/05/23.md index 0ebc33ecec..982999cea9 100644 --- a/1ti/05/23.md +++ b/1ti/05/23.md @@ -4,5 +4,5 @@ Paul is telling Timothy to use wine as medicine. The water in that area often ca # for the stomach and your frequent sicknesses -"because of your stomach and your frequent sicknesses" or "to help your stomach and to stop your frequent illnesses" +"to help your stomach and to stop your frequent illnesses" diff --git a/1ti/06/01.md b/1ti/06/01.md index dcc15a116e..b96b7c8606 100644 --- a/1ti/06/01.md +++ b/1ti/06/01.md @@ -8,5 +8,5 @@ # the teaching -"the faith" or "the gospel" +"the gospel" diff --git a/1ti/06/02.md b/1ti/06/02.md index 3a539c3be5..5b668b1768 100644 --- a/1ti/06/02.md +++ b/1ti/06/02.md @@ -8,4 +8,4 @@ Possible meanings are 1) it is because the believing masters are fellow believer # and beloved -Possible meanings are 1) "and the slaves should love them" or 2) "whom God loves" +"and the slaves should love them" or "whom God loves" diff --git a/1ti/06/04.md b/1ti/06/04.md index 84bf8499eb..d0e0a5f09a 100644 --- a/1ti/06/04.md +++ b/1ti/06/04.md @@ -4,7 +4,7 @@ # He has an unhealthy interest in controversies and arguments -"All he wants to do is argue" or "He craves arguments" +"All he wants to do is argue" # controversies and arguments about words that result in envy diff --git a/1ti/06/05.md b/1ti/06/05.md index 28c10cce7f..4da11ca33e 100644 --- a/1ti/06/05.md +++ b/1ti/06/05.md @@ -4,4 +4,4 @@ # They have lost the truth -"They have ignored the truth" or "They have forgotten the truth" +"They have forgotten the truth" diff --git a/1ti/06/10.md b/1ti/06/10.md index 0d20bacd4c..05e5a5f8a5 100644 --- a/1ti/06/10.md +++ b/1ti/06/10.md @@ -8,7 +8,7 @@ # have been misled away from the faith -"have let their desires lead them away from the truth" or "have stopped believing the truth" +"have let their desires lead them away from the truth" # have pierced themselves with much grief diff --git a/1ti/06/11.md b/1ti/06/11.md index 69878ba664..d41efcd60b 100644 --- a/1ti/06/11.md +++ b/1ti/06/11.md @@ -1,6 +1,6 @@ # man of God -"servant of God" or "person who belongs to God" +"person who belongs to God" # flee from these things diff --git a/1ti/06/12.md b/1ti/06/12.md index e820ec9c2f..58812d3df4 100644 --- a/1ti/06/12.md +++ b/1ti/06/12.md @@ -12,6 +12,6 @@ # you gave the good confession -"you confessed what is good" or "you confessed the truth" +"you confessed the truth" diff --git a/1ti/06/17.md b/1ti/06/17.md index d213f4c15b..776a0da67a 100644 --- a/1ti/06/17.md +++ b/1ti/06/17.md @@ -8,7 +8,7 @@ # they should hope in God -"they should confidently expect that God will do what he has promised to do" or "they should fully trust in God" +"they should confidently expect that God will do what he has promised to do" # all the true riches diff --git a/1ti/front/intro.md b/1ti/front/intro.md index 1e909a2cc1..b451e7964e 100644 --- a/1ti/front/intro.md +++ b/1ti/front/intro.md @@ -18,7 +18,7 @@ ### Who wrote the Book of 1 Timothy? -Paul wrote 1 Timothy. Paul was from the city of Tarsus. He had been known as Saul in his early life. Before becoming a Christian, Paul was a Pharisee. He persecuted Christians. After he became a Christian, he traveled several times throughout the Roman Empire telling people about Jesus. +Paul wrote 1 Timothy. Paul was from the city of Tarsus. He had been known as Saul in his early life and before becoming a Christian, Paul was a Pharisee who persecuted Christians. After he became a Christian, he traveled several times throughout the Roman Empire telling people about Jesus. This book is the first letter Paul wrote to Timothy. Timothy was his disciple and close friend. Paul probably wrote it near the end of his life. diff --git a/2co/01/01.md b/2co/01/01.md index 0e817264bb..1fafa756ab 100644 --- a/2co/01/01.md +++ b/2co/01/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Paul ... to the church of God that is in Corinth -In this book, the word "I" refers to Paul. Also, the word "you" is almost always plural and refers to the believers in Corinth. There are two exceptions to this: 6:2 and 12:9. Alternate translation: "I, Paul ... wrote this letter to you, the church of God that is in Corinth" +"I, Paul ... wrote this letter to you, the church of God that is in Corinth" In this book, the word "I" refers to Paul. Also, the word "you" is almost always plural and refers to the believers in Corinth. There are two exceptions to this: 6:2 and 12:9. # Timothy our brother diff --git a/2co/01/03.md b/2co/01/03.md index 547ce49f10..183fb7af1a 100644 --- a/2co/01/03.md +++ b/2co/01/03.md @@ -1,6 +1,6 @@ # May the God and Father of our Lord Jesus Christ be praised -"May we always praise the God and Father of our Lord Jesus Christ" +"May we always praise the God and Father of our Lord Jesus Christ". This refers to God the Father. It is best to translate "Father" with the same word that your language uses to refer to a human father. # the Father of mercies and the God of all comfort diff --git a/2co/01/07.md b/2co/01/07.md index 59ae7402ff..cc704a6b84 100644 --- a/2co/01/07.md +++ b/2co/01/07.md @@ -1,3 +1,3 @@ # Our hope concerning you is unshaken -"Our hope concerning you is strong" or "We have not stopped having hope for you" or "We continue to be confident concerning you" or "We continue to confidently expect good for you" +"Our hope concerning you is strong" or "We have not stopped having hope for you" or "We continue to confidently expect good for you" diff --git a/2co/01/19.md b/2co/01/19.md index 60f615b7b3..3fad955e01 100644 --- a/2co/01/19.md +++ b/2co/01/19.md @@ -4,5 +4,5 @@ # the Son of God -This is an important title for Jesus that describes his relationship to God. +This refers to Jesus, the Son of God. It is best to translate "Son" with the same word that your language uses to refer to a human son. diff --git a/2co/01/21.md b/2co/01/21.md index 8d0f06378e..1ffa4912b4 100644 --- a/2co/01/21.md +++ b/2co/01/21.md @@ -1,8 +1,8 @@ # God who confirms us with you -Possible meanings are 1) "God who confirms our relationship with each other because we are in Christ" or 2) "God who confirms both our and your relationship with Christ". +"God who confirms our relationship with each other because we are in Christ" or "God who confirms both our and your relationship with Christ". # he anointed us -Possible meanings are 1) "he sent us to preach the gospel" or 2) "he chose us to be his people". +"he sent us to preach the gospel" or "he chose us to be his people". diff --git a/2co/02/02.md b/2co/02/02.md index 8a5690035b..5a5805aed2 100644 --- a/2co/02/02.md +++ b/2co/02/02.md @@ -1,7 +1,3 @@ # If I caused you sorrow, who could make me glad but the very one who was made sorrowful by me? -"If I caused you sorrow, the only ones who could make me glad would be the very ones whom I had made sorrowful." - -# the very one who was made sorrowful by me - -"the very one whom I had hurt" +"If I caused you sorrow, the only ones who could make me glad would be the very one whom I had hurt." diff --git a/2co/02/03.md b/2co/02/03.md index 6b546b13af..aaba3d6ca1 100644 --- a/2co/02/03.md +++ b/2co/02/03.md @@ -1,6 +1,6 @@ # I wrote as I did -Some scholars believe this refers to the letter known as First Corinthians. Other scholars believe this refers to a letter Paul wrote after the letter known as First Corinthians and before this letter. Alternate translation: "I wrote as I did in my previous letter" +"I wrote as I did in my previous letter". Some scholars believe this refers to the letter known as First Corinthians. Other scholars believe this refers to a letter Paul wrote after the letter known as First Corinthians and before this letter. # I might not be hurt by those who should have made me rejoice diff --git a/2co/02/09.md b/2co/02/09.md index 96e022f160..87dab74a29 100644 --- a/2co/02/09.md +++ b/2co/02/09.md @@ -1,4 +1,4 @@ # you are obedient in everything -Possible meanings are 1) "you are obedient to God in everything" or 2) "you are obedient in everything that I have taught you" +"you are obedient to God in everything" or "you are obedient in everything that I have taught you" diff --git a/2co/02/10.md b/2co/02/10.md index 4765057f14..c9846f1a45 100644 --- a/2co/02/10.md +++ b/2co/02/10.md @@ -4,5 +4,5 @@ # forgiven for your sake -Possible meanings are 1) "forgiven out of my love for you" or 2) "forgiven for your benefit". +"forgiven out of my love for you" or "forgiven for your benefit" diff --git a/2co/02/13.md b/2co/02/13.md index b33f22bbd6..3640d538c8 100644 --- a/2co/02/13.md +++ b/2co/02/13.md @@ -1,6 +1,6 @@ # I had no relief in my spirit -"My mind was troubled" or "I was worried" +"I was worried" # my brother Titus diff --git a/2co/02/15.md b/2co/02/15.md index 293af7aba6..e7f030bc0b 100644 --- a/2co/02/15.md +++ b/2co/02/15.md @@ -4,7 +4,7 @@ Paul speaks of his ministry as if it were an offering or incense that was being # the sweet aroma of Christ -Possible meanings are 1) "the sweet aroma which is the knowledge of Christ" or 2) "the sweet aroma that Christ offers". +"the sweet aroma which is the knowledge of Christ" or "the sweet aroma that Christ offers". # those who are saved diff --git a/2co/02/16.md b/2co/02/16.md index 4cf2413523..f4a13d1495 100644 --- a/2co/02/16.md +++ b/2co/02/16.md @@ -12,7 +12,7 @@ Possible meanings are 1) that the word "death" is repeated for emphasis and the # aroma from life to life -Possible meanings are 1) the phrase means "an aroma that gives life" or 2) "an aroma of life that gives people life" +"an aroma that gives life" or "an aroma of life that gives people life" # Who is worthy of these things? diff --git a/2co/03/02.md b/2co/03/02.md index 5710578fb9..7ddd6e7ad9 100644 --- a/2co/03/02.md +++ b/2co/03/02.md @@ -4,11 +4,7 @@ # written on our hearts -Possible meanings are 1) Paul and his coworkers are sure about the Corinthians being their letter of recommendation or 2) Paul and his coworkers care very deeply for the Corinthians. - -# written on our hearts - -"which Christ has written on our hearts" +"which Christ has written on our hearts". Possible meanings are 1) Paul and his coworkers are sure about the Corinthians being their letter of recommendation or 2) Paul and his coworkers care very deeply for the Corinthians. # known and read by all people diff --git a/2co/03/03.md b/2co/03/03.md index 469379ccaa..2ebf82a18f 100644 --- a/2co/03/03.md +++ b/2co/03/03.md @@ -4,11 +4,11 @@ # the result of our ministry -Because of the work Paul and his companions had done, the world could look at the Corinthians and see how Christ blesses people in this life. Some modern translations read, "delivered by us." +"delivered by us.". Because of the work Paul and his companions had done, the world could look at the Corinthians and see how Christ blesses people in this life. # It was written not with ink ... on tablets of human hearts -Paul clarifies that the Corinthians are like a spiritual letter, not like a letter that humans write with physical objects. +Paul clarifies that the Corinthians are like a spiritual letter, not like a letter that humans write with physical objects. # It was written not with ink but by the Spirit of the living God @@ -20,5 +20,5 @@ Paul clarifies that the Corinthians are like a spiritual letter, not like a lett # tablets of human hearts -Paul alludes to God giving the Ten Commandments on stone tablets. This represents the law of Moses. +Paul alludes to God giving the Ten Commandments on stone tablets. This represents the law of Moses in Exodus 24:12. diff --git a/2co/04/07.md b/2co/04/07.md index c8a78c6d11..7586952811 100644 --- a/2co/04/07.md +++ b/2co/04/07.md @@ -8,5 +8,5 @@ This emphasizes that they are of little value compared to the worth of the gospe # so that it is clear -"so that it is clear to people" or "so that people clearly know" +"so that people clearly know" diff --git a/2co/04/10.md b/2co/04/10.md index 1b18ebacb3..6b0edab1f5 100644 --- a/2co/04/10.md +++ b/2co/04/10.md @@ -4,4 +4,4 @@ # the life of Jesus may also be revealed in our body -Possible meanings are 1) "people can see that we will live in bodies again because Jesus is alive" or 2) "we can show other people in our bodies the spiritual life that Jesus gives." \ No newline at end of file +"people can see that we will live in bodies again because Jesus is alive" or "we can show other people in our bodies the spiritual life that Jesus gives." \ No newline at end of file diff --git a/2co/04/13.md b/2co/04/13.md index e9fc376132..d8f46ed725 100644 --- a/2co/04/13.md +++ b/2co/04/13.md @@ -1,6 +1,6 @@ # the same spirit of faith -"the same attitude of faith." Here the word "spirit" refers a person's attitude and temperament. +"the same attitude of faith." # according to that which was written diff --git a/2co/04/14.md b/2co/04/14.md index 39c780361e..dca7feceb9 100644 --- a/2co/04/14.md +++ b/2co/04/14.md @@ -1,3 +1,3 @@ # that the one who raised the Lord Jesus will -"that the one who caused the Lord Jesus to live again will" or "God, who raised the Lord Jesus, will" +"God, who raised the Lord Jesus, will" diff --git a/2co/04/16.md b/2co/04/16.md index 1273a9e4f5..310af05cb4 100644 --- a/2co/04/16.md +++ b/2co/04/16.md @@ -8,8 +8,4 @@ # inwardly we are being renewed day by day -"our spiritual beings are being strengthened day by day" - -# inwardly we are being renewed day by day - -"God is renewing our inward being more each day" +"our spiritual beings are being strengthened day by day" or "God is renewing our inward being more each day" diff --git a/2co/05/01.md b/2co/05/01.md index 91a958cbee..2cc87f274d 100644 --- a/2co/05/01.md +++ b/2co/05/01.md @@ -1,10 +1,6 @@ # if our earthly house—the tent—is destroyed, we have a building from God -Paul emphasizes that the Christian's circumstances in this world are temporary. It gives hope to those who are suffering. - -# if our earthly house—the tent—is destroyed, we have - -"if people destroy our earthly house—the tent—we have" or "if people kill our bodies, we have" +"if people destroy our earthly house—the tent—we have" or "if people kill our bodies, we have". Paul emphasizes that the Christian's circumstances in this world are temporary. It gives hope to those who are suffering. # if our earthly house—the tent—is destroyed diff --git a/2co/05/04.md b/2co/05/04.md index 1a7c5e7c7c..a06622f88b 100644 --- a/2co/05/04.md +++ b/2co/05/04.md @@ -1,10 +1,6 @@ # while we are in this tent -Paul speaks of the physical body as if it were a "tent." - -# in this tent, we groan - -The word "tent" refers to "the earthly dwelling that we live in." +Paul speaks of the physical body as if it were a "tent", which refers to "the earthly dwelling that we live in." # being burdened @@ -20,8 +16,7 @@ Here "to be unclothed" refers to the death of the physical body; "to be clothed" # so that what is mortal may be swallowed up by life -The physical body that will die will be replaced by a resurrection body that will live forever. +"so that life may swallow up what is mortal". The physical body that will die will be replaced by a resurrection body that will live forever. + -# so that what is mortal may be swallowed up by life -"so that life may swallow up what is mortal" \ No newline at end of file diff --git a/2co/05/06.md b/2co/05/06.md index 5c6e245dcb..b1d2cd26be 100644 --- a/2co/05/06.md +++ b/2co/05/06.md @@ -4,5 +4,5 @@ # we are away from the Lord -"we are not at home with the Lord" or "we are not in heaven with the Lord" +"we are not in heaven with the Lord" diff --git a/2co/05/08.md b/2co/05/08.md index 276d11f909..cd8ebe0960 100644 --- a/2co/05/08.md +++ b/2co/05/08.md @@ -1,8 +1,6 @@ # We would prefer to be away from the body and at home with the Lord -"We would prefer to be away from the physical body and at home with the Lord than to remain in the body and away from the Lord" +"We would prefer to be away from the physical body and at home with the Lord in heaven, than to remain in the body and away from the Lord" -# at home with the Lord -"at home with the Lord in heaven" diff --git a/2co/05/09.md b/2co/05/09.md index f226b2d4c6..6cbc01e815 100644 --- a/2co/05/09.md +++ b/2co/05/09.md @@ -1,6 +1,6 @@ # whether we are at home or away -Possible meanings are 1) "whether we are at home in the body or away from it" or 2) "whether we are at home with the Lord or away from him." +"whether we are at home in the body or away from it" or "whether we are at home with the Lord or away from him." # to please him diff --git a/2co/05/10.md b/2co/05/10.md index bf36a5cf43..7886408a10 100644 --- a/2co/05/10.md +++ b/2co/05/10.md @@ -2,10 +2,6 @@ "we all must stand in the presence of Christ to be judged" or "Christ will judge all of us" -# appear - -"go" or "be present" or "stand" - # each one may receive what is due "each person may receive what he deserves" diff --git a/2co/05/11.md b/2co/05/11.md index f7b02180eb..804e28b2cf 100644 --- a/2co/05/11.md +++ b/2co/05/11.md @@ -4,7 +4,7 @@ # we persuade people -Possible meanings are 1) "we persuade people of the truth of the gospel" or 2) "we persuade people that we are legitimate apostles." +"we persuade people of the truth of the gospel" or "we persuade people that we are legitimate apostles." # What we are is clearly seen by God @@ -12,9 +12,5 @@ Possible meanings are 1) "we persuade people of the truth of the gospel" or 2) " # I hope that it is also clear to your conscience -"I expect that it is also clear to your conscience" or "I trust that it is also clear to your conscience" - -# that it is also clear to your conscience - -"that you are also convinced of it" +"I expect that it is also clear to your conscience" or "I trust that that you are also convinced of it" diff --git a/2co/05/14.md b/2co/05/14.md index e0c23659b9..915bfaf8e0 100644 --- a/2co/05/14.md +++ b/2co/05/14.md @@ -1,6 +1,6 @@ # the love of Christ -Possible meanings are 1) "our love for Christ" or 2) "Christ's love for us". +"our love for Christ" or "Christ's love for us". # died for all diff --git a/2co/05/15.md b/2co/05/15.md index 570699a79c..ba950e5f1f 100644 --- a/2co/05/15.md +++ b/2co/05/15.md @@ -1,6 +1,6 @@ # him who for their sake died and was raised -"him who for their sake died and whom God caused to live again" or "Christ, who died for their sake and whom God raised" +"Christ, who died for their sake and whom God raised" # for their sake diff --git a/2co/05/17.md b/2co/05/17.md index 5def1e0b70..15c967b2e3 100644 --- a/2co/05/17.md +++ b/2co/05/17.md @@ -1,6 +1,6 @@ # he is a new creation -Alternate translation: "he is a new person". Paul speaks of the person who believes in Christ as if that person were a new person that God had created. The old and new creation probably refer to how Paul illustrates the old and new self. +"he is a new person". Paul speaks of the person who believes in Christ as if that person were a new person that God had created. The old and new creation probably refer to how Paul illustrates the old and new self. # The old things have passed away diff --git a/2co/05/20.md b/2co/05/20.md index cc947bdb8b..63337e22a9 100644 --- a/2co/05/20.md +++ b/2co/05/20.md @@ -1,10 +1,6 @@ # we are appointed as representatives of Christ -"God has appointed us as Christ's representatives" - -# representatives of Christ - -"those who speak for Christ" +"God has appointed us as those who speak for Christ" # Be reconciled to God diff --git a/2co/05/21.md b/2co/05/21.md index 3b0df2b6a6..3e56f14d1e 100644 --- a/2co/05/21.md +++ b/2co/05/21.md @@ -1,10 +1,6 @@ -# He made him who knew no sin to become sin for us +# him who knew no sin to become sin for us -"Christ new no sin, but God made him to become sin for us" - -# knew no sin - -"never sinned" +"Christ never sinned, but God made him to become sin for us” # to become sin for us diff --git a/2co/06/02.md b/2co/06/02.md index 114c503342..96486ccd8e 100644 --- a/2co/06/02.md +++ b/2co/06/02.md @@ -1,6 +1,6 @@ # For he says -This introduces a quotation from Isaiah 49:8. Alternate translation: "For God says in scripture" +"For God says in scripture". This introduces a quotation from Isaiah 49:8. diff --git a/2co/06/04.md b/2co/06/04.md index 8457e0a0d4..506bca573f 100644 --- a/2co/06/04.md +++ b/2co/06/04.md @@ -1,6 +1,6 @@ # in every way we commend ourselves as God's servants -Possible meanings are 1) "Because we are God's servants we recommend ourselves to you in every way" or 2) "in every way we show that we are God's servants". Paul likely uses the pronoun "we" to represent at least Timothy and himself. It may also include other people. +"Because we are God's servants we recommend ourselves to you in every way" or "in every way we show that we are God's servants". Paul likely uses the pronoun "we" to represent at least Timothy and himself. It may also include other people. # in much endurance, in affliction, in distress, in hardship diff --git a/2co/06/06.md b/2co/06/06.md index e039925978..ed4a060e2a 100644 --- a/2co/06/06.md +++ b/2co/06/06.md @@ -1,4 +1,4 @@ # in purity ... in sincere love -Paul lists several moral virtues that they maintained in difficult situations, commending themselves as God's servants. +Paul lists moral virtues that they maintained in difficult situations, commending themselves as God's servants. diff --git a/2co/06/12.md b/2co/06/12.md index 41ca4522ee..a75a9af7d5 100644 --- a/2co/06/12.md +++ b/2co/06/12.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# You are not restrained by us, but you are restrained in your own hearts +# You are not restrained by us "We have not restrained you" or "We have not given you any reason to stop loving us". diff --git a/2co/06/14.md b/2co/06/14.md index 94accfab96..84c41c213e 100644 --- a/2co/06/14.md +++ b/2co/06/14.md @@ -4,7 +4,7 @@ # be yoked together with unbelievers -Paul speaks of working together toward a common purpose as if it were two animals tied together to pull a plow or cart. Alternate translation: "team up with" or "have a close relationship with" +"team up with" or "have a close relationship with". Paul speaks of working together toward a common purpose as if it were two animals tied together to pull a plow or cart. # For what association does righteousness have with lawlessness? @@ -12,4 +12,4 @@ Paul speaks of working together toward a common purpose as if it were two animal # For what fellowship does light have with darkness? -The words "light" and "darkness" refer to the moral and spiritual qualities of believers and unbelievers. Alternate translation: "Light can have no fellowship with darkness." +"Light can have no fellowship with darkness.". The words "light" and "darkness" refer to the moral and spiritual qualities of believers and unbelievers. diff --git a/2co/07/01.md b/2co/07/01.md index dd3cd895be..d1ff2b8e23 100644 --- a/2co/07/01.md +++ b/2co/07/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ Here Paul is saying to stay away from any form of sin that would affect one's re # of all defilement of flesh and spirit -"of all things that defile our body and spirit" or "of all things in our body and spirit that make us unacceptable to God" +"of all things in our body and spirit that make us unacceptable to God" # Let us perfect holiness diff --git a/2co/07/04.md b/2co/07/04.md index c0fea9adf4..784c5216d5 100644 --- a/2co/07/04.md +++ b/2co/07/04.md @@ -1,6 +1,6 @@ # great is my boast about you -"I boast much about you" or "I am very proud of you" +"I am very proud of you" # I am filled with comfort diff --git a/2co/07/05.md b/2co/07/05.md index 5d67040ab8..788137794e 100644 --- a/2co/07/05.md +++ b/2co/07/05.md @@ -12,5 +12,4 @@ Here the word "we" refers to Paul and Timothy but not to the Corinthians or Titu # by conflicts on the outside and fears on the inside -Possible meanings for "outside" are 1) "outside of our bodies" or 2) "outside of the church." The word "inside" refers to their inward emotions. Alternate translation: "by conflicts with other people and by fears within ourselves" - +"by conflicts with other people and by fears within ourselves". Possible meanings for "outside" are 1) "outside of our bodies" or 2) "outside of the church." The word "inside" refers to their inward emotions. diff --git a/2co/07/15.md b/2co/07/15.md index 453246ceb7..015091312d 100644 --- a/2co/07/15.md +++ b/2co/07/15.md @@ -8,5 +8,5 @@ # with fear and trembling -Possible meanings are 1) "with great reverence for God" or 2) "with great reverence for Titus". +"with great reverence for Titus" diff --git a/2co/08/02.md b/2co/08/02.md index 97e0bab6fc..6f770af68d 100644 --- a/2co/08/02.md +++ b/2co/08/02.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# the abundance of their joy and the extremity of their poverty have produced great riches of generosity +# the abundance of their joy and the extremity of their poverty ... riches of generosity "because of the people's great joy and extreme poverty, they have become very generous" diff --git a/2co/08/11.md b/2co/08/11.md index b0bb001ed3..6f5fcde659 100644 --- a/2co/08/11.md +++ b/2co/08/11.md @@ -4,5 +4,5 @@ # bring it to completion -"complete it" or "finish it" +"finish it" diff --git a/2co/08/13.md b/2co/08/13.md index 1d427815c5..8fa650ef74 100644 --- a/2co/08/13.md +++ b/2co/08/13.md @@ -4,4 +4,4 @@ # but for fairness -"but so that there should be equality" or "but so that there might be equality between others and you." \ No newline at end of file +"but so that there might be equality between others and you." \ No newline at end of file diff --git a/2co/08/15.md b/2co/08/15.md index 45bccaf9ea..21d0432196 100644 --- a/2co/08/15.md +++ b/2co/08/15.md @@ -1,6 +1,6 @@ # as it is written -Here Paul quotes from Exodus 16:18. Alternate translation: "as Moses wrote" +"as Moses wrote". Here Paul quotes from Exodus 16:18. # did not have any lack diff --git a/2co/08/16.md b/2co/08/16.md index 6680870e50..3620979a2c 100644 --- a/2co/08/16.md +++ b/2co/08/16.md @@ -4,5 +4,5 @@ # same earnest care -"the same enthusiasm" or "same deep concern" +"same deep concern" diff --git a/2co/08/21.md b/2co/08/21.md index 336dae176e..d219fa122e 100644 --- a/2co/08/21.md +++ b/2co/08/21.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# We take care to do what is good, not only before the Lord, but also before people. +# We take care to do what is good, not only before the Lord, ... before people. "We are careful to do not only what the Lord thinks is good but also what people think is good" diff --git a/2co/08/23.md b/2co/08/23.md index a3ab745eaa..bba7dee487 100644 --- a/2co/08/23.md +++ b/2co/08/23.md @@ -8,4 +8,4 @@ # They are a glory to Christ -"They will cause people to see Christ's glory" or "They will cause people to honor Christ" +"They will cause people to honor Christ" diff --git a/2co/09/01.md b/2co/09/01.md index 8aca138b9f..9b54b55276 100644 --- a/2co/09/01.md +++ b/2co/09/01.md @@ -1,3 +1,3 @@ # the service for God's holy people -"the ministry for the believers in Jerusalem" He wants to make sure that the collection of their offering for the needy believers in Jerusalem takes place before he comes so that it does not seem as though he takes advantage of them. \ No newline at end of file +"the ministry for the believers in Jerusalem" He wants to make sure that the collection of their offering for the needy believers in Jerusalem takes place before he comes, so it does not seem like he is taking advantage of them. \ No newline at end of file diff --git a/2co/09/02.md b/2co/09/02.md index 9e28169a90..3fdad1219e 100644 --- a/2co/09/02.md +++ b/2co/09/02.md @@ -1,3 +1,3 @@ # Achaia has been getting ready -Paul is talking about a Roman province located in southern Greece where Corinth is located. Alternate translation: "the people of Achaia have been preparing" +"the people of Achaia have been preparing". Paul is talking about a Roman province located in southern Greece where Corinth is located. diff --git a/2co/09/03.md b/2co/09/03.md index d29470289b..e787c63d19 100644 --- a/2co/09/03.md +++ b/2co/09/03.md @@ -4,5 +4,5 @@ This refers to Titus and the two men who accompany him. # our boasting about you may not be futile -Paul does not want others to think that the things that he had boasted about the Corinthians were false. +Paul does not want people to think the things he had boasted about the Corinthians were false. diff --git a/2co/09/05.md b/2co/09/05.md index e6c578dd83..1024bf0bdb 100644 --- a/2co/09/05.md +++ b/2co/09/05.md @@ -4,4 +4,4 @@ # not as something extorted -"not as something that we have extorted from you" or "not as something that you gave us because we forced you to give it to us" +"not as something that you gave us because we forced you to give it to us" diff --git a/2co/09/08.md b/2co/09/08.md index 40d3600864..23614e1ec9 100644 --- a/2co/09/08.md +++ b/2co/09/08.md @@ -1,6 +1,6 @@ # God is able to make all grace overflow for you -"God is able to give you many things" or "God is able to give you very much" +"God is able to give you very much" # grace diff --git a/2co/09/13.md b/2co/09/13.md index 8e495110dc..659e15b512 100644 --- a/2co/09/13.md +++ b/2co/09/13.md @@ -2,7 +2,7 @@ "Because this service has tested and proven you" -# you will also glorify God by obedience ... by the generosity of your contribution to them and to everyone +# you will also glorify God by obedience ... by the generosity ... them and to everyone Paul says that the Corinthians will glorify God both by being faithful to Jesus and by giving generously to other believers who have need. diff --git a/2co/10/02.md b/2co/10/02.md index 143d25ed28..98ade46740 100644 --- a/2co/10/02.md +++ b/2co/10/02.md @@ -4,4 +4,4 @@ # according to the flesh -"according to human standards" or "the way sinful people do". Paul appears to be teaching that we will continue to sin. \ No newline at end of file +"the way sinful people do". Paul appears to be teaching that we will continue to sin. \ No newline at end of file diff --git a/2co/10/04.md b/2co/10/04.md index 9863a131f3..059acad71a 100644 --- a/2co/10/04.md +++ b/2co/10/04.md @@ -4,5 +4,5 @@ # are not fleshly -"are not physical" or "are not sinful" or "do not enable us to do wrong" +"are not physical" or "are not sinful" diff --git a/2co/10/11.md b/2co/10/11.md index 2123760820..7f8d54066c 100644 --- a/2co/10/11.md +++ b/2co/10/11.md @@ -2,7 +2,7 @@ "I want such people to be aware" -# what we are in the words of our letters when we are absent is what we will be in our actions when we are there +# what we are in the words of our letters when we are absent is ... our actions when we are there "we will do the same things when we are there with you that we have written about in our letters while we have been away" diff --git a/2co/10/14.md b/2co/10/14.md index db193a8711..404ba6864b 100644 --- a/2co/10/14.md +++ b/2co/10/14.md @@ -1,4 +1,4 @@ # we are not overextending ourselves -"we are not boasting more than we should" or "we are not claiming to have more authority than we do," +"we are not claiming to have more authority than we do," diff --git a/2co/10/15.md b/2co/10/15.md index 2427ce6725..3e69526c23 100644 --- a/2co/10/15.md +++ b/2co/10/15.md @@ -4,5 +4,5 @@ # our hope is that -"we hope that" or "we desire that" or "we trust that" +"we desire that" or "we trust that" diff --git a/2co/10/18.md b/2co/10/18.md index 3ab782806d..1eea0a3c95 100644 --- a/2co/10/18.md +++ b/2co/10/18.md @@ -1,6 +1,6 @@ # recommends himself -This means that he provides enough evidence for each person who hears him to decide whether he is right or wrong. +This means that he provides enough evidence for each person to decide whether he is right or wrong. # who is approved diff --git a/2co/11/02.md b/2co/11/02.md index 9aa0a87be3..e868daeb53 100644 --- a/2co/11/02.md +++ b/2co/11/02.md @@ -4,4 +4,4 @@ These words speak of a good, strong desire that the Corinthians be faithful to C # I promised you in marriage to one husband. I promised to present you as a pure virgin to Christ -"I was like a father who promised to present his daughter to one husband. I promised to keep you as a pure virgin so I could give you to Christ". Wedding practices change depending on the cultural background. But the idea of helping to present someone as a grown and holy child is explicitly pictured in this passage. +"I was like a father who promised to present his daughter to one husband. I promised to keep you as a pure virgin so I could give you to Christ". Wedding practices change depending on the cultural background. But the idea of helping to present someone as a grown and holy child is explicitly pictured here. diff --git a/2co/11/03.md b/2co/11/03.md index 6b7edd9552..475b27e656 100644 --- a/2co/11/03.md +++ b/2co/11/03.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# But I am afraid that somehow, as the serpent deceived Eve by his craftiness, your thoughts might be led astray away from a sincere and pure devotion to Christ +# But I am afraid that somehow, as the serpent deceived Eve by his craftiness, your thoughts might be led astray ... devotion to Christ "But I am afraid that somehow your thoughts might be led astray from a sincere and pure devotion to Christ just as the serpent deceived Eve by his craftiness" diff --git a/2co/11/06.md b/2co/11/06.md index 9b57d6edde..3a31ae38a5 100644 --- a/2co/11/06.md +++ b/2co/11/06.md @@ -1,3 +1,3 @@ # I am not untrained in knowledge -"I am certainly trained in knowledge" or "I am trained to know what they know" +"I am trained to know what they know" diff --git a/2co/11/08.md b/2co/11/08.md index 0a0d0b56e8..7d30848699 100644 --- a/2co/11/08.md +++ b/2co/11/08.md @@ -1,6 +1,6 @@ # I robbed other churches -"In a way, I robbed other churches" or "It was as if I robbed other churches" +"It was as if I robbed other churches" # I could serve you diff --git a/2co/11/12.md b/2co/11/12.md index 240ad7d506..cb01ac14fe 100644 --- a/2co/11/12.md +++ b/2co/11/12.md @@ -4,7 +4,7 @@ # to be found to be like us -"to appear to be like us" or "to appear to be doing the same work we are doing" +"to appear to be doing the same work we are doing" # us in the things they boast about diff --git a/2co/11/13.md b/2co/11/13.md index cb2c412b82..0495a41cf3 100644 --- a/2co/11/13.md +++ b/2co/11/13.md @@ -1,6 +1,6 @@ # For such people -"I do what I do because people like them" +"I do what I do because of people like them" # deceitful workers diff --git a/2co/11/23.md b/2co/11/23.md index b409505693..54f38f938e 100644 --- a/2co/11/23.md +++ b/2co/11/23.md @@ -20,7 +20,7 @@ # in beatings beyond measure, in facing -"I have been beaten very many times, and I have faced" or "I have been beaten too many times to bother counting, and I have faced" +"I have been beaten too many times to bother counting, and I have faced" # in facing many deadly dangers diff --git a/2co/11/29.md b/2co/11/29.md index edfa006e3b..ea4b08582f 100644 --- a/2co/11/29.md +++ b/2co/11/29.md @@ -8,7 +8,7 @@ # has been caused to stumble -"has been led to sin" or "has thought that God would permit him to sin because of something that someone else did" +"has been led to sin" # I do not burn diff --git a/2co/11/32.md b/2co/11/32.md index f428bbfd83..41a78a7473 100644 --- a/2co/11/32.md +++ b/2co/11/32.md @@ -1,6 +1,6 @@ # the governor under King Aretas was guarding the city -"the governor whom King Aretas had appointed had told men to guard the city" +"the governor King Aretas had appointed told men to guard the city" # to arrest me diff --git a/2co/12/01.md b/2co/12/01.md index c77342e8e5..87d66f502e 100644 --- a/2co/12/01.md +++ b/2co/12/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # even if it is unprofitable -"even if boasting is does not do any good" +"even if boasting does not do any good" # I will go on to @@ -8,5 +8,5 @@ # visions and revelations from the Lord -"things that the Lord has allowed only me to see" or "secret things that the Lord has let me see with my eyes and other secrets that he has told me about" +"secret things that the Lord has let me see with my eyes and other secrets that he has told me about" diff --git a/2co/12/02.md b/2co/12/02.md index 8ff12c83fd..e5c1c24487 100644 --- a/2co/12/02.md +++ b/2co/12/02.md @@ -1,6 +1,6 @@ # I know a man in Christ -Paul is actually speaking of himself as if he were speaking of someone else, but this should be translated literally if possible. Paul now defends his authority by telling about a wonderful vision of heaven. Although he speaks in the third person in verses 2-5, verse 7 indicates that he was the person who experienced the vision. It was so great a vision that God gave him a physical handicap to keep him humble. +Paul is actually speaking of himself as if he were speaking of someone else, so this should be translated literally if possible. Paul defends his authority by telling about a wonderful vision of heaven. Although he speaks in the third person in verses 2-5, verse 7 indicates that he was that person experiencing the vision. It was so great a vision that God gave him a physical handicap to keep him humble. # whether in the body or out of the body, I do not know diff --git a/2co/12/04.md b/2co/12/04.md index 75d10a7dec..3baefe1e33 100644 --- a/2co/12/04.md +++ b/2co/12/04.md @@ -1,6 +1,6 @@ # was caught up into paradise and heard inexpressible words -"was a man whom God took into paradise and who heard things" or "was a man whom an angel took into paradise and who heard inexpressible words."or "was a man who entered into paradise and heard inexpressible words" or "was a man who suddenly appeared in paradise and heard inexpressible words." +"was a man whom God took into paradise and who heard things" or "was a man whom an angel took into paradise and who heard inexpressible words."or "was a man who entered into paradise and heard inexpressible words". # caught up diff --git a/2co/12/07.md b/2co/12/07.md index c7342e3787..08bdbdbb63 100644 --- a/2co/12/07.md +++ b/2co/12/07.md @@ -8,7 +8,7 @@ # a thorn in the flesh -Here Paul's physical problems are compared to a thorn piercing his flesh. Alternate translation: "an affliction" or "a physical problem" +"an affliction" or "a physical problem". Here Paul's physical problems are compared to a thorn piercing his flesh. # a messenger from Satan diff --git a/2co/12/09.md b/2co/12/09.md index 2b62ae4e70..0a4601c4ed 100644 --- a/2co/12/09.md +++ b/2co/12/09.md @@ -8,4 +8,4 @@ # the power of Christ might reside on me -Paul speaks of Christ's power as if it were a tent built over him. Possible meanings are 1) "people might see that I have the power of Christ" or 2) "I might truly have the power of Christ". +"people might see that I have the power of Christ" or "I might truly have the power of Christ". Paul speaks of Christ's power as if it were a tent built over him. diff --git a/2co/12/10.md b/2co/12/10.md index 7f05d63207..2628127058 100644 --- a/2co/12/10.md +++ b/2co/12/10.md @@ -1,6 +1,6 @@ # I am content for Christ's sake in weaknesses ... situations -Possible meanings are 1) "I am content in weakness ... situations if these things come because I belong to Christ" or 2) "I am content in weakness ... if these things cause more people to know Christ." +"I am content in weakness ... situations if these things come because I belong to Christ" or "I am content in weakness ... if these things cause more people to know Christ." # in weaknesses diff --git a/2co/12/15.md b/2co/12/15.md index d1c8c193a6..c8d4343ae7 100644 --- a/2co/12/15.md +++ b/2co/12/15.md @@ -12,5 +12,5 @@ # more -It is not clear what it is that Paul's love is "more" than. It is probably best to use "very much" or a "so much" that can be compared to "so little" later in the sentence. +It is not clear what it is that Paul's love is "more" than. It is probably best to use "very much" or "so much" that can be compared to "so little" later in the sentence. diff --git a/2co/12/18.md b/2co/12/18.md index d6c8cd1377..82419d27ba 100644 --- a/2co/12/18.md +++ b/2co/12/18.md @@ -4,7 +4,7 @@ # Did we not walk in the same spirit? -"We all had the same attitude and acted the same way" or "We all lived in obedience to the same Spirit" +"We all lived in obedience to the same Spirit" # Did we not walk in the same steps? diff --git a/2co/12/20.md b/2co/12/20.md index d5238c28e2..f18a22a3cb 100644 --- a/2co/12/20.md +++ b/2co/12/20.md @@ -8,4 +8,4 @@ # there may be quarreling, jealousy, outbursts of anger, rivalries, slander, gossip, arrogance, and disorder -Possible meanings are 1) "some of you will be arguing with us, jealous of us, suddenly becoming very angry with us, trying to take our places as leaders, speaking falsely about us, telling about our private lives, being proud, and opposing us as we try to lead you" or 2) "some of you will be arguing with each other, jealous of each other, suddenly becoming very angry with each other, quarreling with each other over who will be the leader, speaking falsely about each other, telling about each other's private lives, being proud, and opposing those whom God has chosen to lead you" +"some of you will be arguing with us, jealous of us, suddenly becoming very angry with us, trying to take our places as leaders, speaking falsely about us, telling about our private lives, being proud, and opposing us as we try to lead you" or "some of you will be arguing with each other, jealous of each other, suddenly becoming very angry with each other, quarreling with each other over who will be the leader, speaking falsely about each other, telling about each other's private lives, being proud, and opposing those whom God has chosen to lead you" diff --git a/2co/13/05.md b/2co/13/05.md index b4d96e1359..df84a2ae6c 100644 --- a/2co/13/05.md +++ b/2co/13/05.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# in you +# Jesus Christ is in you Possible meanings are 1) living inside each individual or 2) "among you,". The most important member of the group. diff --git a/2co/13/06.md b/2co/13/06.md index c8a2fb924b..860ce025b5 100644 --- a/2co/13/06.md +++ b/2co/13/06.md @@ -1,4 +1,4 @@ # I hope that -"I desire that" or "I trust that" +"I trust that" diff --git a/2co/13/07.md b/2co/13/07.md index 079f10b28c..11fb7d4df9 100644 --- a/2co/13/07.md +++ b/2co/13/07.md @@ -1,8 +1,8 @@ # that you may not do any wrong -"that you will not sin at all" or "that you will not refuse to listen to us when we correct you." or "that you will do everything right" +"that you will not sin at all" or "that you will not refuse to listen to us when we correct you." # to have passed the test -"to be great teachers and live the truth" +"to be great teachers and live the truth." diff --git a/2co/front/intro.md b/2co/front/intro.md index a0c7a9f4a7..278a12f2cb 100644 --- a/2co/front/intro.md +++ b/2co/front/intro.md @@ -10,9 +10,7 @@ ### Who wrote the Book of 2 Corinthians? -Paul was the author. He was from the city of Tarsus. He had been known as Saul in his early life. Before becoming a Christian, Paul was a Pharisee. He persecuted Christians. After he became a Christian, he traveled several times throughout the Roman Empire telling people about Jesus. - -Paul started the church in Corinth. He was staying in the city of Ephesus when he wrote this letter. +Paul was the author. He was from the city of Tarsus. He had been known as Saul in his early life. Before becoming a Christian, Paul was a Pharisee. He persecuted Christians. After he became a Christian, he traveled several times throughout the Roman Empire telling people about Jesus. Paul started the church in Corinth. He was staying in the city of Ephesus when he wrote this letter. ### What is the Book of 2 Corinthians about? diff --git a/2jn/01/01.md b/2jn/01/01.md index 00d7e103dd..000e460d50 100644 --- a/2jn/01/01.md +++ b/2jn/01/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information: -Tradition identifies the apostle John as the writer of this letter. Though possibly addressed to an individual woman, because he writes that they should "love one another," this is probably to a church. +Tradition identifies the apostle John as the writer of this letter. Though possibly addressed to an individual woman; because he writes that they should "love one another," this is probably to a church. # From the elder to the chosen lady and her children diff --git a/2jn/01/02.md b/2jn/01/02.md deleted file mode 100644 index 8b13789179..0000000000 --- a/2jn/01/02.md +++ /dev/null @@ -1 +0,0 @@ - diff --git a/2jn/01/03.md b/2jn/01/03.md index 01a88b9279..6527dc9d94 100644 --- a/2jn/01/03.md +++ b/2jn/01/03.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Father ... Son -These are important titles that describe the relationship between God and Jesus. It is best to translate "Father" and "Son" with the same words that your language uses to refer to a human father and a human son. +These are important titles that describe the relationship between God and Jesus. It is best to translate "Father" and "Son" with the same words that your language uses to refer to a human father and a human son. # in truth and love diff --git a/2jn/01/04.md b/2jn/01/04.md index 809595cc04..ca485db55e 100644 --- a/2jn/01/04.md +++ b/2jn/01/04.md @@ -1,4 +1,4 @@ # just as we have received this commandment from the Father -"just as God the Father commanded us" +"just as God the Father commanded us". This refers to God the Father. It is best to translate "Father" with the same word that your language uses to refer to a human father diff --git a/2jn/01/07.md b/2jn/01/07.md index c6e4077657..c81c96156a 100644 --- a/2jn/01/07.md +++ b/2jn/01/07.md @@ -1,10 +1,10 @@ # For many deceivers have gone out into the world -"For many false teachers have left the congregation" or "For many deceivers are in the world" +"For many false teachers have left the congregation" # many deceivers -"many false teachers" or "many imposters" +"many false teachers" # Jesus Christ came in the flesh diff --git a/2jn/01/08.md b/2jn/01/08.md index 4ec01b69b2..3c3be894fe 100644 --- a/2jn/01/08.md +++ b/2jn/01/08.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Look to yourselves -"Watch out" or "Pay attention" or "Be on guard" +"Watch out" or "Be on guard" # lose the things diff --git a/2jn/01/09.md b/2jn/01/09.md index 68b6380083..3180d604b7 100644 --- a/2jn/01/09.md +++ b/2jn/01/09.md @@ -8,6 +8,7 @@ # The one who remains in the teaching, this one has both the Father and the Son -"Someone who follows Christ's teaching belongs to both the Father and the Son" +"Someone who follows Christ's teaching belongs to both the Father and the Son". These are important titles that describe the relationship between God and Jesus. It is best to translate "Father" and "Son" with the same words that your language uses to refer to a human father and a human son. + diff --git a/2jn/01/11.md b/2jn/01/11.md index ad1c7eadb1..ba53bcc91c 100644 --- a/2jn/01/11.md +++ b/2jn/01/11.md @@ -1,4 +1,4 @@ # participates in his evil deeds -"shares with him in his evil deeds" or "helps him in his evil deeds" +"shares with him in his evil deeds" diff --git a/2jn/01/12.md b/2jn/01/12.md index dbcf6e7fa4..03d4737dc8 100644 --- a/2jn/01/12.md +++ b/2jn/01/12.md @@ -4,5 +4,5 @@ John does not wish to write these other things but would like to come say the wo # speak face to face -"speak in your presence" or "speak to you in person" +"speak to you in person" diff --git a/2jn/front/intro.md b/2jn/front/intro.md index 1b47f38bc9..486f5585b0 100644 --- a/2jn/front/intro.md +++ b/2jn/front/intro.md @@ -9,7 +9,7 @@ ### Who wrote the Book of 2 John? -The letter does not give the name of the author. The letter was probably written by the Apostle John near the end of his life. The content of 2 John is similar to the content in John's Gospel. +The letter does not give the name of the author but was probably written by the Apostle John near the end of his life. The content of 2 John is similar to the content in John's Gospel. ### What is the Book of 2 John about? diff --git a/2pe/01/03.md b/2pe/01/03.md index 7b83dc445f..7b38589032 100644 --- a/2pe/01/03.md +++ b/2pe/01/03.md @@ -4,7 +4,7 @@ # through the knowledge of him who called us -"through our knowledge of God, who called us" or "because we know God, who has called us" +"through our knowledge of God, who called us" # through his own glory and excellence diff --git a/2pe/01/04.md b/2pe/01/04.md index 1b2cf096ef..6fb58aae98 100644 --- a/2pe/01/04.md +++ b/2pe/01/04.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Through these -Here "these" refers to "his own glory and virtue." +Here "these" refer to "his own glory and virtue." # you might be sharers diff --git a/2pe/01/07.md b/2pe/01/07.md index e68dc884f2..6f674708af 100644 --- a/2pe/01/07.md +++ b/2pe/01/07.md @@ -1,4 +1,4 @@ # brotherly love -This refers to love for a friend or family member and likely means love for one's spiritual family. +Love for a friend or family member and it likely includes love for one's spiritual family. diff --git a/2pe/01/13.md b/2pe/01/13.md index 3188bd9dd5..eb488d61b7 100644 --- a/2pe/01/13.md +++ b/2pe/01/13.md @@ -4,4 +4,4 @@ # as long as I am in this tent -"as long as I am in this body" or "as long as I am alive" +"as long as I am in this body" diff --git a/2pe/01/15.md b/2pe/01/15.md index 310b98cac3..2595fed23f 100644 --- a/2pe/01/15.md +++ b/2pe/01/15.md @@ -1,4 +1,4 @@ # after my departure -"after my death" or "after I die" +"after my death" diff --git a/2pe/01/16.md b/2pe/01/16.md index f3dfb13783..e4c0618f09 100644 --- a/2pe/01/16.md +++ b/2pe/01/16.md @@ -1,10 +1,9 @@ # For we did not follow cleverly invented myths -Here the word "we" refers to Peter and the other apostles, but not to his readers. Alternate translation: "For we apostles did not follow cleverly made-up stories" +"For we apostles did not follow cleverly made-up stories" # the power and the coming of our Lord Jesus Christ -Possible meanings are 1) the future second coming of the Lord Jesus or 2) the first coming of the Lord Jesus. -Alternate translation: "the powerful coming" +"the powerful coming". Possible meanings are: the future second coming of the Lord Jesus or the first coming of the Lord Jesus. diff --git a/2pe/01/17.md b/2pe/01/17.md index e55b1cf553..c1c357fc8a 100644 --- a/2pe/01/17.md +++ b/2pe/01/17.md @@ -1,3 +1,3 @@ # when a voice was brought to him by the Majestic Glory -"when he heard a voice come from the Majestic Glory" or "when he heard the voice of the Majestic Glory speak to him" or "when the Majestic Glory spoke to him" or "God, the Supreme Glory, saying" +"when he heard a voice come from the Majestic Glory" or "God, the Supreme Glory, saying" diff --git a/2pe/01/19.md b/2pe/01/19.md index ba4b1227fa..88ed157671 100644 --- a/2pe/01/19.md +++ b/2pe/01/19.md @@ -1,6 +1,6 @@ # For we have the prophetic word made more certain -"For the things that we saw make this prophetic message more sure". This refers to the Old Testament. Alternate translation: "the scriptures, which the prophets spoke, made" +"For the things that we saw make this prophetic message more sure" or "the scriptures, which the prophets spoke, made". This refers to the Old Testament. # to which you would do well to pay attention diff --git a/2pe/01/20.md b/2pe/01/20.md index 49b0e4a5f9..885083d6b8 100644 --- a/2pe/01/20.md +++ b/2pe/01/20.md @@ -4,5 +4,5 @@ # no prophecy of scripture comes from someone's own interpretation -Possible meanings are 1) the prophets did not make their prophecies on their own or 2) people must rely on the Holy Spirit to understand the prophecies or 3) people must interpret the prophecies with the help of the entire Christian community of believers. +Possible meanings are 1) the prophets did not make their prophecies on their own or 2) people must rely on the Holy Spirit to understand and interpret the prophecies. diff --git a/2pe/02/02.md b/2pe/02/02.md index 1276fea806..14ee5d2b42 100644 --- a/2pe/02/02.md +++ b/2pe/02/02.md @@ -4,4 +4,4 @@ immoral sexual behavior # the way of truth will be slandered -The phrase "way of truth" refers to the Christian faith as the true path to God. Alternate translation: "unbelievers will slander the way of truth" +"unbelievers will slander the way of truth". The phrase "way of truth" refers to the Christian faith as the true path to God. diff --git a/2pe/02/03.md b/2pe/02/03.md index 9176c2649e..d495f52419 100644 --- a/2pe/02/03.md +++ b/2pe/02/03.md @@ -4,6 +4,5 @@ # Their condemnation has been coming for a long time, and their destruction is not asleep -Possible meanings are 1) the false teachers will be condemned, and as a result they will be destroyed, or 2) the two phrases mean basically the same thing and emphasize how soon or how certainly the false teachers will be condemned. Alternate translation: "It was decided long ago that they would be condemned; they will surely be destroyed" or "God said long ago that he would condemn them; he is ready to destroy them" - +"It was decided long ago that they would be condemned; they will surely be destroyed" or "God said long ago that he would condemn them; he is ready to destroy them". Possible meanings are 1) the false teachers will be condemned, and as a result they will be destroyed, or 2) the two phrases emphasize how soon or how certainly the false teachers will be condemned. diff --git a/2pe/02/04.md b/2pe/02/04.md index e2be14d38d..f687f40495 100644 --- a/2pe/02/04.md +++ b/2pe/02/04.md @@ -1,12 +1,12 @@ # did not spare -"did not refrain from punishing" or "punished" +"did not refrain from punishing" # but delivered them into hell -"but threw them down into hell" or "but sent them to hell" +"but sent them to hell" # to be kept in chains of darkness -Possible meanings are 1) "in chains in a very dark place" or 2) "in darkness that imprisons them like chains." Alternate translation: "where he keeps them in chains of darkness” +"in darkness that imprisons them like chains" or "where God keeps them in chains of darkness” diff --git a/2pe/02/08.md b/2pe/02/08.md index f46879443b..2e6967f833 100644 --- a/2pe/02/08.md +++ b/2pe/02/08.md @@ -4,4 +4,4 @@ This refers to Lot. # was tormented in his righteous soul -The immoral behavior of the citizens of Sodom and Gomorrah disturbed him emotionally. Alternate translation: "was greatly disturbed" +"was greatly disturbed" diff --git a/2pe/02/09.md b/2pe/02/09.md index 9b0e66b603..02821d6fcc 100644 --- a/2pe/02/09.md +++ b/2pe/02/09.md @@ -4,5 +4,5 @@ The words "these things" refer to what God did in verses 4-8. # rescue ... out of trials -"enable ... to resist temptation" or "enable ... to pass the test" or "bring ... through suffering" +"enable ... to resist temptation" or "enable ... to pass the test" diff --git a/2pe/02/13.md b/2pe/02/13.md index 35a223045b..33d0a986c2 100644 --- a/2pe/02/13.md +++ b/2pe/02/13.md @@ -1,6 +1,6 @@ # suffering harm as a reward for doing harm -Peter speaks of the punishment that the false teachers will receive as if it were a reward. Alternate translation: "receiving what they deserve for the harm they have done" +"receiving what they deserve for the harm they have done" # luxury during the day diff --git a/2pe/02/15.md b/2pe/02/15.md index 8ee1fc5e8e..c797752501 100644 --- a/2pe/02/15.md +++ b/2pe/02/15.md @@ -4,7 +4,7 @@ Behavior that honors God is spoken of as if it were a path to follow. # have gone astray -People who commit evil behavior that displeases God are spoken of as if they were animals like cows or sheep who go away from the people who take care of them. +People who commit evil behavior that displeases God are spoken of as if they were animals who go away from the people who take care of them. # to receive payment for unrighteousness diff --git a/2pe/03/05.md b/2pe/03/05.md index 3300e9d7ee..f521b78a39 100644 --- a/2pe/03/05.md +++ b/2pe/03/05.md @@ -4,5 +4,5 @@ # came to exist out of water and through water -This means that God caused the land to come up out of the water, gathering the bodies of water together to make the land appear. +God caused the land to come up out of the water, gathering the bodies of water together to make the land appear. diff --git a/2pe/03/08.md b/2pe/03/08.md index bd729648fd..08b5f8ac16 100644 --- a/2pe/03/08.md +++ b/2pe/03/08.md @@ -1,6 +1,6 @@ # It should not escape your notice -"You should not fail to understand this" or "Do not ignore this" +"You should not fail to understand this" # that one day with the Lord is like a thousand years diff --git a/2pe/03/09.md b/2pe/03/09.md index 4f22c22fcb..55e6ccc98d 100644 --- a/2pe/03/09.md +++ b/2pe/03/09.md @@ -1,6 +1,6 @@ # The Lord is not slow concerning his promise -"The Lord is not slow to fulfill his promise to return" or "The Lord will not delay in doing what he promised to do" +"The Lord is not slow to fulfill his promise to return" # as some consider slowness to be diff --git a/2pe/03/13.md b/2pe/03/13.md index 4c7bd11d4d..712422c424 100644 --- a/2pe/03/13.md +++ b/2pe/03/13.md @@ -1,4 +1,4 @@ # where righteousness will dwell -"where righteous people will dwell" or "where people will live righteously" +"where righteous people will dwell" diff --git a/2pe/03/15.md b/2pe/03/15.md index a97d60ef4c..7b0166a3fd 100644 --- a/2pe/03/15.md +++ b/2pe/03/15.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Also, consider the patience of our Lord to be salvation -Because the Lord is patient, the day of judgment has not yet happened. This gives people an opportunity to repent and be saved, as he explained in 2 Peter 3:9. Alternate translation: "Also, think about the patience of our Lord as giving people an opportunity to repent and be saved" +"Also, think about the patience of our Lord as giving people an opportunity to repent and be saved". Because the Lord is patient, the day of judgment has not yet happened. This gives people an opportunity to repent and be saved, as he explained in 2 Peter 3:9. # according to the wisdom that was given to him diff --git a/2pe/03/18.md b/2pe/03/18.md index bb253940e6..ae778ff398 100644 --- a/2pe/03/18.md +++ b/2pe/03/18.md @@ -1,3 +1,3 @@ # grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ -"receive more of the grace of our Lord and Savior Jesus Christ, and know him more" or "be more aware of how our Lord and Savior Jesus Christ acts kindly toward you, and know him better" \ No newline at end of file +"receive more of the grace of our Lord and Savior Jesus Christ, and know him more" \ No newline at end of file diff --git a/2pe/front/intro.md b/2pe/front/intro.md index c4587050ff..dbee99784c 100644 --- a/2pe/front/intro.md +++ b/2pe/front/intro.md @@ -9,11 +9,11 @@ ### Who wrote the Book of 2 Peter? -The author identified himself as Simon Peter. Simon Peter was an apostle. He also wrote 1 Peter. Peter probably wrote this letter while in a prison in Rome just before he died. Peter called this letter his second letter, so we can date it after 1 Peter. He addressed the letter to the same audience as his first letter. The audience probably was Christians scattered throughout Asia Minor. +The author identified himself as Simon Peter, who was an apostle. He also wrote 1 Peter. Peter probably wrote this letter while in a prison in Rome just before he died. Peter called this letter his second letter, so we can date it after 1 Peter. He addressed the letter to the same audience as his first letter. The audience probably was Christians scattered throughout Asia Minor. ### What is the Book of 2 Peter about? -Peter wrote this letter to encourage believers to live good lives. He warned them about false teachers who were saying Jesus was taking too long to return. He told them that Jesus was not slow in returning. Instead, God was giving people time to repent so that they would be saved. +Peter wrote this letter to encourage believers to live good lives and warned them about false teachers who were saying Jesus was taking too long to return. He told them that Jesus was not slow in returning. Instead, God was giving people time to repent so that they would be saved. ### How should the title of this book be translated? diff --git a/2th/01/01.md b/2th/01/01.md index d99dfa8af6..7e065d6cc0 100644 --- a/2th/01/01.md +++ b/2th/01/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information: -Paul is the author of this letter, but he includes Silvanus and Timothy as senders of the letter. He begins by greeting the church at Thessalonica. The words "we" and "us" refer to Paul, Silvanus, and Timothy, unless otherwise noted. Also, the word "you" is plural and refers to the believers at the church of Thessalonica. +Paul is the author of this letter, but he includes Silvanus and Timothy as senders of the letter. The words "we" and "us" refer to Paul, Silvanus, and Timothy, unless otherwise noted. Also, the word "you" is plural and refers to the believers at the church of Thessalonica. # Silvanus diff --git a/2th/01/03.md b/2th/01/03.md index e320624503..3e1d9daca7 100644 --- a/2th/01/03.md +++ b/2th/01/03.md @@ -1,6 +1,6 @@ # We should always give thanks to God -The sentence emphasizes the greatness of what God is doing in the lives of the Thessalonian believers. Alternate translation: "We should often give thanks to God" +"We should often give thanks to God". This emphasizes the greatness of what God is doing in the lives of the Thessalonian believers. # brothers diff --git a/2th/01/06.md b/2th/01/06.md index 5857df7dee..5bc7a468d9 100644 --- a/2th/01/06.md +++ b/2th/01/06.md @@ -1,6 +1,6 @@ # it is righteous for God -"God is right" or "God is just" +"God is just" # for God to return affliction to those who afflict you diff --git a/2th/01/07.md b/2th/01/07.md index 38885989c3..c6d20760e4 100644 --- a/2th/01/07.md +++ b/2th/01/07.md @@ -1,6 +1,6 @@ # and relief to you -These words continue the description of what God is right "to return" to people (verse 6). Alternate translation: "and to relieve you" +"and to relieve you". This continues the description of what God is right "to return" to people (verse 6). # relief to you diff --git a/2th/01/08.md b/2th/01/08.md index 8a83c847e5..4f619c0c32 100644 --- a/2th/01/08.md +++ b/2th/01/08.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# in flaming fire, inflicting vengeance on those who do not know God and on those who +# in flaming fire, inflicting vengeance on ... do not know God and on those who "punishing with blazing fire those who do not know God and those who" diff --git a/2th/01/10.md b/2th/01/10.md index 06d863f03a..d502061061 100644 --- a/2th/01/10.md +++ b/2th/01/10.md @@ -4,4 +4,4 @@ Here "that day" is the day when Jesus will return to the world. # to be glorified in his holy people and to be marveled at by all those who believed -"so that his holy people will glorify him and all those who believed will marvel at him" or "so that his people will glorify him and all those who believed will stand in awe of him" \ No newline at end of file +"so that his people will glorify him and all those who believed will stand in awe of him" \ No newline at end of file diff --git a/2th/01/11.md b/2th/01/11.md index 3a6bfaacda..e889bc0003 100644 --- a/2th/01/11.md +++ b/2th/01/11.md @@ -1,10 +1,10 @@ # we also pray continually for you -"we also pray regularly for you" or "we continue to pray for you" +"we also pray regularly for you" # calling -Here "calling" refers to God appointing or choosing people to be his children and servants and to proclaim his message of salvation through Jesus. +This refers to God appointing or choosing people to be his children and servants and to proclaim his message of salvation through Jesus. # fulfill every good purpose diff --git a/2th/02/03.md b/2th/02/03.md index d50b580f15..c49f4da0e6 100644 --- a/2th/02/03.md +++ b/2th/02/03.md @@ -12,5 +12,5 @@ This refers to a future time when many people will turn away from God. # the son of destruction -Paul speaks of destruction as a person who bore a son whose goal is to totally destroy everything. Alternate translation: "the one who destroys everything he can" +"the one who destroys everything he can". Paul speaks of destruction as a person who bore a son whose goal is to totally destroy everything. diff --git a/2th/02/06.md b/2th/02/06.md index ff2117c907..b3ebad97e8 100644 --- a/2th/02/06.md +++ b/2th/02/06.md @@ -1,6 +1,6 @@ # what restrains him -"what holds him back" or "what keeps him from doing what he wants to do" +"what keeps him from doing what he wants to do" # he will be revealed only at the right time diff --git a/2th/02/12.md b/2th/02/12.md index 9a2d9d8614..a7e3955840 100644 --- a/2th/02/12.md +++ b/2th/02/12.md @@ -4,5 +4,5 @@ # who did not believe the truth but instead took pleasure in unrighteousness -"who took pleasure in unrighteousness because they did not believe the truth" or "who enjoyed doing evil deeds because they did not believe the truth" +"who enjoyed doing evil deeds because they did not believe the truth" diff --git a/2th/02/13.md b/2th/02/13.md index e803ad869f..4ce75bc319 100644 --- a/2th/02/13.md +++ b/2th/02/13.md @@ -8,11 +8,7 @@ Here "we" refers to Paul, Silvanus, and Timothy. # brothers loved by the Lord -This can be stated in active form. Alternate translation: "for the Lord loves you, brothers" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) - -# brothers - -"brothers and sisters" +"for the Lord loves you, brothers" # as the firstfruits to be saved through the sanctification by the Spirit and belief in the truth diff --git a/2th/02/15.md b/2th/02/15.md index c08ac9ab7e..f1bd7bfbb2 100644 --- a/2th/02/15.md +++ b/2th/02/15.md @@ -4,7 +4,7 @@ Paul exhorts the believers to hold fast to their faith in Jesus. # hold tightly to the traditions -"remember the traditions" or "believe the truths" +"believe the truths" # you were taught diff --git a/2th/02/16.md b/2th/02/16.md index dbd68a4095..4fb93d39ef 100644 --- a/2th/02/16.md +++ b/2th/02/16.md @@ -8,17 +8,9 @@ The words "our" and "us" refer to all believers. # gave us eternal comfort and good hope through grace -"caused us to have eternal comfort and good hope through grace" +"caused us to have unceasing encouragement and good hope through grace" -# eternal comfort +# good hope through grace -"comfort that never ends" or "unceasing encouragement" - -# good hope - -"certainty that we will receive good things from him" or "confidence that we will good things from him" - -# through grace - -"because of his kindness" +"certainty that we will receive good things from him because of his kindness" diff --git a/2th/03/02.md b/2th/03/02.md index 691493e1c1..5e6ed4ff0d 100644 --- a/2th/03/02.md +++ b/2th/03/02.md @@ -1,6 +1,6 @@ # that we may be delivered -"that God may save us" or "that God may rescue us" +"that God may rescue us" # for not all have faith diff --git a/2th/03/04.md b/2th/03/04.md index 4ac896208d..d71a52b886 100644 --- a/2th/03/04.md +++ b/2th/03/04.md @@ -1,4 +1,4 @@ # We have confidence -"We have faith" or "We trust" +"We have faith" diff --git a/2th/03/08.md b/2th/03/08.md index 2572ab8c48..3e13bbfbd1 100644 --- a/2th/03/08.md +++ b/2th/03/08.md @@ -4,7 +4,7 @@ # we worked night and day -"we worked during the night and during the day" or "we worked all the time" +"we worked all the time" # in labor and toil diff --git a/2th/03/10.md b/2th/03/10.md index 3b0e6fe6d0..57f655ea2c 100644 --- a/2th/03/10.md +++ b/2th/03/10.md @@ -1,3 +1,3 @@ # The one who is unwilling to labor must not eat -"Only the one who is willing to work should eat" or "Only people who are willing to work should eat" +"Only people who are willing to work should eat" diff --git a/2th/03/17.md b/2th/03/17.md index d520da347e..e4282436d1 100644 --- a/2th/03/17.md +++ b/2th/03/17.md @@ -1,4 +1,4 @@ # I, Paul, write this with my own hand -Paul makes it clear that this letter is from him and is not a forgery. +Paul makes it clear that this letter is from him and not a forgery. diff --git a/2th/front/intro.md b/2th/front/intro.md index 5b5f726e23..ab020f20f3 100644 --- a/2th/front/intro.md +++ b/2th/front/intro.md @@ -18,7 +18,7 @@ ### Who wrote 2 Thessalonians? -Paul wrote 2 Thessalonians. He was from the city of Tarsus. He had been known as Saul in his early life. Before becoming a Christian, Paul was a Pharisee. He persecuted Christians. After he became a Christian, he traveled several times throughout the Roman Empire telling people about Jesus. +Paul wrote 2 Thessalonians. He was from the city of Tarsus. He had been known as Saul in his early life and before becoming a Christian, Paul was a Pharisee who persecuted Christians. After he became a Christian, he traveled several times throughout the Roman Empire telling people about Jesus. Paul wrote this letter while staying in the city of Corinth. diff --git a/2ti/01/01.md b/2ti/01/01.md index 9ed0f15cb4..73ef6bd6eb 100644 --- a/2ti/01/01.md +++ b/2ti/01/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # through the will of God -"because of God's will" or "because God wanted it." +"because of God's will" # according to diff --git a/2ti/01/02.md b/2ti/01/02.md index ade315d40c..123383e53a 100644 --- a/2ti/01/02.md +++ b/2ti/01/02.md @@ -4,11 +4,11 @@ # Grace, mercy, and peace from -"May grace, mercy, and peace be yours from" or "May you experience kindness, mercy, and peace within from" +"May grace, mercy, and peace be yours from" # God the Father and -"God, who is our Father, and." +"God, who is our Father, and.". This refers to God the Father. It is best to translate "Father" with the same word that your language uses to refer to a human father. # Christ Jesus our Lord diff --git a/2ti/01/03.md b/2ti/01/03.md index e2e778d9c7..3cb268f28a 100644 --- a/2ti/01/03.md +++ b/2ti/01/03.md @@ -8,7 +8,7 @@ # as I constantly remember you -"when I remember you continually" or "while I remember you all the time" +"when I remember you continually" # night and day diff --git a/2ti/01/04.md b/2ti/01/04.md index d345b9f46e..437d88783a 100644 --- a/2ti/01/04.md +++ b/2ti/01/04.md @@ -4,7 +4,7 @@ # I may be filled with joy -"I may be full of joy" or "I may have complete joy" +"I may be full of joy" # I remember your tears diff --git a/2ti/01/05.md b/2ti/01/05.md index 1bfb41b331..e979c63b23 100644 --- a/2ti/01/05.md +++ b/2ti/01/05.md @@ -1,16 +1,13 @@ # I have been reminded of your -"I also remember your" or "I also recall your" +"I also recall your" # your genuine faith -"your faith that is real" or "your faith that is sincere" +"your faith that is real" # faith, which lived first in your grandmother Lois and your mother Eunice, and I am convinced that it lives in you also "faith. Lois, your grandmother, and Eunice, your mother, first had genuine faith, and I am confident that you have genuine faith as well" -# Lois ... Eunice - -These are names of women. diff --git a/2ti/01/06.md b/2ti/01/06.md index 5eeedc616b..33a4961167 100644 --- a/2ti/01/06.md +++ b/2ti/01/06.md @@ -1,6 +1,6 @@ # This is the reason I am -"For this reason I am" or "Because of your sincere faith in Jesus, I am" +"Because of your sincere faith in Jesus, I am" # to rekindle the gift diff --git a/2ti/01/07.md b/2ti/01/07.md index 7a49cf1210..8cb2001093 100644 --- a/2ti/01/07.md +++ b/2ti/01/07.md @@ -4,5 +4,5 @@ # discipline -Possible meanings are 1) the power to control ourselves or 2) the power to correct other people who are doing wrong. +The power to control ourselves or the power to correct other people who are doing wrong. diff --git a/2ti/01/08.md b/2ti/01/08.md index 5eb8b2f315..66bd6b4edc 100644 --- a/2ti/01/08.md +++ b/2ti/01/08.md @@ -1,10 +1,10 @@ # of the testimony -"of testifying" or "of telling others" +"of telling others" # his prisoner -"a prisoner for his sake" or "a prisoner because I testify about the Lord" +"a prisoner because I testify about the Lord" # share in suffering for the gospel diff --git a/2ti/01/09.md b/2ti/01/09.md index f6c1c28d7f..7c546e2e6c 100644 --- a/2ti/01/09.md +++ b/2ti/01/09.md @@ -1,6 +1,6 @@ # with a holy calling -"with a calling that set us apart as his people" or "to be his holy people" +"with a calling that set us apart as his people" # He did this @@ -20,5 +20,5 @@ # before times ever began -"before the world began" or "before time began" +"before time began" diff --git a/2ti/01/10.md b/2ti/01/10.md index 31dc8b507a..da373d7e39 100644 --- a/2ti/01/10.md +++ b/2ti/01/10.md @@ -4,7 +4,7 @@ # who put an end to death -"who destroyed death" or "who made it possible for people not to remain dead forever" +"who made it possible for people not to remain dead forever" # brought life and immortality to light through the gospel diff --git a/2ti/01/12.md b/2ti/01/12.md index 246bb4484b..75fe6fc31f 100644 --- a/2ti/01/12.md +++ b/2ti/01/12.md @@ -8,11 +8,11 @@ Paul is referring to being a prisoner. # to keep that which I have entrusted to him -Possible meanings are 1) Paul is trusting Jesus to help him remain faithful, or 2) Paul is trusting that Jesus will ensure that people continue spreading the gospel message. +Paul is trusting Jesus to help him remain faithful, or Paul is trusting that Jesus will ensure that people continue spreading the gospel message. # I am convinced -"I am certain" or "I know for sure" +"I am certain" # that day diff --git a/2ti/01/13.md b/2ti/01/13.md index 29546d0218..9fa31a7724 100644 --- a/2ti/01/13.md +++ b/2ti/01/13.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Keep the example of the truthful words that you heard from me -"Keep teaching the correct ideas I have taught you" or "Use how I taught you as a pattern for what and how you should teach" +"Keep teaching the correct ideas I have taught you" # truthful words diff --git a/2ti/01/18.md b/2ti/01/18.md index 1ef7ea0e1e..5f8c4b03ca 100644 --- a/2ti/01/18.md +++ b/2ti/01/18.md @@ -1,6 +1,6 @@ # May the Lord grant to him to find mercy from him -"May Onesiphorus receive mercy from the Lord" or "May the Lord show him mercy" +"May Onesiphorus receive mercy from the Lord" diff --git a/2ti/02/02.md b/2ti/02/02.md index d0a77f131b..0cd0cb39e8 100644 --- a/2ti/02/02.md +++ b/2ti/02/02.md @@ -4,5 +4,5 @@ # entrust them to faithful people -"commit them" or "teach them" +"commit them" diff --git a/2ti/02/03.md b/2ti/02/03.md index a21d04d023..9bf0d1399c 100644 --- a/2ti/02/03.md +++ b/2ti/02/03.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Suffer hardship with me -"Endure suffering as I do" or "Share in my suffering" +"Endure suffering as I do" # as a good soldier of Christ Jesus diff --git a/2ti/02/04.md b/2ti/02/04.md index a848b60d87..f4c4dd43dc 100644 --- a/2ti/02/04.md +++ b/2ti/02/04.md @@ -1,6 +1,6 @@ # No soldier serves while entangled in the affairs of this life -"No soldier serves when he is involved in the everyday business of this life" or "When soldiers are serving, they do not get distracted by the ordinary things that people do." +"When soldiers are serving, they do not get distracted by the ordinary things that people do." # his superior officer diff --git a/2ti/02/05.md b/2ti/02/05.md index 1a039958bf..80d58019ed 100644 --- a/2ti/02/05.md +++ b/2ti/02/05.md @@ -8,5 +8,5 @@ # competes by the rules -"competes according to the rules" or "strictly obeys the rules" +"competes according to the rules" diff --git a/2ti/02/08.md b/2ti/02/08.md index 47c7d58e15..9dfe05115a 100644 --- a/2ti/02/08.md +++ b/2ti/02/08.md @@ -1,6 +1,6 @@ # who was raised from the dead -"whom God caused to live again" or "whom God raised from the dead" +"whom God caused to live again" # according to my gospel message diff --git a/2ti/02/09.md b/2ti/02/09.md index 61e6f0e278..dfccba71d1 100644 --- a/2ti/02/09.md +++ b/2ti/02/09.md @@ -4,5 +4,5 @@ # the word of God is not bound -"no one can put the word of God in prison" or "no one can stop the word of God" +"no one can stop the word of God" diff --git a/2ti/02/11.md b/2ti/02/11.md index 444677b9fa..72552419e8 100644 --- a/2ti/02/11.md +++ b/2ti/02/11.md @@ -8,5 +8,5 @@ This is most likely the beginning of a song or poem that Paul is quoting. If you # died with him -Paul uses this expression to mean that people share in Christ's death when they trust in him, deny their own wants, and obey him. +Paul uses this expression to mean that people share in Christ's death when they trust in Jesus, deny their own wants, and obey him. diff --git a/2ti/02/13.md b/2ti/02/13.md index b01396121b..69b344d9c2 100644 --- a/2ti/02/13.md +++ b/2ti/02/13.md @@ -8,5 +8,5 @@ This is most likely the end of a song or poem that Paul is quoting. # he cannot deny himself -"he must always act according to his character" or "he cannot act in ways that are the opposite of his real character" +"he must always act according to his character" diff --git a/2ti/02/14.md b/2ti/02/14.md index be1378dfa3..399d0aaa26 100644 --- a/2ti/02/14.md +++ b/2ti/02/14.md @@ -4,7 +4,7 @@ # not to quarrel about words -"not to argue about foolish things that people say" or "not to quarrel about what words mean" +"not to argue about foolish things that people say" # it is of no value diff --git a/2ti/02/15.md b/2ti/02/15.md index f02b10f0d9..be7bf42d49 100644 --- a/2ti/02/15.md +++ b/2ti/02/15.md @@ -4,9 +4,9 @@ # a laborer -"like a workman" or "like a worker" +"like a workman" # accurately teaches the word of truth -"explains the message about the truth correctly" or "explains the true message correctly." +"explains the true message correctly." diff --git a/2ti/02/19.md b/2ti/02/19.md index 010ed8a8a0..82e325da2f 100644 --- a/2ti/02/19.md +++ b/2ti/02/19.md @@ -12,5 +12,5 @@ Possible meanings of "inscription" are 1) words written into stone with a chisel # depart from unrighteousness -"stop being evil" or "stop doing wrong things" +"stop being evil" diff --git a/2ti/02/22.md b/2ti/02/22.md index 6e12ca8e02..f4e49f4b38 100644 --- a/2ti/02/22.md +++ b/2ti/02/22.md @@ -1,10 +1,10 @@ # Flee youthful lusts -"Completely avoid youthful lusts" or "Absolutely refuse to do the wrong things that young people strongly desire to do" +"Completely avoid youthful lusts" # Pursue righteousness -"Try your best to obtain righteousness" or "Seek after righteousness" +"Seek after righteousness" # with those diff --git a/2ti/03/01.md b/2ti/03/01.md index e36074bf1e..2c3edc0a7e 100644 --- a/2ti/03/01.md +++ b/2ti/03/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # In the last days -"in the future just before Jesus returns" or "during this period of time before the end" +"during this period of time before Jesus returns" # difficult times diff --git a/2ti/03/05.md b/2ti/03/05.md index dc7d0d551f..15fc116ef7 100644 --- a/2ti/03/05.md +++ b/2ti/03/05.md @@ -4,7 +4,7 @@ # have a shape of godliness -"appear to have godliness" or "appear to honor God" +"appear to honor God" # Turn away from these people diff --git a/2ti/03/06.md b/2ti/03/06.md index 80a37ce1ec..db0f75fc96 100644 --- a/2ti/03/06.md +++ b/2ti/03/06.md @@ -8,7 +8,7 @@ # who are loaded up with sins -Possible meanings are 1) "who sin often" or 2) "who feel terrible guilt because they continue to sin." The idea is that these men can easily influence these women because the women are unable to stop sinning. +"who sin often" or "who feel terrible guilt because they continue to sin.". The idea is that these men can easily influence these women because the women are unable to stop sinning. # are led away by various desires diff --git a/2ti/03/09.md b/2ti/03/09.md index 51e83549c7..0919d7eafa 100644 --- a/2ti/03/09.md +++ b/2ti/03/09.md @@ -4,6 +4,6 @@ # obvious to all -"easily seen by all" or "something everyone will see" +"easily seen by all" diff --git a/2ti/03/10.md b/2ti/03/10.md index d62bc2f0b0..758739ae07 100644 --- a/2ti/03/10.md +++ b/2ti/03/10.md @@ -1,6 +1,6 @@ # you have followed my teaching -"you have observed my teaching" or "you have paid close attention to my teaching" +"you have paid close attention to my teaching" # my teaching diff --git a/2ti/04/03.md b/2ti/04/03.md index 194b0cb22c..f37167e55f 100644 --- a/2ti/04/03.md +++ b/2ti/04/03.md @@ -8,7 +8,7 @@ The context indicates that these will be people who are a part of the community # will not endure sound teaching -"will no longer want to listen to true teaching" or "will not want to listen to reliable teaching" +"will no longer want to listen to true teaching" # they will heap up for themselves teachers according to their own desires diff --git a/2ti/04/11.md b/2ti/04/11.md index e4971c0f81..8c8d026125 100644 --- a/2ti/04/11.md +++ b/2ti/04/11.md @@ -1,4 +1,4 @@ # he is useful to me in the service -"he can help me in the ministry" or "he can help me by serving me." +"he can help me in the ministry" diff --git a/2ti/04/22.md b/2ti/04/22.md index 555e1d2102..4112c83a15 100644 --- a/2ti/04/22.md +++ b/2ti/04/22.md @@ -4,4 +4,4 @@ # May grace be with you -"I pray that the Lord shows his grace to all of you there." Here "you" is plural and refers to all the believers there with Timothy. \ No newline at end of file +"I pray that the Lord shows his grace to all of you there." Here "you" is plural and refers to all the believers with Timothy. \ No newline at end of file diff --git a/2ti/front/intro.md b/2ti/front/intro.md index 39fb152ebc..6a4d4c2e7e 100644 --- a/2ti/front/intro.md +++ b/2ti/front/intro.md @@ -9,7 +9,7 @@ ### Who wrote the Book of 2 Timothy? -Paul wrote 2 Timothy. He was from the city of Tarsus. He had been known as Saul in his early life. Before becoming a Christian, Paul was a Pharisee. He persecuted Christians. After he became a Christian, he traveled several times throughout the Roman Empire telling people about Jesus. +Paul wrote 2 Timothy. He was from the city of Tarsus and had been known as Saul in his early life. Before becoming a Christian, Paul was a Pharisee and persecuted Christians. After he became a Christian, he traveled several times throughout the Roman Empire telling people about Jesus. This book is the second letter Paul wrote Timothy. Timothy was his disciple and close friend. Paul wrote this letter while in prison in Rome. Paul would die soon after writing this letter. diff --git a/3jn/01/05.md b/3jn/01/05.md index fb315ed192..432c276dd9 100644 --- a/3jn/01/05.md +++ b/3jn/01/05.md @@ -4,7 +4,7 @@ Here this is used as a term of endearment for a fellow believer. # you practice faithfulness -"you are doing what is faithful to God" or "you are being loyal to God" +"you are doing what is faithful to God" # labor for the brothers and for strangers diff --git a/3jn/01/11.md b/3jn/01/11.md index 64d5434154..15bcd0de80 100644 --- a/3jn/01/11.md +++ b/3jn/01/11.md @@ -4,7 +4,7 @@ # but what is good -"but imitate what is good" or "but imitate the good things that people do" +"but imitate the good things that people do" # is of God @@ -12,5 +12,5 @@ # has not seen God -"does not belong to God" or "does not believe in God" +"does not belong to God" diff --git a/3jn/01/12.md b/3jn/01/12.md index 0a8f69c4c5..5c4e76c8fd 100644 --- a/3jn/01/12.md +++ b/3jn/01/12.md @@ -8,9 +8,9 @@ He is probably a man whom John wants Gaius and the congregation to welcome when # by the truth itself -"the truth itself speaks well of him." or "everyone who knows the truth knows he is a good person" +"the truth itself speaks well of him." # We also testify about him -"We also testify about Demetrius" or "We also speak well of Demetrius" +"We also speak well of Demetrius" diff --git a/3jn/01/14.md b/3jn/01/14.md index 9b25bd3f5c..9e99aa35a7 100644 --- a/3jn/01/14.md +++ b/3jn/01/14.md @@ -1,6 +1,6 @@ # I hope to see you soon -"I plan to come to you" or "I want to come to you" +"I plan to come to you" # face to face diff --git a/3jn/front/intro.md b/3jn/front/intro.md index 85ffd44de2..01698ad33e 100644 --- a/3jn/front/intro.md +++ b/3jn/front/intro.md @@ -9,7 +9,7 @@ ### Who wrote the Book of 3 John? -The letter does not give the name of the author. The author only identified himself as "the elder" (1:1). The letter was probably written by the Apostle John near the end of his life. +The letter does not give the name of the author. The author only identified himself as "the elder" (1:1), but was probably written by the Apostle John near the end of his life. ### What is the Book of 3 John about? diff --git a/act/02/33.md b/act/02/33.md index fe847711d2..22392afcd4 100644 --- a/act/02/33.md +++ b/act/02/33.md @@ -1,10 +1,10 @@ # having been exalted to the right hand of God -This can be stated in active form. Alternate translation: "because God has exalted Jesus up to his right hand" +"because God has exalted Jesus up to his right hand" # right hand of God -Christ will rule as God, with God’s authority. Alternate translation: "Christ is in the position of God" +"Christ is in the position of God" # he has poured out what diff --git a/act/02/40.md b/act/02/40.md index f85f784b32..10a51eade9 100644 --- a/act/02/40.md +++ b/act/02/40.md @@ -4,7 +4,7 @@ # exhorted -or "pleaded with" +"pleaded with" # Be saved from this perverse generation diff --git a/act/04/12.md b/act/04/12.md index da6e82238c..773a15d616 100644 --- a/act/04/12.md +++ b/act/04/12.md @@ -6,10 +6,6 @@ "no other name under heaven that God has given among men" -# no other name ... given among men by which - -"no other person under heaven, who is given among men, by whom" - # under heaven "in the world" diff --git a/act/06/09.md b/act/06/09.md index 8d908472e4..3e104a5c3a 100644 --- a/act/06/09.md +++ b/act/06/09.md @@ -2,10 +2,6 @@ "some people ... Asia, began to debate against Stephen" -# the synagogue of the Freedmen, of the Cyrenians and Alexandrians, and some from Cilicia and Asia - -Possible meanings are 1) the Cyrenians, the Alexandrians and those from Cilicia and Asia were all members of the synagogue of the Freedmen; 2) the Cyrenians and the Alexandrians were members of the synagogue of the Freedmen, but those from Cilicia and Asia were not; or 3) there were three separate groups of people: those from the synagogue, those from Cyrene and Alexandria, and those from Cilicia and Asia. - # synagogue of the Freedmen "Freedmen" were probably ex-slaves from these different locations. It is unclear if the other people listed were part of the synagogue or just participated in the debate with Stephen. diff --git a/act/08/05.md b/act/08/05.md index 46ec798e7e..95045aa793 100644 --- a/act/08/05.md +++ b/act/08/05.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# the city of Samaria - -"a city in Samaria" - # proclaimed to them the Christ "told them about Jesus Christ" or "told them about Jesus the Messiah" diff --git a/act/08/26.md b/act/08/26.md index d9e3d8f5bb..5d8c525889 100644 --- a/act/08/26.md +++ b/act/08/26.md @@ -1,7 +1,3 @@ # Arise and go "Get ready to travel" - -# goes down from Jerusalem to Gaza - -The phrase "goes down" is used here because Jerusalem is higher in elevation than Gaza. diff --git a/act/09/20.md b/act/09/20.md index c42985702f..b090e08d56 100644 --- a/act/09/20.md +++ b/act/09/20.md @@ -1,4 +1,5 @@ # Son of God -This is an important title for Jesus. +This refers to Jesus, the Son of God. It is best to translate “Son” with the same word that your language uses to refer to a human son. + diff --git a/act/10/01.md b/act/10/01.md index 89e058621f..cf3e2ce052 100644 --- a/act/10/01.md +++ b/act/10/01.md @@ -4,5 +4,5 @@ This was a way of introducing a new person to this part of the historical accoun # in the city of Caesarea, Cornelius by name, a centurion of what was called the Italian Company of Soldiers -"from Caesarea whose name was Cornelius. He was an officer in charge of 60 soldiers from the Italian Company of Soldiers, in the Roman army" +"Cornelius was from the city of Caesarea. He was an officer in charge of 60 soldiers from the Italian Company of Soldiers, in the Roman army" diff --git a/act/11/04.md b/act/11/04.md index f5ae449db0..72b5779e1f 100644 --- a/act/11/04.md +++ b/act/11/04.md @@ -1,3 +1,3 @@ # Peter started to explain -Peter did not criticize the Jewish believers but reacted in a friendly, explanatory manner.\ +Peter did not criticize the Jewish believers but reacted in a friendly, explanatory manner. diff --git a/act/11/09.md b/act/11/09.md index e22dccccd4..863c24e5bd 100644 --- a/act/11/09.md +++ b/act/11/09.md @@ -1,4 +1,4 @@ # What God has made clean, you must not call defiled -This refers to the animals in the sheet. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +This refers to the animals in the sheet. diff --git a/act/11/10.md b/act/11/10.md index bbca824de6..d2b611f3a8 100644 --- a/act/11/10.md +++ b/act/11/10.md @@ -1,4 +1,4 @@ # This happened three times -Possible meanings are 1) Peter heard the words "What God has made clean, you must not call defiled" three times or 2) a total of three times the sheet came down from heaven and Peter heard and responded to the voice. It would be best to translate without adding information here. See how you translated "This happened three times" in [Acts 10:16](../10/16.md). +Possible meanings are 1) Peter heard the words "What God has made clean, you must not call defiled" three times or 2) a total of three times the sheet came down from heaven and Peter heard and responded to the voice. It would be best to translate without adding information here. See how you translated "This happened three times" in Acts 10:16. diff --git a/act/11/11.md b/act/11/11.md index b42226d4a0..cf6ecc02cf 100644 --- a/act/11/11.md +++ b/act/11/11.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information: -Here "we" refers to Peter and the believers in Joppa. It does not include his current audience in Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-exclusive]]) +Here "we" refers to Peter and the believers in Joppa. It does not include his current audience in Jerusalem. # Behold @@ -12,5 +12,5 @@ This word alerts us to the new people in the story. Your language may have a way # they had been sent -This can be stated in active form. Alternate translation: "someone had sent them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +This can be stated in active form. Alternate translation: "someone had sent them" diff --git a/act/11/19.md b/act/11/19.md index cb78a7462f..2f94a704bb 100644 --- a/act/11/19.md +++ b/act/11/19.md @@ -2,10 +2,6 @@ The Jews began persecuting Jesus's followers because Stephen had said and done things that the Jews did not like. Because of this persecution, many of Jesus's followers left Jerusalem and went to many different places. -# who had been scattered by the persecution that arose over Stephen spread - -"whom the Jews had been persecuting because of Stephen, and so had left Jerusalem, spread" - # only to Jews The believers thought God's message was for the Jewish people, and not for the Gentiles. diff --git a/act/12/20.md b/act/12/20.md index d288bb5e21..63288bfa40 100644 --- a/act/12/20.md +++ b/act/12/20.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# Now - -This word is used here to mark the next event in the story. (See: [[rc://en/ta/man/jit/writing-newevent]]) - # very angry This phrase translates a word that speaks of a person being so angry that he is ready to kill other people. @@ -10,10 +6,6 @@ This phrase translates a word that speaks of a person being so angry that he is "Men representing the people of Tyre and Sidon went with one purpose to talk with Herod" -# with one purpose - -This phrase translates a word that speaks of people who agree with each other and who work together to accomplish a common purpose. - # after persuading Blastus "after these men persuaded Blastus" @@ -33,8 +25,3 @@ This phrase refers to a person who assists the king in his personal life, not ne # their country received its food from the king's country "the people of Tyre and Sidon bought all their food from the people that Herod ruled" - -# received its food - -It is implied that Herod restricted this supply of food because he was angry with the people of Tyre and Sidon. - diff --git a/act/15/01.md b/act/15/01.md index 8adda57686..9e3d01e91c 100644 --- a/act/15/01.md +++ b/act/15/01.md @@ -1,6 +1,3 @@ -# Some men - -"Some men." You can make explicit that these men were Jews who believed in Christ. # came down from Judea diff --git a/act/15/04.md b/act/15/04.md index 59a13e14ec..6e030ba450 100644 --- a/act/15/04.md +++ b/act/15/04.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# General Information: - -All instances of "they" and "them" here refer to Paul, Barnabas, and certain others. - # they were welcomed by the church and the apostles and the elders "the apostles, the elders, and the rest of the community of believers welcomed them" diff --git a/act/16/05.md b/act/16/05.md index 8688fbe018..b56f8af338 100644 --- a/act/16/05.md +++ b/act/16/05.md @@ -2,7 +2,3 @@ "the believers became stronger in their faith, and there were more and more people becoming believers every day" -# the churches were strengthened in the faith - -This speaks of helping someone to believe more confidently as if it were making them physically stronger. - diff --git a/act/16/15.md b/act/16/15.md index f9ce879bd3..5593f3915f 100644 --- a/act/16/15.md +++ b/act/16/15.md @@ -1,6 +1,6 @@ # When she and her house were baptized -"When they baptized Lydia and members of her household") +"When they baptized Lydia and members of her household" # her house diff --git a/act/16/33.md b/act/16/33.md index e0eef09ac5..3af1c93911 100644 --- a/act/16/33.md +++ b/act/16/33.md @@ -1,4 +1,4 @@ -]# he and those in his entire house were baptized immediately +# he and those in his entire house were baptized immediately "Paul and Silas immediately baptized the jailer and all the members of his household" diff --git a/act/16/35.md b/act/16/35.md index 84988be80e..a09feb9d9b 100644 --- a/act/16/35.md +++ b/act/16/35.md @@ -1,10 +1,6 @@ # sent word to the guards -"sent a message to the guards" or "sent a command to the guards" - -# sent word - -Here "sent" means the magistrates told someone to go tell the guards their message. +"The magistrates sent a message to the guards" or "The magistrates sent a command to the guards" # Let those men go diff --git a/act/18/17.md b/act/18/17.md index f08a296dc5..597de912b0 100644 --- a/act/18/17.md +++ b/act/18/17.md @@ -6,10 +6,6 @@ Possible meanings are 1) the Gentiles beat Sosthenes in the court in front of th "many people seized" or "many of them grabbed" -# Sosthenes, the ruler of the synagogue - -Sosthenes was "the ruler of the synagogue" at Corinth. - # beat him "repeatedly hit him" or "repeatedly punched him." diff --git a/act/19/07.md b/act/19/07.md deleted file mode 100644 index 01ec73b13e..0000000000 --- a/act/19/07.md +++ /dev/null @@ -1,5 +0,0 @@ -# In all they were about twelve men - -This tells how many men were baptized. - - diff --git a/act/19/19.md b/act/19/19.md index 34f8bdec5d..8f0e381304 100644 --- a/act/19/19.md +++ b/act/19/19.md @@ -10,10 +10,6 @@ "the value of the books" or "the value of the scrolls" -# fifty thousand - -"50,000" - # pieces of silver A "piece of silver" was the approximate daily wage for a common laborer. diff --git a/act/21/02.md b/act/21/02.md index dfdcc481e9..44976a68e9 100644 --- a/act/21/02.md +++ b/act/21/02.md @@ -2,7 +2,3 @@ "When we found a ship with a crew sailing over to Phoenicia" -# a ship crossing over - -"a ship that would be going across the water" or "a ship that would be going" - diff --git a/act/26/24.md b/act/26/24.md index 2b05b82755..c1bf748f66 100644 --- a/act/26/24.md +++ b/act/26/24.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# you are insane - -"you are speaking nonsense" or "you are crazy" - # your great learning makes you insane "you have learned so much that you are now crazy" diff --git a/act/27/09.md b/act/27/09.md index 5e3ec17766..bdd1703400 100644 --- a/act/27/09.md +++ b/act/27/09.md @@ -1,6 +1,6 @@ # We had now taken -The writer includes himself, Paul, and those who were traveling with them, but not the reader. +The writer includes himself, Paul, and those who were traveling with them. # the time of the Jewish fast also had passed, and it had now become dangerous to sail diff --git a/act/27/31.md b/act/27/31.md index 6f7fe235e6..5de4a748cd 100644 --- a/act/27/31.md +++ b/act/27/31.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# General Information: - -Here the word "you" is plural and refers to the centurion and the Roman soldiers. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]]) - # Unless these men stay in the ship, you cannot be saved "You can be saved only if these men stay in the ship" or "Only if these men stay in the ship will you survive" diff --git a/act/28/06.md b/act/28/06.md index ba193a5634..49820512cf 100644 --- a/act/28/06.md +++ b/act/28/06.md @@ -1,6 +1,6 @@ # waiting for him to swell up -They they that his body would swell because of the snake venom. +They thought that his body would swell because of the snake venom. # nothing was wrong with him diff --git a/col/01/01.md b/col/01/01.md index 032ac8a3f5..0fbd60ae11 100644 --- a/col/01/01.md +++ b/col/01/01.md @@ -1,4 +1,4 @@ # an apostle of Christ Jesus through the will of God -"whom God chose to be an apostle of Christ Jesus". Though this letter is from Paul and Timothy to the Colossian believers, later in the letter Paul makes it clear that he is the writer. Most likely Timothy was with him and wrote the words down as Paul spoke. Throughout this letter the words "we," "our," and "ours" include the Colossians unless noted otherwise. The words "you," "your," and "yours" refer to the Colossian believers and so are plural unless noted otherwise. +"whom God chose to be an apostle of Christ Jesus". Though this letter is from Paul and Timothy to the Colossian believers, Paul makes it clear that he is the writer. Most likely Timothy was with him and wrote the words down as Paul spoke. Throughout this letter the words "we," "our," and "ours" include the Colossians unless noted otherwise. The words "you," "your," and "yours" refer to the Colossian believers and so are plural unless noted otherwise. diff --git a/col/01/05.md b/col/01/05.md index 29d00dbbbc..5a6dbec26d 100644 --- a/col/01/05.md +++ b/col/01/05.md @@ -1,8 +1,8 @@ # because of the hope reserved for you in heaven -Here "hope" stands for what the believer can confidently expect, that is, the things that God has promised to do for all believers. These things are spoken of as if they were physical objects that God was keeping in heaven for the believers to possess later. Alternate translation: "because of what you hope for that is reserved for you in heaven" or "because you are confident that God, who is in heaven, will do the many good things that he has promised you" +"because you are confident that God, who is in heaven, will do the many good things that he has promised you". Here "hope" stands for what the believer can confidently expect, that is, the things that God has promised to do for all believers. # the word of truth, the gospel -Possible meanings are 1) "the message about the truth, the gospel" or 2) "the true message, the gospel." +"the message about the truth, the gospel" or "the true message, the gospel." diff --git a/col/01/07.md b/col/01/07.md index fd5abe746f..7c8d6165c7 100644 --- a/col/01/07.md +++ b/col/01/07.md @@ -4,7 +4,7 @@ The word "our" does not include the Colossians. # gospel as you learned it from Epaphras, our beloved fellow servant, who -"gospel. It is exactly what you learned from Epaphras, who is our beloved fellow servant and who" or "gospel. It is exactly what Epaphras, our beloved fellow servant, taught you. He" +"gospel. It is exactly what Epaphras, our beloved fellow servant, taught you. He" # Epaphras, our beloved fellow servant, who is a faithful servant of Christ on our behalf diff --git a/col/01/08.md b/col/01/08.md index e55986cc2d..2b2dc97138 100644 --- a/col/01/08.md +++ b/col/01/08.md @@ -4,4 +4,4 @@ The word "us" does not include the Colossians. # your love in the Spirit -Paul speaks of the Holy Spirit as if he were a place in which the believers were located. Alternate translation: "how the Holy Spirit has enabled you to love believers" \ No newline at end of file +"how the Holy Spirit has enabled you to love believers". \ No newline at end of file diff --git a/col/01/09.md b/col/01/09.md index 908b97cec2..9cd2fcc31e 100644 --- a/col/01/09.md +++ b/col/01/09.md @@ -12,7 +12,7 @@ The word "we" does not include the Colossians. # that you will be filled with the knowledge of his will -Paul speaks of the Colossian believers as though they were containers. Alternate translation: "that God will fill you with what you need to know so that you can do his will" +"that God will fill you with what you need to know so that you can do his will" # in all wisdom and spiritual understanding diff --git a/col/01/10.md b/col/01/10.md index b2dbf56d2e..1fdd9e9cf9 100644 --- a/col/01/10.md +++ b/col/01/10.md @@ -1,12 +1,12 @@ # that you will walk in a manner that is worthy of the Lord and that pleases him -Walking here signifies behavior in life. Alternate translation: "that you will live as God expects you to and so please him" +"that you will live as God expects you to and so please him" # by bearing fruit in every good work and growing -Paul is speaking of the Colossian believers as if they were trees or plants that grow and bear fruit. Alternate translation: "by making sure that all of your good works please God and people and growing" +"by making sure that all of your good works please God and people and growing". Paul is speaking of the Colossian believers as if they were trees or plants that grow and bear fruit. # growing in the knowledge of God -"always getting to know God better" or "always learning more about God" +"always learning more about God" diff --git a/col/01/12.md b/col/01/12.md index fc8f789280..fa392f55fc 100644 --- a/col/01/12.md +++ b/col/01/12.md @@ -12,4 +12,4 @@ Receiving what God has promised believers is spoken of as if it were inheriting # in light -This idea is opposite to the idea of the dominion of darkness in the next verse. Alternate translation: "in the glory of his presence" +"in the glory of his presence". This idea is opposite to the idea of the dominion of darkness in the next verse. diff --git a/col/01/13.md b/col/01/13.md index b869476269..4b171ba1f8 100644 --- a/col/01/13.md +++ b/col/01/13.md @@ -8,5 +8,5 @@ # his beloved Son -"Son" is an important title for Jesus, the Son of God. +This refers to Jesus, the Son of God. It is best to translate "Son" with the same word that your language uses to refer to a human son. diff --git a/col/01/15.md b/col/01/15.md index 28a017d599..39553aab5e 100644 --- a/col/01/15.md +++ b/col/01/15.md @@ -1,10 +1,10 @@ # He is the image of the invisible God -"His Son is the image of the invisible God." "image" here means that by knowing the Son, we learn what God the Father is like. +"His Son is the image of the invisible God." By knowing the Son, we learn what God the Father is like. This refers to God the Father. It is best to translate "Father" with the same word that your language uses to refer to a human father. # the firstborn of all creation -The expression "firstborn" does not refer to when Jesus was born. Instead, it refers to his position as the eternal Son of God the Father. Jesus is the most important and the unique Son of God. Alternate translation: "God's Son, the most important one over all creation" +"God's Son, the most important one over all creation". The expression "firstborn" does not refer to when Jesus was born. Instead, it refers to his position as the eternal Son of God the Father. This refers to Jesus, the Son of God. It is best to translate "Son" with the same word that your language uses to refer to a human son. # of all creation diff --git a/col/01/16.md b/col/01/16.md index 64cc6bbf6a..8163a4b177 100644 --- a/col/01/16.md +++ b/col/01/16.md @@ -1,7 +1,7 @@ # For in him all things were created -Here "him" refers to the Son. Alternate translation: "For in him God created all things" +"For in Jesus God created all things" # all things were created through him and for him -Here "him" refers to the Son. Alternate translation: "God created all things through him and for him" \ No newline at end of file +"God created all things through Jesus and for Jesus" \ No newline at end of file diff --git a/col/01/17.md b/col/01/17.md index 24d0071802..a6adb08454 100644 --- a/col/01/17.md +++ b/col/01/17.md @@ -1,7 +1,7 @@ # He himself is before all things -"It is he who existed before all things" +"It is Jesus who existed before all things" # in him all things hold together -Paul is speaking here of the Son controlling all things as if he were physically holding them together. "he holds everything together" \ No newline at end of file +"Jesus holds everything together" \ No newline at end of file diff --git a/col/01/18.md b/col/01/18.md index 44896a915c..aa5ab34268 100644 --- a/col/01/18.md +++ b/col/01/18.md @@ -1,6 +1,6 @@ # He is the head -"Jesus Christ, the Son of God, is the head" +"Jesus Christ, the Son of God, is the head". It is best to translate "Son" with the same word that your language uses to refer to a human son. # He is the head of the body, the church diff --git a/col/01/22.md b/col/01/22.md index ea8fa8b1f7..1e14080006 100644 --- a/col/01/22.md +++ b/col/01/22.md @@ -1,6 +1,6 @@ # blameless, and above accusation -Paul uses two concepts, "blameless" and "above accusation," that mean almost the same thing to emphasize the idea of perfection. Alternate translation: "holy and perfect" +"holy and perfect". Paul uses these two concepts to emphasize the idea of perfection. # before him diff --git a/col/01/23.md b/col/01/23.md index 23370158a3..8b93ce8ba8 100644 --- a/col/01/23.md +++ b/col/01/23.md @@ -1,6 +1,6 @@ # not moved away from the hope of the gospel that you heard -To be moved away from the hope of the gospel means to stop hoping in what God promised in the gospel. Alternate translation: "continuing in the hope of the gospel that you heard" or "continuing to hope in the promises of God that you heard about in the gospel" or "continuing to confidently expect what is promised in the gospel" +"continuing in the hope of the gospel that you heard" or "continuing to confidently expect what is promised in the gospel". # which was proclaimed @@ -12,5 +12,5 @@ To be moved away from the hope of the gospel means to stop hoping in what God pr # the gospel of which I, Paul, became a servant -Paul was a servant of God. Alternate translation: "the gospel that I, Paul, serve God by proclaiming" +"the gospel that I, Paul, serve God by proclaiming". Paul was a servant of God. diff --git a/col/01/24.md b/col/01/24.md index b29b4f6e78..38c435a7f9 100644 --- a/col/01/24.md +++ b/col/01/24.md @@ -1,6 +1,6 @@ # I fill up in my flesh what is lacking of the afflictions of Christ -Paul speaks about the suffering that he continues to experience. He may be acknowledging here that there is much suffering that he and all other Christians must endure before Christ comes again, and that Christ in a spiritual sense joins with them in experiencing these hardships. Paul certainly does not mean that Christ's sufferings alone were not enough to provide salvation for the believers. +Paul may be acknowledging here that there is much suffering that he and all other Christians must endure before Christ comes again, and that Christ in a spiritual sense joins with them in experiencing these hardships. Paul certainly does not mean that Christ's sufferings alone were not enough to provide salvation for the believers. # I fill up in my flesh diff --git a/col/01/25.md b/col/01/25.md index 433736bdc1..1dd7b37e1a 100644 --- a/col/01/25.md +++ b/col/01/25.md @@ -1,3 +1,3 @@ # to fulfill the word of God -This means to bring about the purpose of God's gospel message, which is that it be preached and believed. Alternate translation: "to be obedient to what God has instructed" \ No newline at end of file +"to be obedient to what God has instructed". This means to bring about the purpose of God's gospel message, which is that it be preached and believed. \ No newline at end of file diff --git a/col/01/27.md b/col/01/27.md index 156d948fad..19a5f18baf 100644 --- a/col/01/27.md +++ b/col/01/27.md @@ -1,12 +1,12 @@ # the riches of the glory of this mystery -Paul speaks of the value of this mystery about God as if it were a treasure of material wealth. Alternate translation: "the greatness of the glory of this mystery" +"the greatness of the glory of this mystery". Paul speaks as if it were a treasure of material wealth. # which is Christ in you -The mystery that God has made known is "Christ in you." Paul speaks of believers as if they were containers in which Christ is present. This is one of his ways of expressing the union of the believers with Christ. Alternate translation: "which is that Christ is in you" or "which is that Christ is united to you" +"which is that Christ is in you" or "which is that Christ is united to you". This is one of Paul's ways of expressing the union of the believers with Christ. # the hope of glory -The fact that Christ is in believers gives believers hope that they will share in God's glory. Alternate translation: "so you can confidently expect to share in God's glory" or "so you can confidently wait for God's glory" +"so you can confidently expect to share in God's glory" or "so you can confidently wait for God's glory". diff --git a/col/02/01.md b/col/02/01.md index 86b1e94f26..5ea2ae4496 100644 --- a/col/02/01.md +++ b/col/02/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # how great a struggle I have had for you -Paul has exerted much effort in developing their purity and their understanding of the gospel. Paul continues to encourage the believers in Colossae and Laodicea to understand that Christ is God and that he lives in believers, so they should live in the same way they received him. +Paul has exerted much effort in developing their purity and their understanding of the gospel and continues to encourage the believers in Colossae and Laodicea to understand that Christ is God and that he lives in believers. # Laodicea @@ -8,5 +8,5 @@ This was a city very close to Colossae where there was another church for which # as many as have not seen my face in the flesh -Here "face in the flesh" represents the person as a whole. Alternate translation: "all those who have never seen me personally" or "all those whom I have never met face to face" +"all those who have never seen me personally" or "all those whom I have never met face to face" diff --git a/col/02/03.md b/col/02/03.md index ddb1ce5eed..e1e2d0aff2 100644 --- a/col/02/03.md +++ b/col/02/03.md @@ -1,8 +1,8 @@ # In him all the treasures of wisdom and knowledge are hidden -Only Christ can reveal God's true wisdom and knowledge. Alternate translation: "God has hidden all the treasures of wisdom and knowledge in Christ" +"God has hidden all the treasures of wisdom and knowledge in Christ". Only Christ can reveal God's true wisdom and knowledge. # the treasures of wisdom and knowledge -Paul speaks of God's wisdom and knowledge as if they were material wealth. Alternate translation: "the very precious wisdom and knowledge" +"the very precious wisdom and knowledge". Paul speaks as if they were material wealth. diff --git a/col/02/04.md b/col/02/04.md index b3b211dbd3..2b416397e2 100644 --- a/col/02/04.md +++ b/col/02/04.md @@ -1,6 +1,6 @@ # trick -This means to cause someone to believe something that is not true, so he acts on that belief, and suffers harm as a result. +To cause someone to believe something that is not true, so he acts on that belief, and suffers harm as a result. # persuasive speech diff --git a/col/02/06.md b/col/02/06.md index b680135216..fa50527df2 100644 --- a/col/02/06.md +++ b/col/02/06.md @@ -1,3 +1,3 @@ # walk in him -Walking on a path refers to how a person lives his life. The words "in him" refer to being in close relationship with Christ and so doing what pleases him. Alternate translation: "live your lives the way he wants you to" or "live so that people can see that you belong to him" +"live so that people can see that you belong to Christ". Walking on a path refers to how a person lives his life. The words "in him" refer to being in close relationship with Christ. diff --git a/col/02/07.md b/col/02/07.md index d866c76194..125285e8d0 100644 --- a/col/02/07.md +++ b/col/02/07.md @@ -12,7 +12,7 @@ Paul speaks of a person with true faith in Christ as if that person were a build # just as you were taught -"just as you learned" or "just as they taught you" or "just as he taught you" +"just as you learned" or "just as they taught you" # abound in thanksgiving diff --git a/col/02/08.md b/col/02/08.md index 595d5af66b..c6a2344824 100644 --- a/col/02/08.md +++ b/col/02/08.md @@ -12,7 +12,7 @@ religious doctrines and beliefs that are not from God's word but are based on ma # empty deceit -Paul speaks of false ideas that produce nothing and so are without value as though they are containers with nothing in them. +Paul speaks of false ideas that produce nothing as though they are containers with nothing in them. # the tradition of men ... the elemental spirits of the world diff --git a/col/02/09.md b/col/02/09.md index 8b02cc9fe0..e71d269395 100644 --- a/col/02/09.md +++ b/col/02/09.md @@ -1,4 +1,3 @@ # in him all the fullness of God lives in bodily form "God's total nature lives in physical form in Christ" - diff --git a/col/02/11.md b/col/02/11.md index 2d5d51bfbd..0cc67de6aa 100644 --- a/col/02/11.md +++ b/col/02/11.md @@ -1,6 +1,6 @@ # In him you were also circumcised -Paul is speaking of those who belong to Christ as if they were inside Christ's body. Alternate translation: "When you joined the church in baptism, God circumcised you" +"When you joined the church in baptism, God circumcised you" # a circumcision not done by humans diff --git a/col/02/12.md b/col/02/12.md index 642f661dad..cbeb6dd7b0 100644 --- a/col/02/12.md +++ b/col/02/12.md @@ -1,11 +1,11 @@ # You were buried with him in baptism -Paul speaks of being baptized and joining the assembly of believers as if it were being buried with Christ. Alternate translation: "God buried you with Christ when you joined the church in baptism" +"God buried you with Christ when you joined the church in baptism" # in him you were raised up -Paul speaks of the new spiritual life of believers that God made possible by making Christ come alive again. Alternate translation: "because you have joined yourself to Christ, God raised you up" or "in him God caused you to live again" +"because you have joined yourself to Christ, God raised you up". Paul speaks of the new spiritual life of believers that God made possible by making Christ come alive again. # you were raised up -"God raised you up" or "God caused you to live again" +"God caused you to live again" diff --git a/col/02/13.md b/col/02/13.md index 2e0b286a6f..10f3229150 100644 --- a/col/02/13.md +++ b/col/02/13.md @@ -1,6 +1,6 @@ # When you were dead ... he made you alive -Paul speaks of unresponsiveness to God as if it were death, while he also speaks of coming into new spiritual life as if it were coming back to life physically. Alternate translation: "When you Colossian believers were unable to respond to God" +"When you Colossian believers were unable to respond to God". Paul speaks of unresponsiveness to God as if it were death, while he also speaks of coming into new spiritual life as if it were coming back to life physically. # dead in your trespasses and in the uncircumcision of your flesh diff --git a/col/02/16.md b/col/02/16.md index 2690f48d8f..7d8f1e4711 100644 --- a/col/02/16.md +++ b/col/02/16.md @@ -1,8 +1,8 @@ # in eating or in drinking -The law of Moses included what one could eat and drink. "for what you eat or what you drink" +"for what you eat or what you drink". The law of Moses included what one could eat and drink. # about a festival or a new moon, or about Sabbath days -The law of Moses specified the days to celebrate, to worship, and to offer sacrifice. "for the way you celebrate festivals or new moons or the Sabbath" +"for the way you celebrate festivals or new moons or the Sabbath". The law of Moses specified the days to celebrate, to worship, and to offer sacrifice. diff --git a/col/02/17.md b/col/02/17.md index c6b034c65b..c423483af5 100644 --- a/col/02/17.md +++ b/col/02/17.md @@ -1,3 +1,3 @@ # These are a shadow of the things to come, but the substance is Christ -A shadow shows the shape of an object, but it is not the object itself. In a similar way, the festivals, celebrations, and Sabbaths show us something about how God would save people, but those things do not save people. The savior is Christ. Alternate translation: "These are like a shadow of what would happen, but the reality is Christ" or "These are like a shadow of the savior who would come, but the savior is Christ" \ No newline at end of file +"These are like a shadow of what would happen, but the reality is Christ" or "These are like a shadow of the savior who would come, but the savior is Christ". A shadow shows the shape of an object, but it is not the object itself. In a similar way, the festivals, celebrations, and Sabbaths show us something about how God would save people, but those things do not save people. The savior is Christ. \ No newline at end of file diff --git a/col/02/18.md b/col/02/18.md index f6f95d4042..3114aaa99b 100644 --- a/col/02/18.md +++ b/col/02/18.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Let no one ... judge you out of your prize -Here Paul refers to false teachers as if they were corrupt judges at an athletic contest who would unjustly disqualify the believers from winning the prizes they deserve, and he speaks of Christ saving a person as if Christ were giving a prize to the winner of such a contest. Alternate translation: "Let no one ... disqualify you from winning a prize" +"Let no one ... disqualify you from winning a prize". Here Paul refers to false teachers as if they were corrupt judges at an athletic contest who would unjustly disqualify the believers from winning the prizes they deserve, and he speaks of Christ saving a person as if Christ were giving a prize to the winner. # who wants humility @@ -12,8 +12,4 @@ Here Paul speaks about people who claim to have dreams and visions from God and # becomes puffed up for no reason by his fleshly thinking -"puffs himself up for no reason by means of his fleshly thinking" - -# his fleshly thinking - -Here the idea of flesh stands for the sinful human nature. "the sinful thoughts he naturally thinks" +"puffs himself up for no reason by means of the sinful thoughts he naturally thinks". diff --git a/col/02/21.md b/col/02/21.md index 6cc95fd3e0..9df5eeecf8 100644 --- a/col/02/21.md +++ b/col/02/21.md @@ -1,3 +1,3 @@ # "Do not handle, nor taste, nor touch" -"why do you believe them when they say, 'Do not handle, nor taste, nor touch'?" or "you should not obey them when they say, 'Do not handle, nor taste, nor touch'" +"why do you believe them when they say, 'Do not handle, nor taste, nor touch'?" diff --git a/col/02/23.md b/col/02/23.md index 5851874198..a46442f1b8 100644 --- a/col/02/23.md +++ b/col/02/23.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# These rules have the appearance of wisdom, with their self-made religion and humility and severe treatment of the body +# These rules have the appearance of wisdom, ... humility and severe treatment of the body "These rules seem wise to unbelieving people because they allow those who follow them to appear humble because they hurt their own bodies" diff --git a/col/03/01.md b/col/03/01.md index 32ed70943c..b45466063c 100644 --- a/col/03/01.md +++ b/col/03/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # God has raised you with Christ -Possible meanings are 1) because God has caused Christ to come alive again, God has already given the believers in Colossae new spiritual life. Alternate translation: "God has given you new life because you belong to Christ" or 2) because God has caused Christ to come alive again, the believers in Colossae can know that after they die they will live with Christ, and Paul can speak of the believers living again as if it has already happened. Alternate translation: "you can be sure that God will give you life as he has caused Christ to come alive again" +"God has given you new life because you belong to Christ" or "you can be sure that God will give you life as he has caused Christ to come alive again" # things above @@ -8,5 +8,5 @@ Possible meanings are 1) because God has caused Christ to come alive again, God # where Christ is sitting at the right hand of God -"where Christ is sitting in the place of honor beside God" or "where Christ is sitting in the place of honor at God's right side" +"where Christ is sitting in the place of honor at God's right side" diff --git a/col/03/03.md b/col/03/03.md index d5bf0e7006..47efad532b 100644 --- a/col/03/03.md +++ b/col/03/03.md @@ -4,4 +4,4 @@ As Christ actually died, so God counts the Colossian believers as having died wi # your life is hidden with Christ in God -Possible meanings are 1) "it is as though God has taken your life and concealed it with Christ in God's presence" or 2) "only God knows what your true life really is, and he will reveal it when he reveals Christ" \ No newline at end of file +"it is as though God has taken your life and concealed it with Christ in God's presence" or "only God knows what your true life really is, and he will reveal it when he reveals Christ" \ No newline at end of file diff --git a/col/03/05.md b/col/03/05.md index 2f4b7a6eed..8a11a8cb5d 100644 --- a/col/03/05.md +++ b/col/03/05.md @@ -1,6 +1,6 @@ # the members that are on earth -The word "members" here refers to parts of a person's nature. The rest of the verse is a list of sinful "members" or behaviors. Alternate translation: "the earthly parts of your nature" or "the parts of your nature that are worldly" +"the earthly parts of your nature" or "the parts of your nature that are worldly". The rest of the verse is a list of sinful "members" or behaviors. # uncleanness diff --git a/col/03/06.md b/col/03/06.md index c188a9f7ea..375dc6e4da 100644 --- a/col/03/06.md +++ b/col/03/06.md @@ -4,4 +4,4 @@ God's anger against those who do evil as shown by what he does to punish them. # the sons of disobedience -"disobedient people" or "people who disobey him" \ No newline at end of file +"people who disobey him" \ No newline at end of file diff --git a/col/03/07.md b/col/03/07.md index 69d315df2b..9e352aeb0a 100644 --- a/col/03/07.md +++ b/col/03/07.md @@ -1,8 +1,8 @@ # It is in these things that you also once walked -Paul speaks of the way a person behaves as if it were a road or path a person walks on. Alternate translation: "These are the things you used to do" +"These are the things you used to do" # when you lived in them -Possible meanings are 1) "when you practiced these things" or 2) "when you lived among the people who disobey God" +"when you practiced these things" or "when you lived among the people who disobey God" diff --git a/col/03/08.md b/col/03/08.md index f36a158e34..4478909fa8 100644 --- a/col/03/08.md +++ b/col/03/08.md @@ -8,7 +8,7 @@ speech used to hurt others by saying untrue things about them # obscene speech -words that do not belong in polite conversation +vulgar words that do not belong in polite conversation # from your mouth diff --git a/col/03/09.md b/col/03/09.md index 037905b71e..71d4bc10b7 100644 --- a/col/03/09.md +++ b/col/03/09.md @@ -1,4 +1,4 @@ # you have taken off the old man with its practices -Here Paul is speaking of a Christian's rejecting his old sinful life as if it were an old garment that he takes off in order to put on a new garment. It was very common for Israelites such as Paul to speak of moral qualities as if they were pieces of clothing. The old and new self mean the same as the old and new man. The term "old man" probably refers to the sinful nature with which a person is born. The "new man" is the new nature or new life that God gives a person after they come to believe in Christ. +Here Paul is speaking of a Christian's rejecting his old sinful life as if it were an old garment that he takes off in order to put on a new garment. The old and new self mean the same as the old and new man. The term "old man" probably refers to the sinful nature with which a person is born. The "new man" is the new nature or new life that God gives a person after they come to believe in Christ. diff --git a/col/03/10.md b/col/03/10.md index 3a56377f4c..a3fda62f35 100644 --- a/col/03/10.md +++ b/col/03/10.md @@ -1,6 +1,6 @@ # and you have put on the new man -Here Paul is speaking of a Christian's rejecting his old sinful life as if it were an old garment that he takes off (verse 9) in order to put on a new garment. +see verse 9 # the image diff --git a/col/03/11.md b/col/03/11.md index 1a14a97af6..22ee4e53a2 100644 --- a/col/03/11.md +++ b/col/03/11.md @@ -1,6 +1,6 @@ # there is no Greek or Jew, circumcision or uncircumcision, barbarian, Scythian, slave, freeman -These terms are examples of the categories of people that Paul says do not matter for God. God sees every person alike, not by race, religion, nationality, or social status. Alternate translation: "race, religion, culture, and social status do not matter" +"race, religion, culture, and social status do not matter". These terms are examples of the categories of people that Paul says do not matter for God. God sees every person alike, not by race, religion, nationality, or social status. # barbarian diff --git a/col/03/12.md b/col/03/12.md index 03a207c120..32bd6a7c70 100644 --- a/col/03/12.md +++ b/col/03/12.md @@ -4,4 +4,4 @@ # put on a heart of mercy, kindness, humility, gentleness, and patience -The "heart" refers to feelings and attitudes. Alternate translation: "have a merciful, kind, humble, gentle, and patient heart" or "be merciful, kind, humble, gentle, and patient" \ No newline at end of file +"have a merciful, kind, humble, gentle, and patient heart" or "be merciful, kind, humble, gentle, and patient" \ No newline at end of file diff --git a/col/03/15.md b/col/03/15.md index 4b485c56d4..12aec4edfc 100644 --- a/col/03/15.md +++ b/col/03/15.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Let the peace of Christ rule in your hearts -Paul speaks of the peace that Christ gives as if it were a ruler. Possible meanings are 1) "Do everything so that you can have peaceful relationships with each other" or 2) "Allow God to give you peace in your heart" +"Do everything so that you can have peaceful relationships with each other" or "Allow God to give you peace in your heart". # in your hearts diff --git a/col/03/22.md b/col/03/22.md index 6e4db6322e..6cb640977a 100644 --- a/col/03/22.md +++ b/col/03/22.md @@ -8,5 +8,5 @@ # with a sincere heart -"with all honest intentions" or "with sincerity" +"with all honest intentions" diff --git a/col/03/25.md b/col/03/25.md index eed6850f94..d8c35556dc 100644 --- a/col/03/25.md +++ b/col/03/25.md @@ -1,6 +1,6 @@ # anyone who does unrighteousness will receive the penalty -"anyone who does unrighteousness will be punished" or "God will punish anyone who does what is unrighteous" +"God will punish anyone who does what is unrighteous" # who does unrighteousness diff --git a/col/04/01.md b/col/04/01.md index fb7765a036..e13976da9d 100644 --- a/col/04/01.md +++ b/col/04/01.md @@ -4,5 +4,4 @@ These words are used to emphasize the things that are morally correct. # you also have a Master in heaven -Paul implies that God, as the Master in heaven, will give his servants what is right and fair. This could be blessing for the earthly master who treats his servants kindly or punishment for the earthly master who treats his servants unkindly. Alternate translation: "you also have a Master, who is God in heaven" - +"you also have a Master, who is God in heaven". Paul implies that God, as the Master in heaven, will give his servants what is right and fair, so this could be blessing for the earthly master who treats his servants kindly. diff --git a/col/04/02.md b/col/04/02.md index 89b7816e5d..a84682aa97 100644 --- a/col/04/02.md +++ b/col/04/02.md @@ -1,4 +1,4 @@ # Continue steadfastly in prayer -"Keep praying faithfully" or "Keep praying consistently" +"Keep praying faithfully" diff --git a/col/04/05.md b/col/04/05.md index e9efe96b44..1359e5c33a 100644 --- a/col/04/05.md +++ b/col/04/05.md @@ -4,4 +4,4 @@ # redeem the time -To "redeem" something means to restore it to its rightful owner. Here time is spoken of as something that can be restored and used to serve God. Alternate translation: "do the best things you can with your time" or "put the time to its best use" \ No newline at end of file +"do the best things you can with your time" or "put the time to its best use". Time is spoken of as something that can be restored and used to serve God. \ No newline at end of file diff --git a/col/04/09.md b/col/04/09.md index 26ebdd4b94..e12409c5a2 100644 --- a/col/04/09.md +++ b/col/04/09.md @@ -1,6 +1,6 @@ # the faithful and beloved brother -Paul calls Onesimus a fellow Christian and servant of Christ. Onesimus was a slave of Philemon in Colossae. He had stolen money from Philemon and run away to Rome where he became a Christian through the ministry of Paul. Now Tychicus and Onesimus are the ones bringing Paul's letter to Colossae along with a letter from Paul to Philemon asking him to send Onesimus back to Paul. +Paul calls Onesimus a fellow Christian and servant of Christ. He was a slave of Philemon in Colossae and had stolen money from Philemon and run away to Rome where he became a Christian through the ministry of Paul. Now Tychicus and Onesimus are the ones bringing Paul's letter to Colossae along with a letter from Paul to Philemon asking him to send Onesimus back to Paul. # They will make known diff --git a/col/04/10.md b/col/04/10.md index a6b9428be0..ac9fd6869d 100644 --- a/col/04/10.md +++ b/col/04/10.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Aristarchus -He was in prison with Paul in Ephesus when Paul wrote this letter to the Colossians. +He was in prison with Paul in Ephesus when Paul wrote this letter. # if he comes diff --git a/col/04/11.md b/col/04/11.md index 09c36b363e..08ad912156 100644 --- a/col/04/11.md +++ b/col/04/11.md @@ -4,7 +4,7 @@ This is a man who also worked with Paul. # These alone of the circumcision are my fellow workers for the kingdom of God -Paul uses "circumcision" here to refer to Jews because, under the Old Testament law, all male Jews had to be circumcised. Alternate translation: "These three men are the only Jewish believers working with me to proclaim God as king through Christ Jesus" +"These three men are the only Jewish believers working with me to proclaim God as king through Christ Jesus". Paul uses "circumcision" here to refer to Jews because, under the Old Testament law, all male Jews had to be circumcised. # These alone of the circumcision diff --git a/col/04/14.md b/col/04/14.md index 8c88fe6201..ccb3fac02d 100644 --- a/col/04/14.md +++ b/col/04/14.md @@ -1,4 +1,4 @@ # Demas -This man was one of Paul's co-workers. +He was one of Paul's co-workers. diff --git a/col/04/15.md b/col/04/15.md index 45767298e9..91bab7fb52 100644 --- a/col/04/15.md +++ b/col/04/15.md @@ -1,6 +1,6 @@ # brothers -Here this means fellow Christians, including both men and women. +This means fellow Christians, including both men and women. # in Laodicea diff --git a/col/front/intro.md b/col/front/intro.md index 0d12ecd96d..61f24a181a 100644 --- a/col/front/intro.md +++ b/col/front/intro.md @@ -23,7 +23,7 @@ ### Who wrote the Book of Colossians? -Paul wrote the Book of Colossians. Paul was from the city of Tarsus. He had been known as Saul in his early life. Before becoming a Christian, Paul was a Pharisee. He persecuted Christians. After he became a Christian, he traveled several times throughout the Roman Empire telling people about Jesus. +Paul wrote the Book of Colossians and was from the city of Tarsus. He had been known as Saul in his early life. Before becoming a Christian, Paul was a Pharisee who persecuted Christians. After he became a Christian, he traveled several times throughout the Roman Empire telling people about Jesus. Paul wrote this letter while in prison in Rome. diff --git a/deu/01/03.md b/deu/01/03.md index d1de9b543f..7d4e931976 100644 --- a/deu/01/03.md +++ b/deu/01/03.md @@ -10,10 +10,6 @@ This is the eleventh month of the Hebrew calendar. The first day is near the middle of January on Western calendars. -# eleventh - -11th - # Yahweh This is the name of God that he revealed to his people in the Old Testament. diff --git a/deu/01/07.md b/deu/01/07.md index 49631c7a87..43d54035c2 100644 --- a/deu/01/07.md +++ b/deu/01/07.md @@ -4,11 +4,7 @@ # hill country ... Euphrates -Yahweh is describing places in the land that he has promised to give to the Israelites. - -# hill country - -This is an area in the hills near the place where the Amorites lived. +Yahweh is describing places in the land that he has promised to give to the Israelites. This is an area in the hills near the place where the Amorites lived. # lowlands diff --git a/deu/01/09.md b/deu/01/09.md index 3ea7131990..b9bf4264f9 100644 --- a/deu/01/09.md +++ b/deu/01/09.md @@ -4,4 +4,4 @@ # I am not able to carry you myself alone -"It is too much for me to lead you by myself". Here "to carry you" means "to lead you" or "to govern you." \ No newline at end of file +"It is too much for me to lead you by myself". \ No newline at end of file diff --git a/deu/01/37.md b/deu/01/37.md index e46fcbf8df..772c110f19 100644 --- a/deu/01/37.md +++ b/deu/01/37.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# General Information: - -Moses continues reminding the people of Israel what the previous generation of Israelites did. - # Yahweh was angry with me because of you This refers to when Moses disobeyed what Yahweh told him to do because Moses was angry with the people of Israel. See Numbers 20:11-12. diff --git a/deu/02/01.md b/deu/02/01.md index 232aa263ca..3951b2e0db 100644 --- a/deu/02/01.md +++ b/deu/02/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information: -Moses continues reminding the people of Israel what the previous generation of Israelites did. Yahweh is faithful to the covenant he made with Abraham. He is also faithful to the promises he made with Esau and Lot. Because of this, Israel was given specific land it was able to conquer in Canaan. +Moses continues reminding the people of Israel what the previous generation of Israelites did. Yahweh is faithful to the covenant he made with Abraham and is also faithful to the promises he made with Esau and Lot. Because of this, Israel was given specific land it was able to conquer in Canaan. # Then we turned and took our journey diff --git a/deu/02/05.md b/deu/02/05.md index 73bb85a812..9f22d3e7b9 100644 --- a/deu/02/05.md +++ b/deu/02/05.md @@ -1,4 +1,4 @@ # I have given Mount Seir to Esau as a possession -Yahweh is reminding the Israelites that he has given this territory to the descendants of Esau. +Yahweh is reminding the Israelites that he has given this area to the descendants of Esau. diff --git a/deu/02/12.md b/deu/02/12.md index 8b8e8dcaeb..418348ad68 100644 --- a/deu/02/12.md +++ b/deu/02/12.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# General Information: - -This continues the background information about the different people groups that had lived in the land. - # Horites This is the name of a people group. diff --git a/deu/02/18.md b/deu/02/18.md index b83fec41a1..577423fffd 100644 --- a/deu/02/18.md +++ b/deu/02/18.md @@ -2,7 +2,5 @@ Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the word "you" is singular. -# Ar -This is the name of a city in Moab. diff --git a/deu/02/29.md b/deu/02/29.md deleted file mode 100644 index 7ff5750716..0000000000 --- a/deu/02/29.md +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -# Ar - -This is the name of a place. See how you translated this in Deuteronomy 2:9. - diff --git a/deu/02/32.md b/deu/02/32.md index da166f39a0..26492f5d6e 100644 --- a/deu/02/32.md +++ b/deu/02/32.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# General Information: - -Moses continues reminding the people of Israel about what happened in the past. - # Jahaz This is the name of a city in Moab diff --git a/deu/02/36.md b/deu/02/36.md index 487974a264..760f5ae357 100644 --- a/deu/02/36.md +++ b/deu/02/36.md @@ -2,10 +2,6 @@ This is the name of a city on the north bank of the Arnon River. -# Valley of the Arnon - -"Arnon" is the name of a river. See how you translated this in Deuteronomy 2:24. - # there was not a city too high for us "we were able to defeat the people of every city even if the city had high walls around it" diff --git a/deu/03/11.md b/deu/03/11.md index 4af05f2999..b1e63a59bc 100644 --- a/deu/03/11.md +++ b/deu/03/11.md @@ -12,7 +12,7 @@ See how you translated this in Deuteronomy 2:11. # Was it not in Rabbah, ... live? -Possible meanings are 1) "It was in Rabbah, ... live." or 2) "It is in Rabbah ... live.". The writer uses a question to remind the people of Israel that they could go to Rabbah and see how large Og must have been. +"It was in Rabbah, ... live." or "It is in Rabbah ... live.". The writer uses a question to remind the people of Israel that they could go to Rabbah and see how large Og must have been. # cubits diff --git a/deu/03/13.md b/deu/03/13.md index 8f077eee03..345e5be5e4 100644 --- a/deu/03/13.md +++ b/deu/03/13.md @@ -2,9 +2,4 @@ The writer begins to present background information about the land that the people of Israel captured. If your language has a way of showing that what follows is background information, you should use it here. -# the region of Argob - -See how you translated these words in Deuteronomy 3:4. - - diff --git a/deu/03/14.md b/deu/03/14.md index a154eaf9f5..67d4fc74f1 100644 --- a/deu/03/14.md +++ b/deu/03/14.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# General Information: - -This continues the background information about the land the people of Israel captured Deuteronomy 3:13. - # Jair This is the name of a man. diff --git a/deu/03/27.md b/deu/03/27.md index 2540ebfcc3..9be5b3fbd1 100644 --- a/deu/03/27.md +++ b/deu/03/27.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# Pisgah - -See how you translated this is in Deuteronomy 3:17. - # lift up your eyes "look" diff --git a/deu/04/32.md b/deu/04/32.md deleted file mode 100644 index 7852cc7a0f..0000000000 --- a/deu/04/32.md +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -# General Information: - -Moses continues to speak to the people of Israel as if they were one man, so all instances of "you" and the command "ask now" are singular. diff --git a/deu/04/39.md b/deu/04/39.md index 8591eaf66f..129ec50b43 100644 --- a/deu/04/39.md +++ b/deu/04/39.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# General Information: - -Moses continues to speak to the people of Israel if they were one man, so all instances of "you" and "your" are singular. - # lay it on your heart "remember it" diff --git a/deu/05/11.md b/deu/05/11.md index 9d4fc74a9f..569f8a41ab 100644 --- a/deu/05/11.md +++ b/deu/05/11.md @@ -6,10 +6,6 @@ Moses continues to speak to the people of Israel as if they were one man, so all "You will not use the name of Yahweh" -# You will not - -See how you translated this in Deuteronomy 5:9. - # in vain "carelessly" or "without proper respect" or "for wrong purposes" diff --git a/deu/05/14.md b/deu/05/14.md index 6c756a5bf7..fdcf549d9f 100644 --- a/deu/05/14.md +++ b/deu/05/14.md @@ -8,4 +8,4 @@ # within your gates -"within your community" or "inside your city" or "living with you" +"within your community" or "inside your city" diff --git a/deu/05/16.md b/deu/05/16.md deleted file mode 100644 index 0a9c965e0b..0000000000 --- a/deu/05/16.md +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -# General Information: - -Moses continues to speak to the people of Israel as if they were one man, so all instances of "you" and "your" are singular. \ No newline at end of file diff --git a/deu/05/17.md b/deu/05/17.md deleted file mode 100644 index e44b1de320..0000000000 --- a/deu/05/17.md +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -# You will not - -See how you translated this in Deuteronomy 5:9. - diff --git a/deu/05/28.md b/deu/05/28.md index 587706c908..535835fb4f 100644 --- a/deu/05/28.md +++ b/deu/05/28.md @@ -1,4 +1,3 @@ # when you spoke to me Here "me" refers to Moses. - diff --git a/deu/06/01.md b/deu/06/01.md index 5d3a81ace0..9bea50bf82 100644 --- a/deu/06/01.md +++ b/deu/06/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information: -Moses continues the speech to the people of Israel he began in Deuteronomy 5:1. Beginning in verse 2, he speaks to the people of Israel as if they were one person. Yahweh's continued blessing of the people of Israel is dependent upon the people's obedience to the law of Moses. +Moses continues the speech to the people of Israel he began in Deuteronomy 5:1 and beginning in chapter 6:2, he speaks to the people of Israel as if they were one person. Yahweh's continued blessing of the people of Israel is dependent upon the people's obedience to the law of Moses. # might keep diff --git a/deu/06/02.md b/deu/06/02.md index 2cc21067c9..61d4936128 100644 --- a/deu/06/02.md +++ b/deu/06/02.md @@ -4,4 +4,4 @@ # that your days may be prolonged -"that I may prolong your days" or "that I may cause you to live a long time". Long days are a metaphor for a long life. This can be translated similarly to "prolong your days" in Deuteronomy 4:26. There are many metaphors in this chapter. They describe the greatness of the Promised Land and the wholehearted worship that is completely dedicated to Yahweh. +"that I may prolong your days" or "that I may cause you to live a long time". This can be translated similarly to "prolong your days" in Deuteronomy 4:26. There are many metaphors in this chapter that describe the greatness of the Promised Land and the wholehearted worship that is completely dedicated to Yahweh. diff --git a/deu/06/08.md b/deu/06/08.md index 7e908e6dda..640bb23577 100644 --- a/deu/06/08.md +++ b/deu/06/08.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# General Information: - -Moses continues to tell the people of Israel Yahweh's words as if the Israelites are one person. - # tie them "tie these words" @@ -12,7 +8,7 @@ Moses continues to tell the people of Israel Yahweh's words as if the Israelites # they will serve as frontlets -"my words will serve as frontlets". This metonym in turn may be a metaphor for "obey these words so that it is as if they were physically there." +"my words will serve as frontlets". This may also mean "obey these words so that it is as if they were physically there." # frontlets diff --git a/deu/06/10.md b/deu/06/10.md index a5127c8c69..12968f1024 100644 --- a/deu/06/10.md +++ b/deu/06/10.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# General Information: - -Moses continues to tell the people of Israel Yahweh's words as if the Israelites are one person. - # large and very good cities that you did not build All these cities will belong to the people of Israel when they conquer the people in Canaan. diff --git a/deu/06/16.md b/deu/06/16.md index ffe5bb2b85..331a3f1e21 100644 --- a/deu/06/16.md +++ b/deu/06/16.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# General Information: - -Moses continues to tell the people of Israel Yahweh's words as if the Israelites are one person. - # You will not test Yahweh Here "test" means to challenge Yahweh and force him to prove himself. diff --git a/deu/06/24.md b/deu/06/24.md index 272457c985..bc7fb4111e 100644 --- a/deu/06/24.md +++ b/deu/06/24.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information: -Moses continues to tell the people of Israel Yahweh's words as if the Israelites are one person. He tells them what they should tell their children about Yahweh's commandments. +Moses continues to tell the people of Israel what they should tell their children about Yahweh's commandments. # keep diff --git a/deu/07/01.md b/deu/07/01.md index 9f349ef587..5bd79e1e3a 100644 --- a/deu/07/01.md +++ b/deu/07/01.md @@ -1,4 +1,4 @@ # General Information: -Moses continues to tell the people of Israel Yahweh's words as if the Israelites are one person. This chapter references parts of the Abrahamic covenant that Yahweh made with Abraham. It also emphasizes Yahweh's faithfulness to this covenant. +Moses continues to tell the people of Israel Yahweh's words as if the Israelites are one person. This chapter references parts of the Abrahamic covenant that Yahweh made with Abraham and it also emphasizes Yahweh's faithfulness to this covenant. diff --git a/deu/08/01.md b/deu/08/01.md index 26f2410ce8..0031d54e07 100644 --- a/deu/08/01.md +++ b/deu/08/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information: -Moses continues to speak to the Israelites as if they are one person. This chapter recalls the great things that Yahweh has done for Israel and is about to do for them. This is so they do not forget him and they will continue to worship him. They must remember that Yahweh is the source of their blessings. +Moses continues to speak to the Israelites as if they are one person. This chapter recalls the great things that Yahweh has done for Israel and is about to do for them; so they do not forget him and continue to worship him. They must remember that Yahweh is the source of their blessings. # You must keep ... you may live and multiply, and go in and possess ... your fathers diff --git a/deu/08/09.md b/deu/08/09.md index 1cc44765c7..267ba98992 100644 --- a/deu/08/09.md +++ b/deu/08/09.md @@ -1,6 +1,6 @@ # a land in which you will not eat bread in poverty -"a land where there will be plenty of food for you". This means that they will eat and they will not be in poverty. They will have plenty to eat. The word "bread" refers to food in general +"a land where there will be plenty of food for you". This means that they will eat and they will not be in poverty. They will have plenty to eat. The word "bread" refers to food in general. # and in which you will not lack anything diff --git a/deu/08/18.md b/deu/08/18.md index 3d2f10c9df..44305cc5e4 100644 --- a/deu/08/18.md +++ b/deu/08/18.md @@ -16,5 +16,5 @@ cause to stand or to remain # as it is today -"as he is doing now" or "as he is establishing his covenant now" +"as he is establishing his covenant now" diff --git a/deu/09/01.md b/deu/09/01.md index 028e0c73e8..cc7bd37354 100644 --- a/deu/09/01.md +++ b/deu/09/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information: -Moses continues to speak to the Israelites as if they are one person. This chapter assures the Israelites that it is Yahweh who will empower them to conquer the Promised Land. The Israelites will not be strong enough on their own to conquer these other nations. This victory will be Yahweh's. The people did not earn this victory, but it is Yahweh's punishment of these sinful nations. Yahweh is about to punish the Canaanites for their sin. He also reminds Israel of their sin. This serves as a warning to the people of Israel. If they sin again, Yahweh will punish them too. +Moses continues to speak to the Israelites as if they are one person. This chapter assures the Israelites that it is Yahweh who will empower them to conquer the Promised Land. The Israelites will not be strong enough on their own to conquer these other nations. The people did not earn this victory, but it is Yahweh's punishment of these sinful nations. He also reminds Israel of their sin. This serves as a warning to the people of Israel. If they sin again, Yahweh will punish them too. # Hear, Israel diff --git a/deu/09/11.md b/deu/09/11.md deleted file mode 100644 index 47321f9f98..0000000000 --- a/deu/09/11.md +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -# the two tablets of stone, the tablets of the covenant - -The second phrase clarifies that "the two tablets of stone" are the ones on which God wrote the Ten Commandments. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]]) - diff --git a/deu/09/26.md b/deu/09/26.md index 6a773f76d7..103d3b1ca5 100644 --- a/deu/09/26.md +++ b/deu/09/26.md @@ -1,6 +1,6 @@ # you have redeemed -"you have rescued". See Exodus 32-34. +"you have rescued". See Exodus 32 through 34. # through your greatness diff --git a/deu/10/01.md b/deu/10/01.md index 2e3f0e2194..4e1a11a0ad 100644 --- a/deu/10/01.md +++ b/deu/10/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information: -Moses continues to remind the people of Israel about what happened in the past. This chapter focuses on retelling the great things Yahweh has done. It is a continuation of the material from the previous chapter. It is possible that this is a type of sermon or homily, where Moses is giving the people instructions. +Moses continues to remind the people of Israel about what happened in the past. This chapter focuses on retelling the great things Yahweh has done and is a continuation of the material from the previous chapter. It is possible that this is a type of sermon or homily, where Moses is giving the people instructions. # At that time diff --git a/deu/11/01.md b/deu/11/01.md index 04fc133f7d..45e31b58b7 100644 --- a/deu/11/01.md +++ b/deu/11/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Therefore -This chapter begins with the word "therefore," which looks back to the instructions Moses gave in the previous two chapters. This chapter is included in the covenant God made with Moses, even though it is not explicitly said. The instruction that Moses gives and the retelling of the great things Yahweh has done for Israel are very important. This is because the generation entering into the Promised Land did not witness many of these events. +This chapter begins with the word "therefore," which looks back to the instructions Moses gave in the previous two chapters. This chapter is included in the covenant God made with Moses, even though it is not explicitly said. The instruction that Moses gives and the retelling of the great things Yahweh has done for Israel are very important, because this generation entering into the Promised Land did not witness many of these events. # always keep diff --git a/deu/11/19.md b/deu/11/19.md index b8d164cd40..e9d424c0c4 100644 --- a/deu/11/19.md +++ b/deu/11/19.md @@ -1,3 +1,3 @@ # when you sit in your house, when you walk on the road, when you lie down, and when you get up -Using the different places "in your house" and "on the road," and the opposites "when you lie down" and "get up," represent anywhere, anytime. \ No newline at end of file +Using the different places "in your house" and "on the road," and the opposites "when you lie down" and "get up,". These phrases represent anywhere, anytime. \ No newline at end of file diff --git a/deu/11/32.md b/deu/11/32.md index bc6a0d6cd2..0a0f19a97c 100644 --- a/deu/11/32.md +++ b/deu/11/32.md @@ -1,6 +1,6 @@ # all the statutes and the decrees -These are the statutes and decrees Moses will give in Deuteronomy 12-26. +These are the statutes and decrees Moses will give in Deuteronomy 12 through 26. # I set before you today diff --git a/deu/12/01.md b/deu/12/01.md index 5e353cb357..b8f591f159 100644 --- a/deu/12/01.md +++ b/deu/12/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information: -This chapter is a continuation of the covenant Yahweh made with Moses. The reasons for these food restrictions are not always known. In the ancient Near East, when nations conquered other nations, they often added the gods of the conquered nation into their collection of gods they worshiped. It was rare to worship only one God. Israel was to be known for worshiping Yahweh and Yahweh alone. +This chapter is a continuation of the covenant Yahweh made with Moses. In the ancient Near East, when nations conquered other nations, they often added the gods of the conquered nation into their collection of gods they worshiped. It was rare to worship only one God. Israel was to be known for worshiping Yahweh and Yahweh alone. The reasons for these food restrictions are not always known. # you will keep diff --git a/deu/12/03.md b/deu/12/03.md index 8e42a09706..c868b0387d 100644 --- a/deu/12/03.md +++ b/deu/12/03.md @@ -1,6 +1,6 @@ # You must break down their altars -"you must pull apart the altars of those nations" or "you must destroy the altars of those nations" +"you must destroy the altars of those nations" # dash in pieces diff --git a/deu/12/12.md b/deu/12/12.md index 3a1ee83df2..2f18580905 100644 --- a/deu/12/12.md +++ b/deu/12/12.md @@ -4,7 +4,7 @@ # the Levites who are within your gate -"the Levites who live inside your city" or "the Levites living with you" +"the Levites who live inside your city" # because he has no portion or inheritance among you diff --git a/deu/12/28.md b/deu/12/28.md index ed56fa266a..7df8f2066b 100644 --- a/deu/12/28.md +++ b/deu/12/28.md @@ -6,10 +6,6 @@ "that you and your descendants may prosper" -# when you do what is good and right - -"when you do what is right" - # what is good and right in the eyes of Yahweh "what is good and right in Yahweh's judgment" or "what Yahweh considers to be good and right" diff --git a/deu/13/01.md b/deu/13/01.md index 1e8fbe1f56..15f5156a17 100644 --- a/deu/13/01.md +++ b/deu/13/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information: -Moses continues speaking to the people of Israel. The people were required to listen to Yahweh's prophets unless they were encouraging the people to worship other gods. The punishment for anyone leading the people to worship other gods was death. These instructions were to keep Israel's worship of Yahweh pure. +Moses continues speaking to the people of Israel, who were required to listen to Yahweh's prophets unless they were encouraging the people to worship other gods. The punishment for anyone leading the people to worship other gods was death. These instructions were to keep Israel's worship of Yahweh pure. # If there arises among you diff --git a/deu/13/08.md b/deu/13/08.md index a32c8bafb9..46c4a7f922 100644 --- a/deu/13/08.md +++ b/deu/13/08.md @@ -4,7 +4,7 @@ # you must not permit your eye to pity him -"you msut not look at him with pity" or "you must not show him mercy" +"you must not look at him with pity" or "you must not show him mercy" # you must not spare him or conceal him diff --git a/deu/14/01.md b/deu/14/01.md index 5318e8afe1..66e7b4a22b 100644 --- a/deu/14/01.md +++ b/deu/14/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information: -Moses continues speaking to the people of Israel. This chapter is part of the law of Moses, which is part of the covenant Yahweh made with Moses. There are animals which the law considered to be clean and unclean. The people were not allowed to eat the unclean animals. Scholars are uncertain about the reasons for the animals to be considered to be clean or unclean. The result of these food restrictions was a nation that was different than the nations surrounding it. +This chapter is part of the law of Moses, which is part of the covenant Yahweh made with Moses. The people were not allowed to eat the unclean animals. Scholars are uncertain about the reasons for the animals to be considered to be clean or unclean. The result of these food restrictions was a nation that was different than the nations surrounding it. # You are the people diff --git a/deu/15/01.md b/deu/15/01.md index f69cd0173a..632261e05d 100644 --- a/deu/15/01.md +++ b/deu/15/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information: -Moses continues speaking to the people of Israel. This chapter gives instructions about the necessity to regularly forgive debt among their fellow countryman. This prevented people from being trapped by their poverty. As Yahweh's chosen nation, there must be justice in Israel. This chapter gives commands that encouraged justice by protecting the poor, servants and slaves. +This chapter gives instructions about the necessity to regularly forgive debt among their fellow countryman, preventing people from being trapped by their poverty. As Yahweh's chosen nation, there must be justice in Israel. This chapter gives commands that encouraged justice by protecting the poor, servants and slaves. # seven years diff --git a/deu/15/09.md b/deu/15/09.md index 1a65961962..e3d46ffa08 100644 --- a/deu/15/09.md +++ b/deu/15/09.md @@ -6,17 +6,9 @@ It is implied that because the year of release will happen soon, the person thinking this will be reluctant to help a poor person since it is likely that the poor person will not have to pay him back. -# The seventh year +# the year of release, is near -The word "seventh" is the ordinal number for seven. - -# the year of release - -"the year to cancel debts" - -# is near - -"will happen soon" +"the year to cancel debts, will happen soon" # so that you will not be stingy in regard to your poor brother and give him nothing diff --git a/deu/15/11.md b/deu/15/11.md index 788c14496d..3dd22ea0dd 100644 --- a/deu/15/11.md +++ b/deu/15/11.md @@ -2,10 +2,6 @@ "For there will always be poor people in the land" -# For the poor - -"For poor people" - # I command you and say, 'You must surely open your hand ... in your land.' "I command you to open your hand ... in your land" diff --git a/deu/15/17.md b/deu/15/17.md index f872498214..5a20420881 100644 --- a/deu/15/17.md +++ b/deu/15/17.md @@ -8,5 +8,5 @@ a sharp, pointed tool used to make a hole # for life -"until the end of his life" or "until he dies" +"until he dies" diff --git a/deu/16/01.md b/deu/16/01.md index 66bf9003a1..00fea7bafa 100644 --- a/deu/16/01.md +++ b/deu/16/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information: -This chapter retells the specific commands about how to celebrate the Passover. This recalled the Passover in Egypt, which was an important event in the formation of the nation of Israel. There are several other important festivals described in this chapter. As Yahweh's chosen nation, there must be justice in Israel. Also, Yahweh must be the only God in Israel. He alone is to be worshiped. +This chapter retells the specific commands about how to celebrate the Passover; recalling the Passover in Egypt, which was an important event in the formation of the nation of Israel. There are several other important festivals described in this chapter. As Yahweh's chosen nation, there must be justice in Israel. Also, Yahweh must be the only God in Israel. He alone is to be worshiped. # month of Aviv diff --git a/deu/17/01.md b/deu/17/01.md index 34603b3009..b17cc305d3 100644 --- a/deu/17/01.md +++ b/deu/17/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information: -In the ancient Near East, it was common for a person to be punished by the testimony of a single person, especially if this was an important person. The rules in this chapter give protection to people, especially the poor by requiring multiple witnesses. This allowed justice to be done. +In the ancient Near East, it was common for a person to be punished by the testimony of a single person, especially if this was an important person. The rules in this chapter give protection to people; especially the poor by requiring multiple witnesses, allowing justice to be done. # in which is any blemish diff --git a/deu/17/02.md b/deu/17/02.md index 19df75dd70..83616a0c84 100644 --- a/deu/17/02.md +++ b/deu/17/02.md @@ -1,6 +1,6 @@ # If there is found -"If you find someone" or "If there is anyone" +"If you find someone" # within any of your city gates diff --git a/deu/17/14.md b/deu/17/14.md index 0e9502d603..8f9ccec648 100644 --- a/deu/17/14.md +++ b/deu/17/14.md @@ -4,7 +4,7 @@ Israel was not to have a king because Yahweh was their king. Knowing the sinfuln # When you have come to the land -"gone to" or "entered." +"entered." # then you say, 'I will set a king over myself, like all the nations that are round about me,' diff --git a/deu/17/20.md b/deu/17/20.md index 76a517f232..c40f80ea9c 100644 --- a/deu/17/20.md +++ b/deu/17/20.md @@ -1,6 +1,6 @@ # so that his heart is not lifted up above his brothers -"so that he does not become arrogant" or "so that he does not think he is better than his fellow Israelites" +"so that he does not think he is better than his fellow Israelites" # so that he does not turn away from the commandments, to the right hand or to the left diff --git a/deu/18/01.md b/deu/18/01.md index 3e83fa5511..f53edea5c1 100644 --- a/deu/18/01.md +++ b/deu/18/01.md @@ -8,5 +8,5 @@ This chapter is one of the first prophecies about the promised, coming Messiah. # no portion -"no part" or "no share" +"no part" diff --git a/deu/18/02.md b/deu/18/02.md index 6f5e2ebcbb..95a987eb0c 100644 --- a/deu/18/02.md +++ b/deu/18/02.md @@ -4,4 +4,4 @@ # Yahweh is their inheritance -"instead, they will have Yahweh" or "instead, Yahweh will allow them to serve him and he will provide for them through that service". See how you translated a similar phrase in Deuteronomy 10:9. \ No newline at end of file +"instead, they will have Yahweh". See how you translated a similar phrase in Deuteronomy 10:9. \ No newline at end of file diff --git a/deu/18/06.md b/deu/18/06.md index 831410bce1..917f2dc1f4 100644 --- a/deu/18/06.md +++ b/deu/18/06.md @@ -1,3 +1,3 @@ # desires with all his soul -"strongly desires" or "really wants" +"strongly desires" diff --git a/deu/18/09.md b/deu/18/09.md index 7111aefac3..22a87dedce 100644 --- a/deu/18/09.md +++ b/deu/18/09.md @@ -1,6 +1,6 @@ # When you have come -"gone" or "entered." +"entered." # you must not learn to observe the abominations of those nations diff --git a/deu/18/10.md b/deu/18/10.md index 3a4cc787e6..86dd1f35bf 100644 --- a/deu/18/10.md +++ b/deu/18/10.md @@ -1,6 +1,6 @@ # There must not be found among you anyone -This can be stated in active form. Alternate translation: "There must not be anyone among you" +"There must not be anyone among you" # anyone who uses divination ... tells fortunes ... interprets omens ... sorcerer diff --git a/deu/18/20.md b/deu/18/20.md index 4f54214d88..71a7b7fcf9 100644 --- a/deu/18/20.md +++ b/deu/18/20.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# General Information: - -Yahweh continues speaking. - # who speaks a word arrogantly "who dares to speak a message" or "who is arrogant enough to speak a message" diff --git a/deu/19/01.md b/deu/19/01.md index d7301f5373..a63ef2d064 100644 --- a/deu/19/01.md +++ b/deu/19/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information: -The chapter describes a famous law, often called the "law of retaliation". It is said, an "eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot". This does not mean a person who causes another person to lose their eye must have their own eye removed as punishment. This law is not about making all things equal. Instead, it is about limiting the punishment or the ability of a person to retaliate. Also, another way justice would be maintained in Israel was by avoiding revenge killings. This chapter describes the establishment of special cities to protect those fleeing from revenge killings. +The chapter describes a famous law, often called the "law of retaliation". It is said, an "eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot". This does not mean a person who causes another person to lose their eye must have their own eye removed as punishment. Instead, it is about limiting the punishment or the ability of a person to retaliate. Also, this chapter describes the establishment of special cities to protect those fleeing from revenge killings. # When Yahweh your God cuts off the nations @@ -12,5 +12,5 @@ Yahweh destroying the people who live in Canaan is spoken of as if he were cutti # come after them -"take the land from those nations" or "possess the land after those nations are gone" +"possess the land after those nations are gone" diff --git a/deu/19/04.md b/deu/19/04.md index 336d9273d8..ad0f6bf3d7 100644 --- a/deu/19/04.md +++ b/deu/19/04.md @@ -1,6 +1,6 @@ # This is the instruction -"These are the instructions" or "These are the directions" +"These are the instructions" # concerning the one who kills another diff --git a/deu/19/11.md b/deu/19/11.md index 5534343f64..dfbc2bf05f 100644 --- a/deu/19/11.md +++ b/deu/19/11.md @@ -4,7 +4,7 @@ Here "neighbor" means any person in general. # lies in wait for him -"hides and waits in order to kill him" or "plans to kill him" +"hides and waits in order to kill him" # rises up against him diff --git a/deu/20/01.md b/deu/20/01.md index 8a77c28cef..60b993806d 100644 --- a/deu/20/01.md +++ b/deu/20/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # When you march out to battle against your enemies -"When you go out to fight in a war against your enemies". Israel was not to worry about the power and strength of other nations. Instead, they were to trust in the power of Yahweh. He is the source of their military strength and protection. This is why a priest leads them into battle, rather than a military commander. +"When you go out to fight in a war against your enemies". Israel was not to worry about the power and strength of other nations. Instead, they were to trust in the power of Yahweh, who is the source of their military strength and protection. This is why a priest leads them into battle, rather than a military commander. # see horses, chariots diff --git a/deu/20/04.md b/deu/20/04.md index c222eb7176..b2b2d27276 100644 --- a/deu/20/04.md +++ b/deu/20/04.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Yahweh your God is the one who is going with you to fight for you against your enemies -Yahweh defeating the enemies of the people of Israel is spoken of as if Yahweh were a warrior who would fight along with the people of Israel. Israel's conquering of the Promised Land was unique in history. It was a type of holy war and had special rules. This war was really Yahweh's punishment against the sin of the Canaanite people. If the people were not completely destroyed, they would cause Israel to sin. +Yahweh defeating the enemies of the people of Israel is spoken of as if Yahweh were a warrior who would fight along with the people of Israel. Israel's conquering of the Promised Land was unique in history because it was a type of holy war and had special rules. This war was really Yahweh's punishment against the sin of the Canaanite people. If the people were not completely destroyed, they would cause Israel to sin. # to save you diff --git a/deu/21/01.md b/deu/21/01.md index af55982787..82fe37d553 100644 --- a/deu/21/01.md +++ b/deu/21/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information: -The rules and instructions in this chapter help to ensure peace in Israel. This is not a military peace. Instead, it is about establishing peace within Israel and among the people +The rules and instructions in this chapter help to ensure peace in Israel. This is not a military peace, but it is about establishing peace within Israel and among the people. # If someone is found killed diff --git a/deu/21/13.md b/deu/21/13.md index a5ac6576af..6fdcd39f5c 100644 --- a/deu/21/13.md +++ b/deu/21/13.md @@ -8,7 +8,7 @@ # a full month -"an entire month" or "a whole month" +"an entire month" # After that you may go to her diff --git a/deu/22/01.md b/deu/22/01.md index af66fd42f2..03dde20ffa 100644 --- a/deu/22/01.md +++ b/deu/22/01.md @@ -8,5 +8,4 @@ Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words "you" and " # hide yourself from them -"act as if you do not see them" or "go away without doing anything" - +"act as if you do not see them" diff --git a/deu/22/09.md b/deu/22/09.md index 6298773ba4..0607db166f 100644 --- a/deu/22/09.md +++ b/deu/22/09.md @@ -1,6 +1,6 @@ # so that the whole harvest is not confiscated by the holy place -"so that the priests in Yahweh's holy place do not take away the whole harvest" or "so that you do not defile the whole harvest and the priests do not allow you to use it" +"so that you do not defile the whole harvest and the priests do not allow you to use it" # the yield of the vineyard diff --git a/deu/22/13.md b/deu/22/13.md index 316c0e370e..18548c2bb4 100644 --- a/deu/22/13.md +++ b/deu/22/13.md @@ -1,3 +1,3 @@ # he goes to her -"he has sexual relations with her" or "he lies with her" +"he has sexual relations with her" diff --git a/deu/22/25.md b/deu/22/25.md index 26760ce004..f86623fbdd 100644 --- a/deu/22/25.md +++ b/deu/22/25.md @@ -2,10 +2,6 @@ a girl whose parents have agreed to let her marry a certain man, but she has not married him yet -# lies with her - -"has sexual relations with her" - # then only the man who lies with her must die "then you must only kill the man who lay with her" diff --git a/deu/23/06.md b/deu/23/06.md index 60dc8ca7d0..39194388f8 100644 --- a/deu/23/06.md +++ b/deu/23/06.md @@ -1,6 +1,6 @@ # You must never seek their peace or prosperity -"You should never make a peace treaty with the Ammonites and the Moabites" or "You must not do anything to cause things to go well for those 2 people groups to enable them to prosper" . +"You should never make a peace treaty with the Ammonites and the Moabites" # during all your days diff --git a/deu/23/17.md b/deu/23/17.md index e76daac788..6749f9b8a2 100644 --- a/deu/23/17.md +++ b/deu/23/17.md @@ -1,3 +1,3 @@ # cultic prostitute ... among any of the daughters ... among the sons -Possible meanings are that Moses 1) openly forbids women and men to perform sexual acts as part of temple service or 2) uses a euphemism to forbid women and men to perform sexual acts to receive money. +Possible meanings are that Moses 1) openly forbids women and men to perform sexual acts as part of temple service or 2) forbids women and men to perform sexual acts to receive money. diff --git a/deu/24/01.md b/deu/24/01.md index f55332fe2d..efeccd6818 100644 --- a/deu/24/01.md +++ b/deu/24/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information: -This chapter continues the teaching about how to maintain justice in Israel and also gives limitations regarding the lending of money. Lending money to fellow Israelites was a way to help them out. It was not intended to be a way to make money off their brothers. +This chapter continues the teaching about how to maintain justice in Israel and also gives limitations regarding the lending of money. Lending money to fellow Israelites was a way to help them out and was not intended to be a way to make money off their brothers. # When a man takes a wife and marries her diff --git a/deu/25/05.md b/deu/25/05.md index 9ce8fd8154..4eb63cbb9b 100644 --- a/deu/25/05.md +++ b/deu/25/05.md @@ -8,7 +8,7 @@ # must go to her -"shall have sexual relations with her" or "shall lie with her" +"shall have sexual relations with her" # do the duty of a husband's brother to her diff --git a/deu/25/10.md b/deu/25/10.md index b0e45f2d15..f35eef5861 100644 --- a/deu/25/10.md +++ b/deu/25/10.md @@ -4,4 +4,4 @@ # The house of him whose sandal has been taken off -"The house of him whose sandal his brother's widow took off his foot" or "The family of a man who did not marry the wife of his dead brother" or "The family whom everyone despises" or "The family who is shameful". Here removing the sandal symbolizes that the brother would not receive any of the property of his dead brother. +"The house of him whose sandal his brother's widow took off his foot" or "The family of a man who did not marry the wife of his dead brother". Here removing the sandal symbolizes that the brother would not receive any of the property of his dead brother. diff --git a/deu/25/13.md b/deu/25/13.md index 242950ad08..bdfa8079cc 100644 --- a/deu/25/13.md +++ b/deu/25/13.md @@ -1,6 +1,6 @@ # You must not have in your bag different weights, a large and a small -"You must not have in your bag different weights, a large weight and a small weight" or "You must not cheat people by using a weight that is larger than you say it is when you buy things and by using a weight that is smaller than you say it is when you sell things" +"You must not cheat people by using a weight that is larger than you say it is when you buy things and by using a weight that is smaller than you say it is when you sell things" # weights diff --git a/deu/26/02.md b/deu/26/02.md index dd04db6d1e..e3a1831128 100644 --- a/deu/26/02.md +++ b/deu/26/02.md @@ -1,6 +1,6 @@ # some of the first of all the produce -"some of the first fruits of the crops" or "some of the first crops of the harvest." +"some of the first fruits of the crops" # make a dwelling for his name diff --git a/deu/26/10.md b/deu/26/10.md index e87beb3ad3..4cba2a09d7 100644 --- a/deu/26/10.md +++ b/deu/26/10.md @@ -1,10 +1,10 @@ # General Information: -Moses continues telling the Israelites what they must say when they bring theire first crops to Yahweh. He speaks to them as if they were one man, so the words "you" and "your" here are singular. +Moses continues telling the Israelites what they must say when they bring their first crops to Yahweh. He speaks to them as if they were one man, so the words "you" and "your" here are singular. # first of the produce -"first fruits of the harvest" or "first crops of the harvest" +"first fruits of the harvest" # You must set it down diff --git a/deu/27/01.md b/deu/27/01.md index be5d9077f6..a973193530 100644 --- a/deu/27/01.md +++ b/deu/27/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information: -"May the man be cursed"...This phrase is repeated several times in this chapter and serves as a warning to the Israelites when they will live in the Promised Land. This is part of the covenant Yahweh made with Moses. +"May the man be cursed"...This phrase is repeated several times in this chapter, serves as a warning to the Israelites when they will live in the Promised Land and is part of the covenant Yahweh made with Moses. # command you today diff --git a/deu/28/33.md b/deu/28/33.md index 8da5ee6eb5..55fbfb9505 100644 --- a/deu/28/33.md +++ b/deu/28/33.md @@ -4,4 +4,4 @@ # you will always be oppressed and crushed -"they will always oppress and crush you" or "they will oppress you continually" \ No newline at end of file +"they will always oppress and crush you" \ No newline at end of file diff --git a/deu/28/40.md b/deu/28/40.md index 3679c118d6..21c252a2a6 100644 --- a/deu/28/40.md +++ b/deu/28/40.md @@ -4,4 +4,4 @@ People would rub olive oil on themselves to make their skin healthy. # your olive trees will drop their fruit -"your olive trees will drop their fruit before the fruit is ripe" or "the olives will fall off your olive trees before they are ripe" +"your olive trees will drop their fruit before the fruit is ripe" diff --git a/deu/28/51.md b/deu/28/51.md index 5a3ffbec19..3449f6d53d 100644 --- a/deu/28/51.md +++ b/deu/28/51.md @@ -1,3 +1,3 @@ # until you are destroyed -"until they destroy you" or "until they leave you with nothing" +"until they destroy you" diff --git a/deu/29/19.md b/deu/29/19.md index 68f0005874..5f77c8b1ae 100644 --- a/deu/29/19.md +++ b/deu/29/19.md @@ -4,7 +4,7 @@ The person described in verse 18. # bless himself in his heart -"congratulate himself" or "encourage himself" +"congratulate himself" # though I walk in the stubbornness of my heart diff --git a/deu/30/01.md b/deu/30/01.md index c8b51dc998..5ab799a625 100644 --- a/deu/30/01.md +++ b/deu/30/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information: -Moses begins to give final instructions to Israel before his death in anticipation of their entrance into the Promised Land. There were warnings and blessings associated with the people's obedience to the covenant Yahweh made with Moses. +Moses begins to give final instructions to Israel before his death and in anticipation of their entrance into the Promised Land. There were warnings and blessings associated with the people's obedience to the covenant Yahweh made with Moses. # When all these things have come on you diff --git a/deu/31/10.md b/deu/31/10.md index d552d52351..c95cf73780 100644 --- a/deu/31/10.md +++ b/deu/31/10.md @@ -4,4 +4,4 @@ # Festival of Shelters -"Feast of Tabernacles," "Festival of Booths," or "Feast of the Ingathering." During harvest, farmers would set up temporary shelters in the field, taking place after the last harvest of the year. See Deuteronomy 16:13. \ No newline at end of file +"Feast of Tabernacles," "Festival of Booths," or "Feast of the Ingathering." During harvest, farmers would set up temporary shelters, taking place after the last harvest of the year. See Deuteronomy 16:13. \ No newline at end of file diff --git a/deu/31/17.md b/deu/31/17.md index ebc8284802..52817eb740 100644 --- a/deu/31/17.md +++ b/deu/31/17.md @@ -1,6 +1,6 @@ # my anger will be kindled against them -"I will kindle my anger against them" or "I will become angry with them" +"I will kindle my anger against them" # I will hide my face from them @@ -20,5 +20,5 @@ # our God is not in our midst -"God is no longer protecting us" or "God has left us alone" +"God is no longer protecting us" diff --git a/deu/31/29.md b/deu/31/29.md index d4ee235a69..8959110e1a 100644 --- a/deu/31/29.md +++ b/deu/31/29.md @@ -8,7 +8,7 @@ # what is evil in the sight of Yahweh -"what is evil in Yahweh's judgment" or "what Yahweh considers to be evil" +"what is evil in Yahweh's judgment" # through the work of your hands diff --git a/deu/32/07.md b/deu/32/07.md index 6852e43afd..ed8d51ab29 100644 --- a/deu/32/07.md +++ b/deu/32/07.md @@ -8,5 +8,5 @@ Moses wants the people of Israel to focus on their history as a nation. # he will show you -"he will make it clear to you" or "he will enable you to understand it" +"he will enable you to understand it" diff --git a/deu/32/08.md b/deu/32/08.md index 090f8b9947..423d3b1c10 100644 --- a/deu/32/08.md +++ b/deu/32/08.md @@ -8,4 +8,4 @@ God has arranged the nations according to the way they relate to Israel. # the number of the children of Israel -Some translations read, "the number of the angels of God" or "the number of the children of God." +"the number of the angels of God" or "the number of the children of God." diff --git a/deu/32/42.md b/deu/32/42.md index 8af4bf542a..c2431a70ce 100644 --- a/deu/32/42.md +++ b/deu/32/42.md @@ -4,5 +4,5 @@ These ideas refer to Yahweh killing his enemies in war. # from the heads of the leaders of the enemy -A possible meaning is "from the long-haired heads of the enemy." +"from the long-haired heads of the enemy." diff --git a/deu/32/46.md b/deu/32/46.md index dba6b29060..e64460375f 100644 --- a/deu/32/46.md +++ b/deu/32/46.md @@ -8,7 +8,7 @@ # I have witnessed to you -"I have testified to you," "I have commanded you," +"I have testified to you," or "I have commanded you," # your children diff --git a/deu/33/01.md b/deu/33/01.md index d58f9dcd3f..1aa9257d8a 100644 --- a/deu/33/01.md +++ b/deu/33/01.md @@ -1,3 +1,3 @@ # General Information: -Moses begins to bless the tribes of Israel. He gives a series of prophecies or instructions for each of the tribes of Israel and Israel overall. \ No newline at end of file +Moses begins to bless the tribes of Israel. He gives a series of prophecies or instructions for each of the tribes of Israel and Israel in general. \ No newline at end of file diff --git a/deu/33/02.md b/deu/33/02.md index 76a6da636d..b2c12439c4 100644 --- a/deu/33/02.md +++ b/deu/33/02.md @@ -12,5 +12,5 @@ # In his right hand were flashes of lightning -"In his right hand were flames of fire" or "He gave them a law of fire" or "He came from the south, down his mountain slopes." +"In his right hand were flames of fire" diff --git a/deu/33/06.md b/deu/33/06.md index 9e8eaab9bf..c20a7bea85 100644 --- a/deu/33/06.md +++ b/deu/33/06.md @@ -4,5 +4,5 @@ This begins Moses's blessings to the individual tribes of Israel. # but may his men be few -"and may his men not be few" or "even though his men are few." +"even though his men are few." diff --git a/deu/33/08.md b/deu/33/08.md index 38e085bd02..ebfbab1980 100644 --- a/deu/33/08.md +++ b/deu/33/08.md @@ -12,9 +12,9 @@ Moses refers to the tribe of Levi as if it were one man. # Massah -See Deuteronomy 6:16. "The name 'Massah' means 'testing.'" +"The name 'Massah' means 'testing.'" (See Deuteronomy 6:16) # Meribah -See Deuteronomy 32:51. "The name 'Meribah' means 'argue' or 'quarrel.'" +"The name 'Meribah' means 'argue' or 'quarrel.'" (See Deuteronomy 32:51) diff --git a/deu/33/16.md b/deu/33/16.md index 0868e84e8c..b9cb7b327f 100644 --- a/deu/33/16.md +++ b/deu/33/16.md @@ -1,6 +1,6 @@ # May his land be blessed -"May Yahweh bless his land". See Deuteronomy 33:13 +"May Yahweh bless his land". (See Deuteronomy 33:13) # its abundance diff --git a/deu/34/06.md b/deu/34/06.md index d27eaf15df..411da3990d 100644 --- a/deu/34/06.md +++ b/deu/34/06.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Beth Peor -This was a town in Moab. See Deuteronomy 3:29. +This was a town in Moab. (See Deuteronomy 3:29) # to this day diff --git a/deu/front/intro.md b/deu/front/intro.md index 03e0692fd0..dd991317e6 100644 --- a/deu/front/intro.md +++ b/deu/front/intro.md @@ -11,7 +11,7 @@ ## What is the Book of Deuteronomy about? -In the book of Deuteronomy, Moses repeats the laws of the covenant that God made with the people of Israel. The people of Israel were about to go into the Promised Land. Before they entered the land, Moses reminded them of what Yahweh did for them and what he expected from them. Moses warned the people about worshiping idols and no longer trusting Yahweh once they settled in the Promised Land. Yahweh promised to judge those who disobey him and to bless those who obey his Law. +In the book of Deuteronomy, Moses repeats the laws of the covenant that God made with the people of Israel, who were about to go into the Promised Land. Before they entered the land, Moses reminded them of what Yahweh did for them and what he expected from them. Moses warned the people about worshiping idols and no longer trusting Yahweh once they settled in the Promised Land. Yahweh promised to judge those who disobey him and to bless those who obey his Law. ## How should the title of this book be translated? diff --git a/eph/01/01.md b/eph/01/01.md index 1983cb3599..65aa9adae8 100644 --- a/eph/01/01.md +++ b/eph/01/01.md @@ -1,7 +1,7 @@ # Paul, an apostle ... to God's holy people in Ephesus -Your language may have a particular way of introducing the author of a letter and its intended audience. Except where noted, all instances of "you" and "your" refers to the Ephesian believers as well as all believers and so are plural. Alternate translation: "I, Paul, an apostle ... write this letter to you, God's holy people Ephesus" +"I, Paul, an apostle ... write this letter to you, God's holy people Ephesus". Your language may have a particular way of introducing the author of a letter and its intended audience. Except where noted, all instances of "you" and "your" refers to the Ephesian believers, as well as all believers and so are plural. # who are faithful in Christ Jesus -"In Christ Jesus" expresses the strongest kind of relationship possible between Christ and those who believe in him. \ No newline at end of file +"In Christ Jesus" expresses the strongest kind of relationship possible between Christ and those who believe in Him. \ No newline at end of file diff --git a/eph/01/03.md b/eph/01/03.md index 2d131bca91..c5d32acac3 100644 --- a/eph/01/03.md +++ b/eph/01/03.md @@ -1,6 +1,6 @@ # May the God and Father of our Lord Jesus Christ be praised -"Let us praise the God and Father of our Lord Jesus Christ" +"Let us praise the God and Father of our Lord Jesus Christ". These are important titles that describe the relationship between God and Jesus. It is best to translate "Father" and "Son" with the same words that your language uses to refer to a human father and a human son. # who has blessed us @@ -16,4 +16,4 @@ # in Christ -Possible meanings 1) the phrase "in Christ" refers to what Christ has done. Alternate translation: "through Christ" or "through what Christ has done" or 2) "in Christ" refers to our close relationship with Christ. Alternate translation: "by uniting us with Christ" or "because we are united with Christ" +"through Christ" or "through what Christ has done" or "by uniting us with Christ" or "because we are united with Christ" diff --git a/eph/01/05.md b/eph/01/05.md index 2b17418763..ea1631dc20 100644 --- a/eph/01/05.md +++ b/eph/01/05.md @@ -8,7 +8,7 @@ # for adoption as sons -Here "adoption" refers to becoming part of God's family. Here the word "sons" refers to males and females. Alternate translation: "to be adopted as his children" +"to be adopted as his children". Here "adoption" refers to becoming part of God's family and the word "sons" refers to males and females. # through Jesus Christ diff --git a/eph/01/08.md b/eph/01/08.md index 66d97c4d44..a53b2606f6 100644 --- a/eph/01/08.md +++ b/eph/01/08.md @@ -4,5 +4,5 @@ # with all wisdom and understanding -Possible meanings are 1) "because he has all wisdom and understanding" or 2) "so that we might have great wisdom and understanding" +"because he has all wisdom and understanding" or "so that we might have great wisdom and understanding" diff --git a/eph/01/09.md b/eph/01/09.md index b28b102d11..ac47a1cd6c 100644 --- a/eph/01/09.md +++ b/eph/01/09.md @@ -1,6 +1,6 @@ # according to what pleased him -Possible meanings are 1) "because he wanted to make it known to us" or 2) "which was what he wanted". +"because he wanted to make it known to us" or "which was what he wanted". # which he demonstrated in Christ diff --git a/eph/01/10.md b/eph/01/10.md index 0718cb04c4..4c97a08c84 100644 --- a/eph/01/10.md +++ b/eph/01/10.md @@ -1,8 +1,8 @@ # with a view to a plan -A new sentence can be started here. If you start a new sentence here, you will need to end 1:9 with a period instead of a comma. Alternate translation: "He did this with a view to a plan" or "He did this, thinking about a plan" +"He did this with a view to a plan" or "He did this, thinking about a plan". A new sentence can be started here. If you start a new sentence here, you will need to end 1:9 with a period instead of a comma. # for the fullness of time -"for when the time is right" or "for the time that he has appointed" +"for the time that he has appointed" diff --git a/eph/01/12.md b/eph/01/12.md index 5f03e90ce8..6cad0a5594 100644 --- a/eph/01/12.md +++ b/eph/01/12.md @@ -1,12 +1,9 @@ -# so that we, who are the first to hope in Christ +# so that we, ... Christ, would be for the praise of his glory. -The pronoun "we" refers to Paul and the other Jewish believers, not to the Ephesian believers. +"we, ... Christ, would live in a way that brings glory to God." or "people would praise God because of the glorious grace he showed us who ... Christ." or "so that we, ... Christ, would praise him for his glory as long as we live.". The pronoun "we" refers to Paul and the other Jewish believers, not to the Ephesian believers. # the first to hope in Christ "the first to trust in Christ" -# so that we, ... Christ, would be for the praise of his glory. - -"we, ... Christ, would live in a way that brings glory to God." or "people would praise God because of the glorious grace he showed us who ... Christ." or "so that we, ... Christ, would praise him for his glory as long as we live." diff --git a/eph/01/13.md b/eph/01/13.md index 8b2aa24c62..0ab45b0469 100644 --- a/eph/01/13.md +++ b/eph/01/13.md @@ -1,7 +1,7 @@ # the word of truth -Possible meanings are 1) "the message about the truth" or 2) "the true message." Paul has been speaking in the previous two verses about himself and the other Jewish believers, but now he begins speaking about the Ephesian believers. +"the message about the truth" or "the true message." Paul has been speaking in the previous two verses about himself and the other Jewish believers, but now he begins speaking about the Ephesian believers. # were sealed with the promised Holy Spirit -Wax was placed on a letter and stamped with a symbol representing the person who wrote the letter. Paul uses this custom as a picture to show how God has used the Holy Spirit to assure us that we belong to him. Alternate translation: "God has sealed you with the Holy Spirit that he promised" +"God has sealed you with the Holy Spirit that he promised". Wax was placed on a letter and stamped with a symbol representing the person who wrote the letter. Paul uses this custom as a picture to show how God has used the Holy Spirit to assure us that we belong to him. diff --git a/eph/01/17.md b/eph/01/17.md deleted file mode 100644 index 1c3f98fb8f..0000000000 --- a/eph/01/17.md +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -# a spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him - -"spiritual wisdom to understand his revelation" - diff --git a/eph/01/19.md b/eph/01/19.md index 70cf369167..41442bbd02 100644 --- a/eph/01/19.md +++ b/eph/01/19.md @@ -12,5 +12,5 @@ God's power is far beyond all other power. # the strength of his might -"his mighty strength" or "his very great strength" +"his very great strength" diff --git a/eph/01/20.md b/eph/01/20.md index aeefd05c46..32d22fd8c2 100644 --- a/eph/01/20.md +++ b/eph/01/20.md @@ -8,5 +8,5 @@ # seated him at his right hand in the heavenly places -The person who sits "at the right hand" of a king sits at his right side and rules with all the authority of the king. Alternate translation: "gave him all authority to rule from heaven" or "seated him in the place of honor and authority beside him" +"gave him all authority to rule from heaven" or "seated him in the place of honor and authority beside him". The person who sits "at the right hand" of a king sits at his right side and rules with all the authority of the king. diff --git a/eph/01/21.md b/eph/01/21.md index 4b5457601d..4fd1a7741d 100644 --- a/eph/01/21.md +++ b/eph/01/21.md @@ -1,6 +1,6 @@ # far above all rule and authority and power and dominion -Rulers, authorities, dominions, and powers are different terms for the ranks of supernatural beings, both angelic and demonic. Alternate translation: "far above all types of supernatural beings" +"far above all types of supernatural beings". Rulers, authorities, dominions, and powers are different terms for the ranks of supernatural beings, both angelic and demonic. # every name that is named diff --git a/eph/01/23.md b/eph/01/23.md index 37636a439c..f69fef43b2 100644 --- a/eph/01/23.md +++ b/eph/01/23.md @@ -1,8 +1,8 @@ # The church is his body -Just as with a human body, the head (verse 22) rules all things pertaining to its body, so Christ is the head of the church body. Alternate translation: "It is as though the church is his body" or "The church is like a body" +"It is as though the church is his body" or "The church is like a body". Just as with a human body, the head (verse 22) rules all things pertaining to its body, so Christ is the head of the church body. # his body, the fullness of him who fills all in all -Possible meanings are 1) the body is the fullness of Christ. This means Christ fills or gives to the church everything that he has to give, and Christ also fills all things in every way or 2) "the fullness" refers back to "him," that is, Christ in 1:22, and "him" in 1:23 refers to God the Father. This means the full deity of the Father dwells within Christ, and the Father fills all things in every way or 3) the body is the completion of Christ. This means that Christ as the "head" is completed by the church, which is "his body," and Christ fills all things in every way. +Possible meanings are 1) the body is the fullness of Christ. This means Christ fills or gives to the church everything that he has to give or 2) "the fullness" refers back to "him," that is, Christ in 1:22, and "him" in 1:23 refers to God the Father. This means the full deity of the Father dwells within Christ or 3) the body is the completion of Christ. This means that Christ as the "head" is completed by the church, which is "his body,". diff --git a/eph/02/02.md b/eph/02/02.md index ae359f1e19..4a38efdad5 100644 --- a/eph/02/02.md +++ b/eph/02/02.md @@ -1,6 +1,6 @@ # in which you once walked -To say that they "walked in" their trespasses and sins is to say that they often trespassed and sinned. Alternate translation: "because you used to live that way" +"because you used to live that way". To say that they "walked in" their trespasses and sins is to say that they often trespassed and sinned. # according to the ways of this world @@ -12,5 +12,5 @@ To say that they "walked in" their trespasses and sins is to say that they often # the spirit that is working in the sons of disobedience -These words expand upon "the ruler of the authorities of the air." This is another way of speaking of the devil or Satan. +This is another way of speaking of the devil or Satan. diff --git a/eph/02/04.md b/eph/02/04.md index a95557ff46..a737304ef1 100644 --- a/eph/02/04.md +++ b/eph/02/04.md @@ -4,5 +4,5 @@ # because of his great love with which he loved us -"because of his great love for us" or "because he loves us very much" +"because he loves us very much" diff --git a/eph/02/08.md b/eph/02/08.md index 3c616e390b..eaf6ed4efa 100644 --- a/eph/02/08.md +++ b/eph/02/08.md @@ -1,6 +1,6 @@ # For by grace you have been saved through faith -God's kindness to us is the reason he made it possible for us to be saved from judgment if we simply trust in Jesus. Alternate translation: "God saved you by grace because of your faith in him" +"God saved you by grace because of your faith in him". God's kindness to us is the reason he made it possible for us to be saved from judgment if we simply trust in Jesus for forgiveness of our sins. # this did not diff --git a/eph/02/11.md b/eph/02/11.md index 3171c733b8..d4f465c8ae 100644 --- a/eph/02/11.md +++ b/eph/02/11.md @@ -4,11 +4,11 @@ This refers to people who were not born Jewish. Paul reminds these believers tha # uncircumcision -Non-Jewish people were not circumcised as babies and thus the Jews considered them people who do not follow any of God's laws. Alternate translation: "uncircumcised pagans" +"uncircumcised pagans". Non-Jewish people were not circumcised as babies and thus the Jews considered them people who do not follow any of God's laws. # circumcision -This was another term for Jewish people because all male infants were circumcised. Alternate translation: "circumcised people" +"circumcised people". This was another term for Jewish people because all male infants were circumcised. # what is called the "circumcision" in the flesh made by human hands diff --git a/eph/02/12.md b/eph/02/12.md index 0aecdbe02c..f63b5e9a1e 100644 --- a/eph/02/12.md +++ b/eph/02/12.md @@ -8,8 +8,8 @@ # strangers to the covenants of the promise -Paul speaks to the Gentile believers as if they had been foreigners, kept out of the land of God's covenant and promise. Alternate translation: "not belonging to those with whom God made the covenants of the promise" +"not belonging to those with whom God made the covenants of the promise". Paul speaks to the Gentile believers as if they had been foreigners, kept out of the land of God's covenant and promise. # having no hope -They had no reason to confidently expect anything good to happen. Specifically, they had no hope that God would save them and give them eternal life with him. Alternate translation: "not hoping in God" or "not confidently waiting for eternal life with God" +"not hoping in God" or "not confidently waiting for eternal life with God". They had no reason to confidently expect anything good to happen. Specifically, they had no hope that God would save them and give them eternal life with him. diff --git a/eph/02/13.md b/eph/02/13.md index d51f2a3245..981e6f7808 100644 --- a/eph/02/13.md +++ b/eph/02/13.md @@ -1,7 +1,7 @@ # you who once were far away from God have been brought near by the blood of Christ -Not belonging to God due to sin is spoken of as being far away from God. Belonging to God because of the blood of Christ is spoken of as being brought near to God. Alternate translation: "you who once did not belong to God now belong to God because of the blood of Christ" +"you who once did not belong to God now belong to God because of the blood of Christ". Not belonging to God due to sin is spoken of as being far away from God. Belonging to God because of the blood of Christ is spoken of as being brought near to God. # by the blood of Christ -"by Christ's death" or "when Christ died for us" +"when Christ died for us" diff --git a/eph/02/14.md b/eph/02/14.md index 3ed210e7a3..d85dc1ae64 100644 --- a/eph/02/14.md +++ b/eph/02/14.md @@ -1,6 +1,6 @@ # he himself is our peace -The word "himself" here emphasizes that Jesus alone is the reason that Jews and Gentiles can worship God as one peaceful community. Alternate translation: "he is the one who enables us to live in peace with each other" +"he is the one who enables us to live in peace with each other". This emphasizes that Jesus alone is the reason that Jews and Gentiles can worship God as one peaceful community. # he made us both one @@ -12,4 +12,4 @@ The word "himself" here emphasizes that Jesus alone is the reason that Jews and # he broke down the dividing wall of hostility -Paul is speaking of Jews and Gentiles being hostile to each other and unable to worship God together as if they were on different sides of a wall. Because Jesus died, Gentiles as well as Jews can now worship God. Alternate translation: "he made it possible for Jews and Gentiles not to be hostile to each other anymore" +"he made it possible for Jews and Gentiles not to be hostile to each other anymore". Paul is speaking of Jews and Gentiles being hostile to each other and unable to worship God together as if they were on different sides of a wall. Because Jesus died, Gentiles as well as Jews can now worship God. diff --git a/eph/02/16.md b/eph/02/16.md index 8cd5961961..175cd0cf20 100644 --- a/eph/02/16.md +++ b/eph/02/16.md @@ -8,4 +8,4 @@ # putting to death the hostility -By dying on the cross Jesus eliminated the reason for Jews and Gentiles to be hostile toward each other. Neither are now required to live according to the law of Moses. Alternate translation: "stopping them from hating one another" \ No newline at end of file +"stopping them from hating one another". By dying on the cross Jesus eliminated the reason for Jews and Gentiles to be hostile toward each other. Neither are now required to live according to the law of Moses. \ No newline at end of file diff --git a/eph/02/19.md b/eph/02/19.md index 20fc8997f1..e8affdd05d 100644 --- a/eph/02/19.md +++ b/eph/02/19.md @@ -1,3 +1,3 @@ # foreigners and strangers ... fellow citizens ... and members of the household -Paul is contrasting "foreigners and strangers" with "fellow citizens ... and members." The word "citizens" refers to having political rights, so here "foreigners" probably refers to people living in a country not their own and having no political rights. The word "members" refers to being part of a family, so "strangers" probably refers to people who are not part of a family. +Paul is contrasting "foreigners and strangers" with "fellow citizens ... and members." The word "citizens" refers to having political rights, so here "foreigners" probably refers to people living in a country not their own and having no political rights. The word "members" refers to being part of a family. diff --git a/eph/03/01.md b/eph/03/01.md index 5423ce2f64..a739ea3e26 100644 --- a/eph/03/01.md +++ b/eph/03/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # For this reason -This refers to what Paul was speaking about in chapter 2. Alternate translation: "Because of God's grace to you Gentiles" or "Because God has made you Gentiles members of his household" +"Because God has made you Gentiles members of his household". This refers to chapter 2. # the prisoner of Christ Jesus diff --git a/eph/03/03.md b/eph/03/03.md index 956480c92c..e79f53a88b 100644 --- a/eph/03/03.md +++ b/eph/03/03.md @@ -1,6 +1,6 @@ # The mystery was made known to me by revelation -"I learned about the mystery by revelation" or "God revealed the mystery to me". Paul refers to the church as a "mystery". The role of the church in the plans of God was once not known. But God has now revealed it. Part of this mystery involves the Gentiles having equal standing with the Jews in the plans of God. +"I learned about the mystery by revelation" or "God revealed the mystery to me". Paul refers to the church as a "mystery". The role of the church in the plans of God was once not known but God has now revealed it. Part of this mystery involves the Gentiles having equal standing with the Jews in the plans of God. # The mystery diff --git a/eph/03/05.md b/eph/03/05.md index 994d49c4d6..d574c41b3a 100644 --- a/eph/03/05.md +++ b/eph/03/05.md @@ -4,7 +4,7 @@ # But now it has been revealed by the Spirit -"But now the Spirit has revealed it" or "But now the Spirit has made it known" +"But now the Spirit has made it known" # his holy apostles and prophets diff --git a/eph/03/11.md b/eph/03/11.md index 8966ed4d94..ae8afb651d 100644 --- a/eph/03/11.md +++ b/eph/03/11.md @@ -1,4 +1,4 @@ # according to the eternal plan -"in keeping with the eternal plan" or "consistent with the eternal plan" +"in keeping with the eternal plan" diff --git a/eph/03/13.md b/eph/03/13.md index 3608e5a37d..71d5563a29 100644 --- a/eph/03/13.md +++ b/eph/03/13.md @@ -1,4 +1,4 @@ # for you, which is your glory -The Christians in Ephesus should be proud of what Paul is suffering in prison. Alternate translation: "for you. This is for your benefit" or "for you. You should be proud of this" +"for you. This is for your benefit" or "for you. You should be proud of this". The Christians in Ephesus should be proud of that Paul is suffering in prison. diff --git a/eph/03/14.md b/eph/03/14.md index 9da17f86ca..629abb7288 100644 --- a/eph/03/14.md +++ b/eph/03/14.md @@ -4,4 +4,4 @@ # I bend my knees to the Father -Bowed knees are a picture of the whole person in an attitude of prayer. Alternate translation: "I bow down in prayer to the Father" or "I humbly pray to the Father" +"I bow down in prayer to the Father" or "I humbly pray to the Father". Bowed knees are a picture of the whole person in an attitude of prayer. diff --git a/eph/03/16.md b/eph/03/16.md index a900743166..12ea69fba0 100644 --- a/eph/03/16.md +++ b/eph/03/16.md @@ -5,7 +5,7 @@ # would grant -"would give" or "would cause" +"would cause" # in your inner person diff --git a/eph/03/17.md b/eph/03/17.md index c5deb4b4b5..c80105b469 100644 --- a/eph/03/17.md +++ b/eph/03/17.md @@ -1,6 +1,6 @@ # I pray that Christ may live in your hearts through faith and that you may be rooted and founded in his love -This is the second item which Paul prays that God will "grant" the Ephesians "according to the riches of his glory." The first is that they would "be strengthened" (Ephesians 3:16). +This is the second item which Paul prays that God will "grant" the Ephesians. The first is that they would "be strengthened" (Ephesians 3:16). # that Christ may live in your hearts through faith diff --git a/eph/03/18.md b/eph/03/18.md index 97b13ad55c..225f6aef6d 100644 --- a/eph/03/18.md +++ b/eph/03/18.md @@ -4,7 +4,7 @@ This is the first item which Paul says will be the result of the Christians bein # all God's holy people -"all believers in Christ" or "all the saints" +"all believers in Christ" # the width, the length, the height, and the depth diff --git a/eph/03/20.md b/eph/03/20.md index ba951c4e43..fd790ba9d4 100644 --- a/eph/03/20.md +++ b/eph/03/20.md @@ -8,5 +8,5 @@ The words "we" and "us" in this book continue to include Paul and all believers. # to do far beyond all that we ask or think -"to do much more than all that we ask or think" or "to do things that are much greater than all that we ask him for or think about" +"to do things that are much greater than all that we ask him for or think about" diff --git a/eph/04/03.md b/eph/04/03.md index 46a80ffd03..ce5d325bc3 100644 --- a/eph/04/03.md +++ b/eph/04/03.md @@ -1,3 +1,3 @@ # to keep the unity of the Spirit in the bond of peace -Here Paul speaks of "peace" as if it were a bond that ties people together. Paul considers it very important that the church is united. This is a major theme of this chapter. Alternate translation: "to live peacefully with one another and remain united, as the Spirit made possible" +"to live peacefully with one another and remain united, as the Spirit made possible". Here Paul speaks of "peace" as if it were a bond that ties people together. Paul considers it very important that the church is united and this is a major chapter theme. \ No newline at end of file diff --git a/eph/04/04.md b/eph/04/04.md index f79fb3fb49..3b9174a79e 100644 --- a/eph/04/04.md +++ b/eph/04/04.md @@ -12,5 +12,5 @@ The church is often referred to as the body of Christ. # one hope -"one thing to hope for" or "one thing to confidently wait for" +"one thing to confidently wait for" diff --git a/eph/04/06.md b/eph/04/06.md index ea8ddbaac7..dfa1be0bdf 100644 --- a/eph/04/06.md +++ b/eph/04/06.md @@ -1,4 +1,4 @@ # Father of all ... over all ... through all ... and in all -The word "all" here means "everything." +The word "all" means "everything." diff --git a/eph/04/07.md b/eph/04/07.md index ecba7a89ba..c3ff7df523 100644 --- a/eph/04/07.md +++ b/eph/04/07.md @@ -1,12 +1,8 @@ # To each one of us grace has been given -"God has given grace to each one of us" or "God gave a spiritual gift to each believer" - -# grace has been given - -Here grace refers to a spiritual gift or ability. Spiritual gifts are specific supernatural abilities that the Holy Spirit gives to Christians after they come to believe in Jesus. These spiritual gifts were foundational to developing the church. Paul lists here only some of the spiritual gifts. Alternate translation: "a spiritual gift has been given" or "ability has been given" +"God gave a spiritual gift to each believer" or "a spiritual gift has been given". Spiritual gifts are specific supernatural abilities that the Holy Spirit gives to Christians when they come to believe in Jesus. These spiritual gifts were foundational to developing the church. This is only some of the spiritual gifts. # according to the measure of the gift of Christ -Here "the gift of Christ" refers to a gift that Christ has given. Alternate translation: "according to the amount that Christ has given us" +"according to the amount that Christ has given us" diff --git a/eph/04/10.md b/eph/04/10.md index 648c07c209..65a28a0e32 100644 --- a/eph/04/10.md +++ b/eph/04/10.md @@ -1,8 +1,6 @@ # that he might fill all things -"so that he might be present everywhere in his power" +"so that he might satisfy everywhere in his power" -# fill -"complete" or "satisfy" diff --git a/eph/04/12.md b/eph/04/12.md index 2cd63168ad..8ec4ea0166 100644 --- a/eph/04/12.md +++ b/eph/04/12.md @@ -8,11 +8,7 @@ # for the building up of the body of Christ -Paul is speaking of people who grow spiritually as if they were doing exercises to increase the strength of their physical bodies. - -# building up - -"improvement" or "strengthening" +"improvement" or "strengthening". Paul is speaking of people who grow spiritually as if they were doing exercises to increase the strength of their physical bodies. # body of Christ diff --git a/eph/04/13.md b/eph/04/13.md index bc3b68c3c2..3be99b5db0 100644 --- a/eph/04/13.md +++ b/eph/04/13.md @@ -1,10 +1,11 @@ # reach the unity of faith -"become equally strong in faith" or "become united together in faith" +"become united together in faith" # Son of God -This is an important title for Jesus. +This refers to Jesus, the Son of God. It is best to translate "Son" with the same word that your language uses to refer to a human son. + # become mature @@ -12,5 +13,5 @@ This is an important title for Jesus. # mature -"fully developed" or "grown up" or "complete" +"fully developed" or "grown up" diff --git a/eph/04/19.md b/eph/04/19.md index b58d6f2442..54510cc240 100644 --- a/eph/04/19.md +++ b/eph/04/19.md @@ -4,8 +4,4 @@ # they practice every kind of uncleanness with greed -"they are continually practicing every kind of uncleanness" - -# uncleanness - -"sinful act" +"they are continually practicing every kind of sinful act" diff --git a/eph/04/21.md b/eph/04/21.md index 2ae832eddf..fefd21db1d 100644 --- a/eph/04/21.md +++ b/eph/04/21.md @@ -4,7 +4,7 @@ Paul knows that the Ephesians have heard and been taught. # you were taught in him -Possible meanings are 1) "Jesus's people have taught you" or 2) "someone has taught you because you are Jesus's people". +"Jesus's people have taught you" or "someone has taught you because you are Jesus's people". # as the truth is in Jesus diff --git a/eph/04/22.md b/eph/04/22.md index b4c7a92649..5a8cf2a7bd 100644 --- a/eph/04/22.md +++ b/eph/04/22.md @@ -4,11 +4,7 @@ # to put off the old man -"to stop living as your former self did" - -# old man - -The "old man" refers to the "old nature" or "former self". The term "old man" probably refers to the sinful nature with which a person is born. The "new man" is the new nature or new life that God gives a person after they come to believe in Christ. +"to stop living as your former self did". The term "old man" probably refers to the sinful nature with which a person is born. The "new man" is the new nature or new life that God gives a person when they come to believe in Christ. # that is corrupt because of its deceitful desires diff --git a/eph/04/23.md b/eph/04/23.md index abf906a5cf..a78e6be532 100644 --- a/eph/04/23.md +++ b/eph/04/23.md @@ -1,3 +1,3 @@ # to be renewed in the spirit of your minds -"to allow God to change your attitudes and thoughts" or "to allow God to give you new attitudes and thoughts" +"to allow God to change your attitudes and thoughts" diff --git a/eph/04/25.md b/eph/04/25.md index 6b88f6f8cd..eb2f5dfcca 100644 --- a/eph/04/25.md +++ b/eph/04/25.md @@ -4,5 +4,5 @@ # we are members of one another -"we belong to one another" or "we are members of God's family" +"we are members of God's family" diff --git a/eph/04/26.md b/eph/04/26.md index 2a9a0d7a5e..805e8b8e27 100644 --- a/eph/04/26.md +++ b/eph/04/26.md @@ -4,4 +4,4 @@ # Do not let the sun go down on your anger -"You must stop being angry before night comes" or "Do not let the sun set while you are still angry with someone" \ No newline at end of file +"Do not let the sun set while you are still angry with someone" \ No newline at end of file diff --git a/eph/04/29.md b/eph/04/29.md index 82e7f34dad..1bdd04569d 100644 --- a/eph/04/29.md +++ b/eph/04/29.md @@ -1,6 +1,6 @@ # harmful talk -This refers to speech that is cruel or rude. +This refers to any speech that is cruel or rude. # for the edification of those diff --git a/eph/04/30.md b/eph/04/30.md index 92f079d026..77dc22cd4c 100644 --- a/eph/04/30.md +++ b/eph/04/30.md @@ -4,8 +4,4 @@ # for it is by him that you were sealed for the day of redemption -"for he is the seal that assures you that God will redeem you on the day of redemption" or "for he is the one who assures you that God will redeem you on the day of redemption" - -# the day of redemption - -"the day when God will redeem his people" or "the day when God will free his people from sin" +"for he is the seal that assures you that God will redeem you on the day of redemption" or "for he is the one who assures you that God will redeem you on the day when God will free his people from sin" diff --git a/eph/05/01.md b/eph/05/01.md index b129e6d569..7cebf3afc7 100644 --- a/eph/05/01.md +++ b/eph/05/01.md @@ -4,4 +4,4 @@ # as beloved children -"as dearly loved children imitate their fathers" or "because you are his children and he loves you dearly" +"because you are his children and he loves you dearly" diff --git a/eph/05/02.md b/eph/05/02.md index 5936df8acb..529eceb5ff 100644 --- a/eph/05/02.md +++ b/eph/05/02.md @@ -1,6 +1,6 @@ # walk in love -"live a life of love" or "always love each other" +"live a life of love" # a fragrant offering and sacrifice to God diff --git a/eph/05/03.md b/eph/05/03.md index 33be1f4b6c..f7bbc2d3a4 100644 --- a/eph/05/03.md +++ b/eph/05/03.md @@ -1,7 +1,4 @@ -# But sexual immorality or any kind of uncleanness or of greed must not even be named among you +# But sexual immorality or any kind ... must not even be named among you -"Do not do anything that would let anyone think that you are are guilty of sexual immorality or any kind of uncleanness or greed" +"Do not do anything that would let anyone think that you are are guilty of sexual immorality or any sinful act or greed" -# any kind of uncleanness - -"any sinful act" \ No newline at end of file diff --git a/eph/05/11.md b/eph/05/11.md index f103700b80..0716ccb2fb 100644 --- a/eph/05/11.md +++ b/eph/05/11.md @@ -8,4 +8,4 @@ actions that do nothing good, useful, or profitable. Paul is comparing evil acti # expose them -"bring them out into the light" or "uncover them" or "show and tell people how wrong these actions are" +"bring them out into the light" or "show and tell people how wrong these actions are" diff --git a/eph/05/14.md b/eph/05/14.md index 7ac645c1ff..980d26311a 100644 --- a/eph/05/14.md +++ b/eph/05/14.md @@ -8,7 +8,7 @@ Possible meanings are 1) Paul is addressing unbelievers who need to wake up from # the dead -All those who have died. This expression describes all dead people together in the underworld. To arise from among them speaks of becoming alive again. +This expression describes all dead people together in the underworld. To arise from among them speaks of becoming alive again. # you sleeper ... shine on you @@ -16,4 +16,4 @@ These instances of "you" refer to the "sleeper" and are singular. # Christ will shine on you -Christ will enable an unbeliever to understand how evil his deeds are and how Christ will forgive him and give him new life, just as light shows what actually is there that darkness hid. +Christ will enable an unbeliever to understand how evil his deeds are and how Christ will forgive him and give him new life, just as light shows what is being hid by darkness. diff --git a/eph/05/16.md b/eph/05/16.md index a2c7e80690..e7c5c79fd5 100644 --- a/eph/05/16.md +++ b/eph/05/16.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Redeem the time -"Do the best things you can with your time" or "Use time wisely" or "Put time to its best use" +"Use time wisely" or "Put time to its best use" # because the days are evil diff --git a/eph/05/19.md b/eph/05/19.md index 9664ad79de..38b840e8d5 100644 --- a/eph/05/19.md +++ b/eph/05/19.md @@ -16,4 +16,4 @@ Possible meaning is that these are songs that the Holy Spirit inspires a person # with all your heart -"with all of your being" or "enthusiastically" +"enthusiastically" diff --git a/eph/05/20.md b/eph/05/20.md index d696007331..c3419705ba 100644 --- a/eph/05/20.md +++ b/eph/05/20.md @@ -1,4 +1,4 @@ # in the name of our Lord Jesus Christ -"because you belong to our Lord Jesus Christ" or "as people who belong to our Lord Jesus Christ" +"as people who belong to our Lord Jesus Christ" diff --git a/eph/05/23.md b/eph/05/23.md index 41ac2b71b9..602fe20d19 100644 --- a/eph/05/23.md +++ b/eph/05/23.md @@ -1,4 +1,4 @@ # the head of the wife ... the head of the church -The word "head" represents the leader. Paul teaches husbands and wives to relate to each other as Christ and the church relate to each other. Scholars are divided over how to understand this passage in its historical and cultural context. Some scholars believe men and women are perfectly equal in all things. Other scholars believe God created men and women to serve in distinctly different roles in marriage and the church. Translators should be careful not to let how they understand this issue affect how they translate this passage. +The word "head" represents the leader. Scholars are divided over how to understand this passage in its historical and cultural context. Some scholars believe men and women are perfectly equal in all things. Other scholars believe God created men and women to serve in distinctly different roles in marriage and the church. Translators should be careful not to let how they understand this issue affect how they translate this passage. diff --git a/eph/05/24.md b/eph/05/24.md index 3cf28ebf37..28ed906766 100644 --- a/eph/05/24.md +++ b/eph/05/24.md @@ -1,3 +1,3 @@ # Christ, so also wives to their husbands -"Christ, so also must wives be subject to their husbands" or "Christ. In the same way, wives also must be subject to their husbands" +"Christ. In the same way, wives also must be subject to their husbands" diff --git a/eph/05/27.md b/eph/05/27.md index 73fd9215e6..7edf5d5775 100644 --- a/eph/05/27.md +++ b/eph/05/27.md @@ -1,6 +1,6 @@ # without stain or wrinkle -Paul speaks of the church as though it were a garment that is clean and in good condition. He uses the same idea in two ways to emphasize the church's purity. +Paul speaks of the church as though it were a garment that is clean and in good condition and to emphasize the church's purity. # holy and blameless diff --git a/eph/06/01.md b/eph/06/01.md index 504f272e6e..38e7209f50 100644 --- a/eph/06/01.md +++ b/eph/06/01.md @@ -1,4 +1,4 @@ # Children, obey your parents in the Lord -"Children, as followers of the Lord, obey your parents" or "Children, it is your duty as Christians to obey your parents" +"Children, as followers of the Lord, obey your parents" diff --git a/eph/06/04.md b/eph/06/04.md index bbd63aa573..a25ef3f67e 100644 --- a/eph/06/04.md +++ b/eph/06/04.md @@ -1,6 +1,6 @@ # do not provoke your children to anger -"do not make your children angry" or "do not cause your children to be angry" +"do not cause your children to be angry" # raise them in the discipline and instruction of the Lord diff --git a/eph/06/05.md b/eph/06/05.md index 186d8ab3ed..4c6e869615 100644 --- a/eph/06/05.md +++ b/eph/06/05.md @@ -4,7 +4,7 @@ # your masters according to the flesh -"your human masters" or "your masters in this world" +"your human masters" # deep respect and trembling @@ -12,9 +12,9 @@ The phrase "deep respect and trembling" uses two similar ideas to emphasize the # and trembling -"and fear" or "as though you were shaking with fear" +"and fear" # in the honesty of your heart -"with honesty" or "with sincerity" +"with sincerity" diff --git a/eph/06/11.md b/eph/06/11.md index 3af6204f11..1eaea8b03e 100644 --- a/eph/06/11.md +++ b/eph/06/11.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Put on the whole armor of God, so that you may be able to stand against the scheming plans of the devil +# Put on the whole armor of God, so ... to stand against the scheming plans of the devil Christians should use all the resources God gives to stand firmly against the devil just as a soldier puts on armor to protect himself from enemy attacks. diff --git a/eph/06/18.md b/eph/06/18.md index b139de1459..9f81aae7e0 100644 --- a/eph/06/18.md +++ b/eph/06/18.md @@ -4,7 +4,7 @@ # To this end -"For this reason" or "Keeping this in mind," +"For this reason" # be watching with all perseverance as you offer prayers for all God's holy people diff --git a/eph/06/19.md b/eph/06/19.md index 7c4b9818b7..45bde19cba 100644 --- a/eph/06/19.md +++ b/eph/06/19.md @@ -6,6 +6,3 @@ "when I speak. Pray that I boldly explain" -# open my mouth - -"speak" \ No newline at end of file diff --git a/eph/06/20.md b/eph/06/20.md index 47c917d036..046ba1e183 100644 --- a/eph/06/20.md +++ b/eph/06/20.md @@ -4,5 +4,5 @@ # so that I may declare it boldly, as I ought to speak -"so pray that whenever I teach the gospel, I will speak it as boldly as I should" or "pray that I may speak the gospel as boldly as I should" +"so pray that whenever I teach the gospel, I will speak it as boldly as I should" diff --git a/eph/front/intro.md b/eph/front/intro.md index ce1932118e..bc243669b1 100644 --- a/eph/front/intro.md +++ b/eph/front/intro.md @@ -16,7 +16,7 @@ ### Who wrote the Book of Ephesians? -Paul wrote Ephesians. Paul was from the city of Tarsus. He had been known as Saul in his early life. Before becoming a Christian, Paul was a Pharisee. He persecuted Christians. After he became a Christian, he traveled several times throughout the Roman Empire telling people about Jesus. +Paul who was from the city of Tarsus, wrote Ephesians. He had been known as Saul in his early life. Before becoming a Christian, Paul was a Pharisee. He persecuted Christians. After he became a Christian, he traveled several times throughout the Roman Empire telling people about Jesus. The Apostle Paul helped start the church in Ephesus on one of his trips. He also lived in Ephesus for a year and a half and helped the believers there. Paul probably wrote this letter while he was in prison in Rome. diff --git a/exo/01/05.md b/exo/01/05.md index 2bde26a18b..475651d1e5 100644 --- a/exo/01/05.md +++ b/exo/01/05.md @@ -1,6 +1,6 @@ # seventy in number -"70 in number". This number included both Jacob's children and grandchildren, but remember Jacob only had 12 sons. +"70 in number". This number included both Jacob's children and grandchildren. # Joseph was already in Egypt diff --git a/exo/01/07.md b/exo/01/07.md index b40c320763..c4b3f5568f 100644 --- a/exo/01/07.md +++ b/exo/01/07.md @@ -1,6 +1,6 @@ # were fruitful -"had many children" or "gave birth to many children". The author here emphasizes how God was blessing the Israelites by saying five different ways that there very many of them. +"gave birth to many children". The author here emphasizes how God was blessing the Israelites by saying five different ways that there very many of them. # became very, very mighty @@ -12,7 +12,7 @@ The writer is saying that the people were more than just "mighty" and even more # the land was filled with them -"they filled the land" or "the land was full of them" +"the land was full of them" # with them diff --git a/exo/01/14.md b/exo/01/14.md index 5e20ed441f..42c99a9d8b 100644 --- a/exo/01/14.md +++ b/exo/01/14.md @@ -8,5 +8,5 @@ This was a wet glue or mud put between bricks or stones that held them together # All their required work was severe -"The Egyptians made them work very hard" or "The Egyptians forced them to work very hard" +"The Egyptians forced them to work very hard" diff --git a/exo/01/20.md b/exo/01/20.md index 02ba7f9dc6..1b359d9654 100644 --- a/exo/01/20.md +++ b/exo/01/20.md @@ -4,7 +4,7 @@ God kept Pharaoh from killing these midwives. # The people increased in numbers -"The Israelites increased in numbers". Many years had passed since the famine that caused the Israelites to go to Egypt, and the number of Israelites had grown greatly. This was in fulfillment of the covenant God made with Abraham. It also caused the Egyptians great concern that there would be more Israelites than Egyptians because they would be unable to defend themselves against such a large number of people. Pharaoh also tried to kill all of the male babies so they would not become soldiers who would fight against him. +"The Israelites increased in numbers". This was in fulfillment of the covenant God made with Abraham and caused the Egyptians great concern that there would be more Israelites than Egyptians because they would be unable to defend themselves. Pharaoh also tried to kill all of the male babies so they would not become soldiers who would fight against him. # became very mighty diff --git a/exo/01/21.md b/exo/01/21.md index 1f56d07db9..00a400f43f 100644 --- a/exo/01/21.md +++ b/exo/01/21.md @@ -1,6 +1,6 @@ # feared God -"revered God" or "had reverence for God" +"had reverence for God" # he gave them families diff --git a/exo/02/11.md b/exo/02/11.md index 196bd2e830..28fb25a23c 100644 --- a/exo/02/11.md +++ b/exo/02/11.md @@ -1,4 +1,4 @@ # striking a Hebrew -"hitting a Hebrew" or "beating a Hebrew" +"beating a Hebrew" diff --git a/exo/02/22.md b/exo/02/22.md index fa9aae235e..27d4d7c426 100644 --- a/exo/02/22.md +++ b/exo/02/22.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# Gershom - -This is Moses's son. - # resident in a foreign land "stranger in a foreign land" diff --git a/exo/03/06.md b/exo/03/06.md index 9862f24c84..5008397d2d 100644 --- a/exo/03/06.md +++ b/exo/03/06.md @@ -1,6 +1,6 @@ # the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob -"the God of your father, of Abraham, of Isaac, and of Jacob". God is so holy that people could not look upon him without dying. This is why Moses covered his eyes. It is also why he took off his shoes. +"the God of your father, of Abraham, of Isaac, and of Jacob". God is so holy that people could not look upon him without dying. This is why Moses covered his eyes and also why he took off his shoes. # your father diff --git a/exo/03/08.md b/exo/03/08.md index fb9114fa62..98117a5cb4 100644 --- a/exo/03/08.md +++ b/exo/03/08.md @@ -4,7 +4,7 @@ # flowing with -"full of" or "with an abundance of" +"full of" # milk diff --git a/exo/03/14.md b/exo/03/14.md index 89030f5af9..849839cb93 100644 --- a/exo/03/14.md +++ b/exo/03/14.md @@ -4,5 +4,4 @@ # I AM THAT I AM -Possible meanings are 1) this whole sentence is God's name or 2) God is not telling his name but something about himself. By saying this, God is teaching that he is eternal; he has always lived and always will live. Languages that do not have an equivalent to the verb "am" may need to render this as "I LIVE" or "I EXIST." - +This whole sentence is God's name. God is teaching that he is eternal; he has always lived and always will live. (see the next verse plus John 8:58, John 18:5 and Revelation 1:8) diff --git a/exo/03/17.md b/exo/03/17.md index e541ce7dc6..a5eb27b0cb 100644 --- a/exo/03/17.md +++ b/exo/03/17.md @@ -4,5 +4,5 @@ # flowing with -"full of" or "with an abundance of" +"full of" diff --git a/exo/03/19.md b/exo/03/19.md index 6b42756fa4..3d272a1e83 100644 --- a/exo/03/19.md +++ b/exo/03/19.md @@ -1,3 +1,3 @@ # except under a mighty hand -"only if someone stronger than he forces him to let you go" or "only if I force him to let you go," or "not even if I force him to let you go." +"only if someone stronger than he forces him to let you go" or "only if I force him to let you go," diff --git a/exo/03/21.md b/exo/03/21.md index 30f5279124..5e411064cb 100644 --- a/exo/03/21.md +++ b/exo/03/21.md @@ -1,4 +1,4 @@ # will not go empty-handed -"will go with full hands" or "will go with many valuable things" +"will go with many valuable things" diff --git a/exo/04/04.md b/exo/04/04.md index ed2b4b7b74..3149280864 100644 --- a/exo/04/04.md +++ b/exo/04/04.md @@ -1,6 +1,6 @@ # take it by the tail -"pick it up by the tail" or "grasp it by the tail" +"pick it up by the tail" # became a staff diff --git a/exo/04/08.md b/exo/04/08.md index 384aa45b14..dc69d76eb9 100644 --- a/exo/04/08.md +++ b/exo/04/08.md @@ -1,4 +1,4 @@ # pay attention -"acknowledge" or "accept" +"acknowledge" diff --git a/exo/04/10.md b/exo/04/10.md index f32a5cc7c6..4b3cb36cbf 100644 --- a/exo/04/10.md +++ b/exo/04/10.md @@ -1,6 +1,6 @@ # have never been eloquent -"have never been an excellent speaker". Although Moses believes in Yahweh, he does not trust in him. This is because Moses lacks understanding. Moses tries to believe the things he is asked to do are done by his own power. Yahweh is trying to get Moses to trust that these are Yahweh’s doing. +"have never been an excellent speaker". Although Moses believes in Yahweh, he does not trust in him because Moses lacks understanding. Moses tries to believe the things he is asked to do are done by his own power. Yahweh is trying to get Moses to trust that these are Yahweh’s doing. # I am slow of speech and slow of tongue diff --git a/exo/04/21.md b/exo/04/21.md index c0e962fa05..9f5fca5e80 100644 --- a/exo/04/21.md +++ b/exo/04/21.md @@ -1,3 +1,3 @@ # will harden his heart -"will cause Pharaoh to be stubborn". Scholars are divided over how to understand this statement. There is debate over whether Pharaoh plays an active or passive role in the hardening of his own heart. \ No newline at end of file +"will cause Pharaoh to be stubborn". Scholars debate over whether Pharaoh plays an active or passive role in the hardening of his own heart. (see Exodus 8:32 and Exodus 9:12, as well as Romans 9:18) diff --git a/exo/04/22.md b/exo/04/22.md index 4bef7936a5..6afacb5d45 100644 --- a/exo/04/22.md +++ b/exo/04/22.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Israel is my son -"The people of Israel are my own children". This chapter really introduces the concept that the people group Israel is the chosen people of God and God's children, possibly God's firstborn children. +"The people of Israel are my own children". This chapter really introduces the concept that the people group "Israel" is the chosen people of God and God's children, possibly God's firstborn children. # is my son, my firstborn diff --git a/exo/04/30.md b/exo/04/30.md index c680a71d88..4b5b2308a0 100644 --- a/exo/04/30.md +++ b/exo/04/30.md @@ -1,4 +1,4 @@ # in the sight of the people -"before the people" or "in the presence of the people" +"in the presence of the people" diff --git a/exo/04/31.md b/exo/04/31.md index 93e44cce15..f70d174f34 100644 --- a/exo/04/31.md +++ b/exo/04/31.md @@ -1,8 +1,8 @@ # had observed the people of Israel -"saw the people of Israel" or "was concerned about the people of Israel" +"was concerned about the people of Israel" # they bowed down -"they bowed their heads in awe" or "they bowed down low in reverence." +"they bowed down low in reverence." diff --git a/exo/05/01.md b/exo/05/01.md index fe11bda719..35f671a727 100644 --- a/exo/05/01.md +++ b/exo/05/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # After these things happened -It is unclear how long Moses and Aaron waited until they went to see Pharoah. "Let my people go". This is a very important statement. Moses does not ask Pharaoh for permission to "let go" of the Hebrew people. Instead, he is demanding that Pharaoh free the Hebrew people. +It is unclear how long Moses and Aaron waited until they went to see Pharoah. "Let my people go". This is a very important statement because Moses does not ask Pharaoh for permission to "let go" of the Hebrew people. Instead, he is demanding that Pharaoh free the Hebrew people. # festival for me diff --git a/exo/05/06.md b/exo/05/06.md index 67588302b2..710540765a 100644 --- a/exo/05/06.md +++ b/exo/05/06.md @@ -1,3 +1,3 @@ # taskmasters -Egyptians whose job was to force the Israelites to do hard work. The leaders are given different titles in this chapter. Many cultures will not have these types of titles. Generic expressions like "Egyptian leaders" and "Hebrew leaders" may be necessary. +Egyptians whose job was to force the Israelites to do hard work. The leaders are given different titles in this chapter. Many cultures will not have these types of titles, so expressions like "Egyptian leaders" and "Hebrew leaders" may be necessary. diff --git a/exo/06/02.md b/exo/06/02.md deleted file mode 100644 index d778b3d918..0000000000 --- a/exo/06/02.md +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -# General Information: - -This page has intentionally been left blank. - diff --git a/exo/06/08.md b/exo/06/08.md index f198c6cd68..7231fe609d 100644 --- a/exo/06/08.md +++ b/exo/06/08.md @@ -1,4 +1,4 @@ # I swore -"I promised" or "I said I would" +"I promised" diff --git a/exo/06/26.md b/exo/06/26.md index b9e6bb428c..791b2b9615 100644 --- a/exo/06/26.md +++ b/exo/06/26.md @@ -1,4 +1,4 @@ # by their hosts -"one tribe at a time" or "one family group after another" +"one tribe at a time" diff --git a/exo/07/03.md b/exo/07/03.md index c966c89bf4..29b54f5f8b 100644 --- a/exo/07/03.md +++ b/exo/07/03.md @@ -1,6 +1,6 @@ # harden Pharaoh's heart -"will cause Pharaoh to be stubborn". Pharaoh's heart is often described as hard in this chapter. This means that his heart was not open or willing to understand Yahweh's instructions. When his heart was hardened, it became less and less receptive to Yahweh. +"will cause Pharaoh to be stubborn". Pharaoh's heart is often described as hard in this chapter. This means that his heart was not open or willing to understand Yahweh's instructions. When his heart was hardened, it became less and less receptive to Yahweh. (see Exodus 4:21) # many signs ... many wonders diff --git a/exo/07/04.md b/exo/07/04.md index 45fc87610b..8b660b9f6a 100644 --- a/exo/07/04.md +++ b/exo/07/04.md @@ -4,4 +4,4 @@ # great acts of judgment -These "acts of judgment" will be acts with which Yahweh will punish the Egyptians. See Exodus 6:6. +These "acts of judgment" will be acts with which Yahweh will punish the Egyptians. (see Exodus 6:6) diff --git a/exo/07/12.md b/exo/07/12.md index bba8d02931..708e0d666c 100644 --- a/exo/07/12.md +++ b/exo/07/12.md @@ -1,4 +1,4 @@ # swallowed up -"ate up" or "devoured" +"devoured" diff --git a/exo/08/15.md b/exo/08/15.md index bae6b736d5..2c205b8e87 100644 --- a/exo/08/15.md +++ b/exo/08/15.md @@ -1,6 +1,6 @@ # he hardened his heart -"Pharaoh hardened his heart." +"Pharaoh hardened his heart." (see Exodus 4:21) # just as Yahweh had said that he would do diff --git a/exo/08/20.md b/exo/08/20.md index e1cee6d4fa..90e176b859 100644 --- a/exo/08/20.md +++ b/exo/08/20.md @@ -4,5 +4,5 @@ # Let my people go -"set my people free" +"set my people free". This is a very important statement. Moses does not ask Pharaoh for permission to "let go" of the Hebrew people. Instead, he is demanding that Pharaoh free the Hebrew people. diff --git a/exo/09/05.md b/exo/09/05.md index 1bc47e2ce8..9337fe43ab 100644 --- a/exo/09/05.md +++ b/exo/09/05.md @@ -1,4 +1,4 @@ # fixed a time -"set a time" or "appointed a time" +"appointed a time" diff --git a/exo/09/35.md b/exo/09/35.md index ab3f46dd7b..3d583f2d8e 100644 --- a/exo/09/35.md +++ b/exo/09/35.md @@ -1,3 +1,3 @@ # just as Yahweh had spoken by the hand of Moses -"just as Yahweh had said through Moses" or "just as Yahweh had said through Moses that Pharaoh would do" +"just as Yahweh had said through Moses" diff --git a/exo/10/01.md b/exo/10/01.md index 98760e5dde..f989cf67ea 100644 --- a/exo/10/01.md +++ b/exo/10/01.md @@ -1,3 +1,3 @@ # for I have hardened his heart and the hearts of his servants -See how you translated "Yahweh hardened Pharaoh's heart" in Exodus 9:12. +See how you translated "Yahweh hardened Pharaoh's heart" in Exodus 9:12. (also see Exodus 4:21) diff --git a/exo/10/15.md b/exo/10/15.md index 2ee963520a..9f5a2abd9f 100644 --- a/exo/10/15.md +++ b/exo/10/15.md @@ -1,4 +1,4 @@ # so that it was darkened -"so that the locusts darkened the land" or "so that the land appeared dark" +"so that the locusts darkened the land" diff --git a/exo/11/05.md b/exo/11/05.md index e027c6d0ec..b077fe954a 100644 --- a/exo/11/05.md +++ b/exo/11/05.md @@ -4,5 +4,5 @@ The "firstborn" always refers to the oldest male offspring. # who is behind the handmill grinding it -"who is grinding at the handmill" or "who is behind the handmill grinding grain" +"who is grinding at the handmill" diff --git a/exo/11/06.md b/exo/11/06.md index 86bccaf579..273191c183 100644 --- a/exo/11/06.md +++ b/exo/11/06.md @@ -1,4 +1,4 @@ # great outcry -Here the "outcry" is of pain and grief over the death of the children. See Exodus 3:7. +Here the "outcry" is of pain and grief over the death of the children. (see Exodus 3:7) diff --git a/exo/11/08.md b/exo/11/08.md index 6e075a2141..028e1b0547 100644 --- a/exo/11/08.md +++ b/exo/11/08.md @@ -1,3 +1,3 @@ # After that I will go out -"After that I will leave here" or "After that I will go out from Egypt". \ No newline at end of file +"After that I will go out from Egypt". \ No newline at end of file diff --git a/exo/11/10.md b/exo/11/10.md index 5a68a85e87..b80e53d753 100644 --- a/exo/11/10.md +++ b/exo/11/10.md @@ -1,3 +1,3 @@ # Yahweh hardened Pharaoh's heart -"Yahweh caused Pharaoh to became more defiant" +"Yahweh caused Pharaoh to became more defiant". (see Exodus 4:21) diff --git a/exo/12/12.md b/exo/12/12.md index 3264bf453a..7edce9b4c8 100644 --- a/exo/12/12.md +++ b/exo/12/12.md @@ -1,5 +1,5 @@ # I will do acts of judgment on all -"I will bring judgment on all" or "I will punish all." These will be acts with which Yahweh will punish the gods of Egypt. See Exodus 6:6. +"I will bring judgment on all". These will be acts with which Yahweh will punish the gods of Egypt. (see Exodus 6:6) diff --git a/exo/12/15.md b/exo/12/15.md index 00abd76e73..c6c01b433c 100644 --- a/exo/12/15.md +++ b/exo/12/15.md @@ -1,4 +1,3 @@ # that person must be cut off from Israel -"the people of Israel must send him away" or "I will no longer consider him to be one of the people of Israel" or "the people of Israel must kill him." - +"the people of Israel must send him away" or "I will no longer consider him to be one of the people of Israel" diff --git a/exo/12/19.md b/exo/12/19.md index b52295529f..0532ffdbda 100644 --- a/exo/12/19.md +++ b/exo/12/19.md @@ -4,4 +4,4 @@ # must be cut off from the community of Israel -"the people of Israel must send him away" or "I will no longer consider him to be one of the people of Israel" or 3) "the people of Israel must kill him." \ No newline at end of file +"the people of Israel must send him away" or "I will no longer consider him to be one of the people of Israel" \ No newline at end of file diff --git a/exo/12/22.md b/exo/12/22.md index 275b0fd84a..d38e37cd13 100644 --- a/exo/12/22.md +++ b/exo/12/22.md @@ -4,5 +4,5 @@ a woody plant with small leaves that can be used for sprinkling liquids # the top of the doorframe and the two doorposts -"on the sides and top of the way into the house." See Exodus 12:7. +"on the sides and top of the way into the house." (see Exodus 12:7) diff --git a/exo/12/29.md b/exo/12/29.md index d3daa07238..65a560f698 100644 --- a/exo/12/29.md +++ b/exo/12/29.md @@ -4,7 +4,7 @@ # all the firstborn in the land of Egypt ... all the firstborn of the livestock -Here, "firstborn" always refers to the oldest male offspring. See Exodus 11:5. +Here, "firstborn" always refers to the oldest male offspring. (see Exodus 11:5) # the firstborn of the person in the dungeon diff --git a/exo/12/30.md b/exo/12/30.md index 9f64dc30fa..231e44a8ad 100644 --- a/exo/12/30.md +++ b/exo/12/30.md @@ -4,7 +4,7 @@ # loud outcry -Here the "outcry" is of pain and grief over the death of the children. See Exodus 3:7. +Here the "outcry" is of pain and grief over the death of the children. (see Exodus 3:7) # for there was not a house where there was not someone dead diff --git a/exo/12/46.md b/exo/12/46.md index f8b985f2ed..c106a2ea53 100644 --- a/exo/12/46.md +++ b/exo/12/46.md @@ -4,5 +4,5 @@ # you must not break any bone of it -"you must not break any of its bones." Here the word "it" refers to the lamb which the Israelite family will eat. +"you must not break any of its bones." Here the word "it" refers to the lamb which the Israelite family will eat. (see John 19:36 and how this applies to Jesus) diff --git a/exo/14/22.md b/exo/14/22.md index b2fcddea4f..a6d395265c 100644 --- a/exo/14/22.md +++ b/exo/14/22.md @@ -1,4 +1,4 @@ # on their right hand and on their left -"on each side of them" or "on both sides of them" +"on both sides of them" diff --git a/exo/14/27.md b/exo/14/27.md index fdef49a673..5c2e14612b 100644 --- a/exo/14/27.md +++ b/exo/14/27.md @@ -4,5 +4,5 @@ Since the sea was closing in on top of the Egyptians, instead of escaping, they # Yahweh drove the Egyptians -"Yahweh pushed the Egyptians" or "Yahweh threw the Egyptians" +"Yahweh threw the Egyptians" diff --git a/exo/15/01.md b/exo/15/01.md index e97d95ad11..0b895d038e 100644 --- a/exo/15/01.md +++ b/exo/15/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ This is a song about the events that happened in Exodus 14:26-28. In this chapte # the horse and its rider he has thrown into the sea -"he has made the sea cover over the horses and their riders" or "he has made the horse and rider drown in the sea" +"he has made the horse and rider drown in the sea". (see Exodus 15:21) # rider diff --git a/exo/15/02.md b/exo/15/02.md index d6766cb529..27386bf7c0 100644 --- a/exo/15/02.md +++ b/exo/15/02.md @@ -1,11 +1,11 @@ -# Yah is my strength +# Yahweh is my strength -"Yah is the one who gives me strength" or "Yah is the strong one who protects me." +"Yahweh is the one who gives me strength" or "Yahweh is the strong one who protects me." # song -"the one I sing about" +"the one I sing about". (see Exodus 14:13) # he has become my salvation -"he has saved me" or "he is the one who saves me" +"he is the one who saves me" diff --git a/exo/15/03.md b/exo/15/03.md index 582c04e30b..0fde22eba6 100644 --- a/exo/15/03.md +++ b/exo/15/03.md @@ -1,4 +1,4 @@ # Yahweh is a warrior -"Yahweh is like a warrior" +"Yahweh is like a warrior". (see Exodus 14:14) diff --git a/exo/15/04.md b/exo/15/04.md index 5a65eed51f..c7560796d5 100644 --- a/exo/15/04.md +++ b/exo/15/04.md @@ -1,3 +1,3 @@ # He has thrown Pharaoh's chariots and army into the sea -"he has made the sea cover over Pharaoh's chariots and army" or "He has made Pharaoh's chariot riders and army drown in the sea". Moses sings about God causing the sea to cover Pharaohs chariots and army as if God had thrown them into the sea. +"He has made Pharaoh's chariot riders and army drown in the sea". Moses sings about God causing the sea to cover Pharaohs chariots and army as if God had thrown them into the sea. (see Exodus 14:13-28) diff --git a/exo/15/05.md b/exo/15/05.md index 312039f9ce..ce4223f19a 100644 --- a/exo/15/05.md +++ b/exo/15/05.md @@ -1,3 +1,3 @@ # they went down into the depths like a stone -"they went down into the deep water like a stone sinking to the bottom of the sea" +"they went down into the deep water like a stone sinking to the bottom of the sea". (see Nehemiah 9:11) diff --git a/exo/15/06.md b/exo/15/06.md index 22507e32c6..edf52aae31 100644 --- a/exo/15/06.md +++ b/exo/15/06.md @@ -1,8 +1,8 @@ # Your right hand, Yahweh, is glorious in power -Moses speaks of God as if God had hands. The right hand refers to God's power or the things God does powerfully. Alternate translation: "Yahweh, your power is glorious" or "Yahweh, what you do is glorious in power" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"Yahweh, your power is glorious" or "Yahweh, what you do is glorious in power". Moses speaks of God as if God had hands. The right hand refers to God's power or the things God does powerfully. (see Exodus 6:1) # your right hand, Yahweh, has shattered the enemy -"Yahweh, your power has completely destroyed the enemy" or "Yahweh, by your power you have completely destroyed the enemy" +"Yahweh, your power has completely destroyed the enemy" diff --git a/exo/15/07.md b/exo/15/07.md index f04cbe0535..e6a81049ee 100644 --- a/exo/15/07.md +++ b/exo/15/07.md @@ -1,11 +1,11 @@ # those who rose up against you -"those who rebelled against you" or "your enemies" +"those who rebelled against you" # You sent out your wrath -"You showed your wrath" or "You acted according to your wrath" +"You acted according to your wrath" # it consumed them like stubble -"it completely destroyed your enemies like a fire that burns up straw" +"it completely destroyed your enemies like a fire that burns up straw". (see Deuteronomy 4:24) diff --git a/exo/15/08.md b/exo/15/08.md index 545b879c0b..94fdce95b0 100644 --- a/exo/15/08.md +++ b/exo/15/08.md @@ -1,3 +1,3 @@ # By the blast of your nostrils -"You blew on the sea and". Moses speaks of God as if God had a nose, and he speaks of the wind as if God blew the wind from his nose. +"You blew on the sea and". Moses speaks of God as if God had a nose, and he speaks of the wind as if God blew the wind from his nose. (see 2 Samuel 22:16) diff --git a/exo/15/09.md b/exo/15/09.md index ca35a32503..da2ba9183c 100644 --- a/exo/15/09.md +++ b/exo/15/09.md @@ -1,8 +1,8 @@ # my desire will be satisfied on them -"I will satisfy my desire on them" or "I will take all I want from them" +"I will satisfy my desire on them" # my hand will destroy them -"I will destroy them with my hand" +"I will destroy them with my hand". (ses 2 Samuel 22:38) diff --git a/exo/15/11.md b/exo/15/11.md index 785f5ba721..a5d7b7c359 100644 --- a/exo/15/11.md +++ b/exo/15/11.md @@ -1,7 +1,7 @@ # Who is like you, Yahweh, among the gods? -"O Yahweh, no one is like you among the gods!" or "Yahweh, none of the gods is like you!" +"O Yahweh, no one is like you among the gods!" # Who is like you, ... doing miracles? -"No one is like you. No one is majestic in holiness as you are, no one is honored in praises as you are, and no one does miracles as you do!" +"No one is like you. No one is majestic in holiness as you are, no one is honored in praises as you are, and no one does miracles as you do!". (see Revelation 4:8) diff --git a/exo/15/12.md b/exo/15/12.md index 28b327af49..29d1675eb1 100644 --- a/exo/15/12.md +++ b/exo/15/12.md @@ -4,7 +4,7 @@ # You reached out with your right hand -"With your strong power you made it happen" +"With your strong power you made it happen". (see Psalm 138:7) # the earth swallowed them diff --git a/exo/15/15.md b/exo/15/15.md index 5f1153f9fe..b4c9fc2b70 100644 --- a/exo/15/15.md +++ b/exo/15/15.md @@ -1,3 +1,3 @@ # will melt away -"will be weak from fear" or "will be afraid and faint" +"will be weak from fear" diff --git a/exo/15/16.md b/exo/15/16.md index 11774e75e2..3c67699e9c 100644 --- a/exo/15/16.md +++ b/exo/15/16.md @@ -4,7 +4,7 @@ # dread -Dread is extreme fear or anxiety about something that is going to happen or might happen. +Dread is extreme fear or anxiety about something that is going to happen or might happen. (see Numbers 22:3) # Because of your arm's power diff --git a/exo/15/17.md b/exo/15/17.md index f2455fece7..c2e7729c06 100644 --- a/exo/15/17.md +++ b/exo/15/17.md @@ -4,11 +4,11 @@ # plant them on the mountain -"settle them on the mountain" or "let them live on the mountain" +"settle them on the mountain" # the mountain of your inheritance -This refers to Mount Zion in the land of Canaan. +This refers to Mount Zion in the land of Canaan. (see 2 Samuel 7:10) # of your inheritance diff --git a/exo/15/21.md b/exo/15/21.md index d11a64e609..624e585d5a 100644 --- a/exo/15/21.md +++ b/exo/15/21.md @@ -4,4 +4,4 @@ # The horse and his rider he has thrown into the sea -"He has made the horse and rider drown in the sea" +"He has made the horse and rider drown in the sea". (see Exodus 15:1) diff --git a/exo/15/24.md b/exo/15/24.md index 37a60aadd9..eb62eaf2a1 100644 --- a/exo/15/24.md +++ b/exo/15/24.md @@ -1,4 +1,4 @@ # complained to Moses and said -"were unhappy and told Moses" or "angrily told Moses" +"were unhappy and told Moses" diff --git a/exo/16/04.md b/exo/16/04.md index 6ec4c611e9..88fc3e9353 100644 --- a/exo/16/04.md +++ b/exo/16/04.md @@ -1,6 +1,6 @@ # I will rain down bread from heaven for you -"I will make bread come down from heaven like rain" or "I will make bread fall to you from the sky" +"I will make bread come down from heaven like rain" # bread @@ -8,7 +8,7 @@ # walk in my law -"obey my law" or "live according to my law" +"live according to my law" # my law diff --git a/exo/16/05.md b/exo/16/05.md index cd8543d8b2..7a077e54fa 100644 --- a/exo/16/05.md +++ b/exo/16/05.md @@ -1,6 +1,6 @@ # It will come about on the sixth day, that they -"It will happen on the sixth day that they" or "On the sixth day they". The people were not allowed to store the food, called manna, they were provided with. This is because they were to trust in Yahweh to provide for their needs every day. +"It will happen on the sixth day that they". The people were not allowed to store the food, called manna, they were provided with. This is because they were to trust in Yahweh to provide for their needs every day. # on the sixth day diff --git a/exo/16/07.md b/exo/16/07.md index ebd815a3bd..be1861e2a7 100644 --- a/exo/16/07.md +++ b/exo/16/07.md @@ -1,4 +1,4 @@ # Who are we for you to complain against us? -"We are not powerful enough for you to complain against us." or "It is foolish to complain against us, because we cannot do what you want." +"It is foolish to complain against us, because we cannot do what you want." diff --git a/exo/16/14.md b/exo/16/14.md index 65955593c6..3398a7a782 100644 --- a/exo/16/14.md +++ b/exo/16/14.md @@ -1,3 +1,3 @@ # like frost -"that looked like frost" or "that was fine like frost". Frost is frozen dew that forms on the ground. It is very fine. \ No newline at end of file +"that looked like frost". Frost is frozen dew that forms on the ground. It is very fine. \ No newline at end of file diff --git a/exo/17/13.md b/exo/17/13.md index a435ede45d..5d1271aef3 100644 --- a/exo/17/13.md +++ b/exo/17/13.md @@ -1,10 +1,10 @@ # laid waste to -"killed" or "destroyed" +"destroyed" # Amalek and his people -"the people of the nation of Amalek" or "the land of Amalek and the people who lived there" +"the land of Amalek and the people who lived there" # with the sword diff --git a/exo/17/16.md b/exo/17/16.md index 53b565794f..8ea6ea4c94 100644 --- a/exo/17/16.md +++ b/exo/17/16.md @@ -1,6 +1,6 @@ # a hand was lifted up -"a promise was made" or "Yahweh lifted up his hand" or "Yahweh made a solemn promise". People would raise their hand when they made a promise or pledge, so raising the hand represents making a promise. +"Yahweh made a solemn promise". People would raise their hand when they made a promise or pledge, so raising the hand represents making a promise. diff --git a/exo/18/08.md b/exo/18/08.md index dc5df6632b..83fb88719b 100644 --- a/exo/18/08.md +++ b/exo/18/08.md @@ -4,4 +4,4 @@ # all the hardships that had come to them -"all the hardships that had happened to them" or "all the hardships they had experienced" +"all the hardships that had happened to them" diff --git a/exo/18/14.md b/exo/18/14.md index eb2d235006..fbfd430824 100644 --- a/exo/18/14.md +++ b/exo/18/14.md @@ -8,4 +8,4 @@ # you sit alone - "you judge alone" or "you are the only one who judges the people" + "you are the only one who judges the people" diff --git a/exo/18/17.md b/exo/18/17.md index b9d982cc26..6424829438 100644 --- a/exo/18/17.md +++ b/exo/18/17.md @@ -1,4 +1,4 @@ # General Information: -Jethro taught Moses an important leadership lesson in this chapter. Many scholars look at this chapter for important leadership lessons. Moses delegated some of his responsibilities to other godly men so that he would not become worn out by all the demands made of him. +Jethro taught Moses an important leadership lesson in this chapter. Moses delegated some of his responsibilities to other godly men so that he would not become worn out by all the demands made of him. diff --git a/exo/18/19.md b/exo/18/19.md index fac66a9d67..e94e56dbf6 100644 --- a/exo/18/19.md +++ b/exo/18/19.md @@ -1,10 +1,10 @@ -# you advice +# give you advice -"you guidance" or "you instruction" +"give you guidance" # God will be with you -"God will help you" or "God will give you wisdom" +"God will help you" # you bring their disputes to him diff --git a/exo/18/26.md b/exo/18/26.md index f116e8be69..b1eac169d3 100644 --- a/exo/18/26.md +++ b/exo/18/26.md @@ -1,10 +1,10 @@ # judged the people in normal circumstances -"judged the people most of the time" or "judged the people's easy cases" +"judged the people most of the time" # The difficult cases they brought to Moses -"the difficult cases they told Moses about" or "when there were difficult cases, they told Moses about them so that he would judge them" +"when there were difficult cases, they told Moses about them so that he would judge them" # the small cases diff --git a/exo/19/05.md b/exo/19/05.md index bd62fbe8e8..02c06d181d 100644 --- a/exo/19/05.md +++ b/exo/19/05.md @@ -4,7 +4,7 @@ # my voice -"what I say" or "my words" +"what I say" # keep my covenant diff --git a/exo/19/06.md b/exo/19/06.md index 56c6a1c580..524d2370d5 100644 --- a/exo/19/06.md +++ b/exo/19/06.md @@ -1,3 +1,3 @@ # a kingdom of priests -"a kingdom of people who are like priests" or "a kingdom of people who do what priests do". The function of the priests was to intercede for the people. The Levites were the only priests in Israel; this is a metaphor indicating that the nation was to intercede for the world as a whole. They were also to be holy, or set apart, from the rest of the world. \ No newline at end of file +"a kingdom of people who are like priests" or "a kingdom of people who do what priests do". The function of the priests was to intercede for the people. The Levites were the only priests in Israel, so this indicates that the nation was to intercede for the world as a whole. They were also to be holy, or set apart, from the rest of the world. \ No newline at end of file diff --git a/exo/19/10.md b/exo/19/10.md index 31dd305cc9..d6c0d95a06 100644 --- a/exo/19/10.md +++ b/exo/19/10.md @@ -4,5 +4,5 @@ # their garments -"their clothes" or "what they are wearing" +"their clothes" diff --git a/exo/19/12.md b/exo/19/12.md index a7248799f9..eecf7f6293 100644 --- a/exo/19/12.md +++ b/exo/19/12.md @@ -4,9 +4,8 @@ # Whoever touches the mountain will surely be put to death -"You must surely put to death any person who touches the mountain" or "You must surely kill anyone who touches the mountain" +"You must surely put to death any person who touches the mountain" # Whoever touches -"Any person who touches" or "Anyone who touches" - +"Any person who touches" diff --git a/exo/19/13.md b/exo/19/13.md index a6444885d3..48b71bee55 100644 --- a/exo/19/13.md +++ b/exo/19/13.md @@ -1,10 +1,10 @@ # No one's hand may touch him -"No one's hand may touch anyone who does that" or "No one may touch anyone who touches the mountain" +"No one may touch anyone who touches the mountain" # Whether an animal or a man -"Whether he is an animal or a man" or "Whether it is an animal or a man that touches the mountain" +"Whether it is an animal or a man that touches the mountain" # he must certainly be stoned or shot diff --git a/exo/19/19.md b/exo/19/19.md index 7e5ab057f5..ec4f19cd5c 100644 --- a/exo/19/19.md +++ b/exo/19/19.md @@ -4,4 +4,4 @@ # in a voice -"by speaking loudly like thunder" or "by speaking" or "by causing thunder to sound". The word "voice" here refers to a sound that God made. +"by speaking loudly like thunder" or "by speaking". The word "voice" here refers to a sound that God made. diff --git a/exo/19/21.md b/exo/19/21.md index c0ba3d2e08..1d9056c8fc 100644 --- a/exo/19/21.md +++ b/exo/19/21.md @@ -1,4 +1,4 @@ # they might break out -"they might go beyond the boundary" or "they might go through the barrier" +"they might go through the barrier" diff --git a/exo/19/24.md b/exo/19/24.md index f00b2651c4..7b5fc15745 100644 --- a/exo/19/24.md +++ b/exo/19/24.md @@ -1,4 +1,4 @@ # break through -"go beyond the boundary" or "go through the barrier" +"go through the barrier" diff --git a/exo/20/07.md b/exo/20/07.md index 3319990ac7..7d14959e10 100644 --- a/exo/20/07.md +++ b/exo/20/07.md @@ -4,9 +4,9 @@ # in vain -"carelessly" or "without proper respect" +"without proper respect" # I will not hold guiltless -"I will certainly consider guilty" or "I will certainly punish" +"I will certainly consider guilty" diff --git a/exo/20/16.md b/exo/20/16.md index ede517b3aa..8cab4a767c 100644 --- a/exo/20/16.md +++ b/exo/20/16.md @@ -1,4 +1,4 @@ # must not give false testimony -"must not speak a false report" or "must not tell lies about someone" +"must not tell lies about someone" diff --git a/exo/20/17.md b/exo/20/17.md index 2e98832ab3..13fce746e0 100644 --- a/exo/20/17.md +++ b/exo/20/17.md @@ -1,4 +1,4 @@ # must not covet -"must not strongly want to have" or "must not want to take" +"must not want to take" diff --git a/exo/20/18.md b/exo/20/18.md index 27559627cd..12aff232b5 100644 --- a/exo/20/18.md +++ b/exo/20/18.md @@ -8,5 +8,5 @@ # stood far off -"stood far away" or "stood at a distance" +"stood at a distance" diff --git a/exo/20/23.md b/exo/20/23.md index de3675308f..435fa8f8f2 100644 --- a/exo/20/23.md +++ b/exo/20/23.md @@ -4,5 +4,5 @@ # gods of silver or gods of gold -"gods made out of silver or gold" or "idols made out of silver or gold" +"gods made out of silver or gold" diff --git a/exo/21/01.md b/exo/21/01.md index 878ec298a6..b8aa6f599f 100644 --- a/exo/21/01.md +++ b/exo/21/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information: -Although the covenant Yahweh made with Moses began in the previous chapter, it formally begins with the statement, “Now these are the decrees that you must set before them.” The law of Moses was a major part of this covenant. Justice in society...The rules and law of this chapter are not intended to be followed by every society. Israel was God's chosen nation and was required to live in a special way. These laws concerned creating a just society and a holy nation. +Although the covenant Yahweh made with Moses began in the previous chapter, it formally begins with the statement, “Now these are the decrees that you must set before them.” Justice in society...The rules and law of this chapter are not intended to be followed by every society. Israel was God's chosen nation and was required to live in a special way. These laws concerned creating a just society and a holy nation. The law of Moses was a major part of this covenant. # you must set before them diff --git a/exo/21/03.md b/exo/21/03.md index 72647a5578..40937fe66c 100644 --- a/exo/21/03.md +++ b/exo/21/03.md @@ -4,9 +4,9 @@ # by himself -"alone" or "without a wife" +"alone" # if he is married -"if he was married when he became a slave" or "if he came as a married man" +"if he was married when he became a slave" diff --git a/exo/21/06.md b/exo/21/06.md index 19181b0310..1b5ec1b400 100644 --- a/exo/21/06.md +++ b/exo/21/06.md @@ -8,5 +8,5 @@ a pointed tool used to make a hole # for life -"until the end of his life" or "until he dies" +"until he dies" diff --git a/exo/21/10.md b/exo/21/10.md index d126d7f56a..31a16acb2e 100644 --- a/exo/21/10.md +++ b/exo/21/10.md @@ -8,5 +8,5 @@ # or her marital rights -This includes things that a husband must do for his wife, including sleeping with her. Alternate translation: "and he must continue to sleep with her as before" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-euphemism]]) +"and he must continue to sleep with her as before". This includes things that a husband must do for his wife, including sleeping with her. diff --git a/exo/21/12.md b/exo/21/12.md index ab759e4628..0cf58f36bc 100644 --- a/exo/21/12.md +++ b/exo/21/12.md @@ -1,8 +1,8 @@ # strikes a man -"hits a man" or "attacks a man" +"attacks a man" # that person must surely be put to death -"you must certainly execute that person" or "you must certainly kill that person" +"you must certainly execute that person" diff --git a/exo/21/13.md b/exo/21/13.md index 9f8341b721..a278731a72 100644 --- a/exo/21/13.md +++ b/exo/21/13.md @@ -1,6 +1,6 @@ # did not lie in wait for him -"did not plan to harm him" or "did not do it on purpose" +"did not plan to harm him" # I will appoint for you a place to where he can flee diff --git a/exo/21/15.md b/exo/21/15.md index d51604ee99..08e2297c1d 100644 --- a/exo/21/15.md +++ b/exo/21/15.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Whoever hits his father or mother must surely be put to death -"If anyone hits his father or mother, you must surely put him to death" or "You must surely kill anyone who hits his father or mother" +"If anyone hits his father or mother, you must surely put him to death" # must surely diff --git a/exo/21/18.md b/exo/21/18.md index 895c6c5758..9c78584653 100644 --- a/exo/21/18.md +++ b/exo/21/18.md @@ -1,4 +1,4 @@ # is confined to his bed -"cannot get out of bed" or "has to stay in bed" +"cannot get out of bed" diff --git a/exo/21/22.md b/exo/21/22.md index c6d032a6c1..4a9c11ecbe 100644 --- a/exo/21/22.md +++ b/exo/21/22.md @@ -4,7 +4,7 @@ # the guilty man must surely be forced to pay a fine -"you must certainly fine the guilty man" or "the guilty man must pay a fine" +"the guilty man must pay a fine" # as the judges determine diff --git a/exo/21/26.md b/exo/21/26.md index 36b8babd2c..d2d9f359c6 100644 --- a/exo/21/26.md +++ b/exo/21/26.md @@ -4,5 +4,5 @@ Here "man" refers to the owner of a slave. # in compensation -"as payment." Compensation is what someone does for another person or gives to another person to make up for what he has caused that person to lose. +"as payment." Compensation is what someone does to make up for what he has caused another person to lose. diff --git a/exo/21/33.md b/exo/21/33.md index 1e9a64d0fb..19a54efe14 100644 --- a/exo/21/33.md +++ b/exo/21/33.md @@ -1,4 +1,4 @@ # opens a pit -"uncovers a hole in the ground" or "takes a cover off a hole in the ground" +"takes a cover off a hole in the ground" diff --git a/exo/21/35.md b/exo/21/35.md index 8c87110ac7..9acba50ada 100644 --- a/exo/21/35.md +++ b/exo/21/35.md @@ -1,4 +1,4 @@ # divide its price -"divide the money" or "divide the money they receive" +"divide the money they receive" diff --git a/exo/22/01.md b/exo/22/01.md index 60a3883ea5..7820c14a62 100644 --- a/exo/22/01.md +++ b/exo/22/01.md @@ -1,4 +1,4 @@ # General Information: -Yahweh continues telling Moses his laws for the people of Israel. In this chapter, the purpose of these laws often focuses on minimizing the people's desire for vengeance. +Yahweh continues telling Moses his laws for the people of Israel. In this chapter, the purpose of these laws often focus on minimizing the people's desire for vengeance. diff --git a/exo/22/05.md b/exo/22/05.md index b22e66a569..bb5da6b059 100644 --- a/exo/22/05.md +++ b/exo/22/05.md @@ -2,10 +2,6 @@ "If a man lets his animals eat plants" -# it grazes - -"it eats plants" - # he must make restitution "he must pay back the owner of that field" diff --git a/exo/22/06.md b/exo/22/06.md index 54db0dc9be..68f8c6b6f0 100644 --- a/exo/22/06.md +++ b/exo/22/06.md @@ -1,10 +1,6 @@ # If a fire breaks out and spreads in thorns -"If someone starts a fire and it spreads in thorns" - -# spreads in thorns - -"moves along the ground through dry plants" +"If someone starts a fire and it moves along the ground through dry plants" # stacked grain @@ -16,7 +12,7 @@ This is grain that has not been cut, but it is ready to be harvested. # a field is consumed -"fire consumes a field" or "fire destroys a field" +"fire consumes a field" # must surely make restitution diff --git a/exo/22/07.md b/exo/22/07.md index b20372a5a8..39487a7868 100644 --- a/exo/22/07.md +++ b/exo/22/07.md @@ -1,6 +1,6 @@ # for safe keeping -"to watch over it" or "to keep it safe" +"to keep it safe" # if it is stolen diff --git a/exo/22/09.md b/exo/22/09.md index 0c945f6d4c..a1714a2dfd 100644 --- a/exo/22/09.md +++ b/exo/22/09.md @@ -1,4 +1,4 @@ # the claim of both parties must come before the judges -The judges must listen to both people who claim that the item belongs to them and the judges will decide who is guilty. +The judges must listen to both people who claim that the item belongs to them and then decide who is guilty. diff --git a/exo/22/14.md b/exo/22/14.md index 39495e2d9d..6086438597 100644 --- a/exo/22/14.md +++ b/exo/22/14.md @@ -1,4 +1,4 @@ # must surely make restitution -"must certainly repay with another animal" or "must certainly pay the owner for the animal" +"must certainly pay the owner for the animal" diff --git a/exo/22/15.md b/exo/22/15.md index f7978978db..eb27275754 100644 --- a/exo/22/15.md +++ b/exo/22/15.md @@ -8,5 +8,5 @@ # hiring fee -"rental fee" or "money paid to rent the animal" +"money paid to rent the animal" diff --git a/exo/22/21.md b/exo/22/21.md index e7791b1d56..676eaa44f5 100644 --- a/exo/22/21.md +++ b/exo/22/21.md @@ -1,4 +1,4 @@ # wrong a foreigner -"mistreat a foreigner" or "cheat a foreigner" +"mistreat a foreigner" diff --git a/exo/22/22.md b/exo/22/22.md index ad0bd7a4cd..55548af2c7 100644 --- a/exo/22/22.md +++ b/exo/22/22.md @@ -8,5 +8,5 @@ # fatherless child -"orphan" or "child with no parents" +"child with no parents" diff --git a/exo/22/25.md b/exo/22/25.md index 7cfff11fa5..a03961bf53 100644 --- a/exo/22/25.md +++ b/exo/22/25.md @@ -4,5 +4,5 @@ # charge him interest -"charge him extra money for borrowing" or "charge him extra money for the loan" +"charge him extra money for borrowing" diff --git a/exo/22/26.md b/exo/22/26.md index 2a134d8360..c4278ec76f 100644 --- a/exo/22/26.md +++ b/exo/22/26.md @@ -1,4 +1,4 @@ # garment in pledge -"coat as collateral" or "coat as a guarantee to repay the loan" +"coat as a guarantee to repay the loan" diff --git a/exo/22/27.md b/exo/22/27.md index 3a62e586bd..2e48935452 100644 --- a/exo/22/27.md +++ b/exo/22/27.md @@ -1,6 +1,6 @@ # only covering -"only coat" or "only garment to keep him warm" +"only garment to keep him warm" # What else can he lie down in? diff --git a/exo/22/28.md b/exo/22/28.md index cd7f378f05..00f729781a 100644 --- a/exo/22/28.md +++ b/exo/22/28.md @@ -1,6 +1,6 @@ # You must not blaspheme me, God -"Do not insult God" or "Do not speak evil about God" +"Do not speak evil about God" # nor curse a ruler diff --git a/exo/23/01.md b/exo/23/01.md index 805d2d9836..38dae9a8e5 100644 --- a/exo/23/01.md +++ b/exo/23/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information: -Yahweh continues telling Moses his laws for the people of Israel. The people of Israel were required to celebrate certain feasts and festivals. These were part of the law of Moses and some are described in this chapter. Their purpose was to worship Yahweh and to remember the great things Yahweh has done for them. +Yahweh continues telling Moses his laws for the people of Israel. The people of Israel were required to celebrate certain feasts and festivals, which were part of the law of Moses and some are described in this chapter. Their purpose was to worship Yahweh and to remember the great things Yahweh has done for them. # malicious witness diff --git a/exo/23/02.md b/exo/23/02.md index f2f7c352aa..907aff8c91 100644 --- a/exo/23/02.md +++ b/exo/23/02.md @@ -1,6 +1,6 @@ # siding with the crowd -"doing what the crowd wants" or "agreeing with the majority" +"doing what the crowd wants" # pervert justice diff --git a/exo/23/07.md b/exo/23/07.md index 2b43bc4985..590ae31b19 100644 --- a/exo/23/07.md +++ b/exo/23/07.md @@ -1,4 +1,4 @@ # I will not acquit the wicked -"I will not find the wicked not guilty" or "I will not say of wicked people that they are innocent" +"I will not find the wicked not guilty" diff --git a/exo/23/15.md b/exo/23/15.md index 1e3f2f9e93..1071ecf180 100644 --- a/exo/23/15.md +++ b/exo/23/15.md @@ -4,5 +4,5 @@ This is the name of the first month of the Hebrew calendar. Aviv is during the l # not appear before me empty-handed -"come to me without a proper offering" or "always bring an offering to me" +"come to me without a proper offering" diff --git a/exo/23/19.md b/exo/23/19.md index fd7de638f7..5704116396 100644 --- a/exo/23/19.md +++ b/exo/23/19.md @@ -4,5 +4,5 @@ # You must not boil a young goat in its mother's milk -This was a magical fertility practice among the Canaanites, which the Israelites were not permitted to participate in. +This was a magical fertility practice among the Canaanites and the Israelites were not permitted to participate in it. diff --git a/exo/23/25.md b/exo/23/25.md index c9119a612b..8b5295cfc1 100644 --- a/exo/23/25.md +++ b/exo/23/25.md @@ -1,6 +1,6 @@ # he will bless your bread and water -"he will bless your food and drink" or "he will bless you by giving you food and drink" +"he will bless your food and drink" # he will bless ... I will remove diff --git a/exo/23/33.md b/exo/23/33.md index c65490128b..50eb46c9c2 100644 --- a/exo/23/33.md +++ b/exo/23/33.md @@ -1,4 +1,4 @@ # this will surely become a trap for you -This means worshiping other gods will lead the people of Israel to certain destruction as if they were an animal caught in a hunter's trap. +This means that worshiping other gods will lead the people of Israel to certain destruction as if they were an animal caught in a hunter's trap. diff --git a/exo/24/04.md b/exo/24/04.md index 9199f201d3..02de73391c 100644 --- a/exo/24/04.md +++ b/exo/24/04.md @@ -1,4 +1,4 @@ # foot of the mountain -"base of the mountain" or "bottom of the mountain" +"base of the mountain" diff --git a/exo/24/13.md b/exo/24/13.md index fdb921f143..090e423c79 100644 --- a/exo/24/13.md +++ b/exo/24/13.md @@ -1,4 +1,4 @@ # with his assistant Joshua -"with Joshua who assisted him" or "with Joshua who helped him" +"with Joshua who assisted him" diff --git a/exo/25/04.md b/exo/25/04.md index c4e90ff538..4a53bdbb0f 100644 --- a/exo/25/04.md +++ b/exo/25/04.md @@ -1,6 +1,6 @@ # blue, purple, and scarlet material -"material that is dyed blue, purple, and scarlet," probably wool yarn, or "blue, purple and scarlet dye" to dye the linen. +"material that is dyed blue, purple, and scarlet," probably wool yarn, # scarlet diff --git a/exo/26/11.md b/exo/26/11.md deleted file mode 100644 index 5761800cfc..0000000000 --- a/exo/26/11.md +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -# clasps - -The clasps fit into the loops to hold the curtains together. See how you translated this in Exodus 26:6. - diff --git a/exo/26/36.md b/exo/26/36.md index 881a1c2fb7..5c88d669cc 100644 --- a/exo/26/36.md +++ b/exo/26/36.md @@ -12,5 +12,5 @@ This was a large curtain made of cloth. # an embroiderer -"a person who sews designs into cloth" or "a person who embroiders" +"a person who sews designs into cloth" diff --git a/exo/27/05.md b/exo/27/05.md index c73d733549..64fedfda5e 100644 --- a/exo/27/05.md +++ b/exo/27/05.md @@ -1,3 +1,3 @@ # You must put the grate under the ledge of the altar -"You must put the grate under the rim of the altar, on the inside of the altar". The grate was placed inside the altar. \ No newline at end of file +"You must put the grate under the rim of the altar, on the inside of the altar". \ No newline at end of file diff --git a/exo/27/11.md b/exo/27/11.md deleted file mode 100644 index fd9884f494..0000000000 --- a/exo/27/11.md +++ /dev/null @@ -1,5 +0,0 @@ -# there must be hangings - -"you must make hangings" - - diff --git a/exo/27/16.md b/exo/27/16.md index 79d0cc53d1..ee83472bf5 100644 --- a/exo/27/16.md +++ b/exo/27/16.md @@ -4,7 +4,7 @@ # The curtain must be made ... fine twined linen, the work of an embroiderer -"They must make the curtain ... fine twined linen, the work of an embroiderer" or "Embroiderers must make the curtain ... fine twined linen" +"They must make the curtain ... fine twined linen, the work of an embroiderer" # blue, purple, and scarlet material and fine twined linen diff --git a/exo/28/11.md b/exo/28/11.md index f0f195a312..7da44523a1 100644 --- a/exo/28/11.md +++ b/exo/28/11.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# With the work of an engraver in stone, like the engraving on a signet +# With the work of an engraver in stone, like ... on a signet "In the same way a person engraves on a seal" diff --git a/exo/28/13.md b/exo/28/13.md deleted file mode 100644 index 932099906b..0000000000 --- a/exo/28/13.md +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -# settings - -See how you translated this in Exodus 28:11. - diff --git a/exo/28/29.md b/exo/28/29.md index b91852524c..ef5e455604 100644 --- a/exo/28/29.md +++ b/exo/28/29.md @@ -4,5 +4,5 @@ This refers to the names of the tribes engraved on the twelve stones in the brea # over his heart -"over Aaron's heart" or "on his chest" +"over Aaron's heart" diff --git a/exo/28/32.md b/exo/28/32.md index 3b0a3ab548..4d4721c683 100644 --- a/exo/28/32.md +++ b/exo/28/32.md @@ -4,5 +4,5 @@ # a weaver -"a person who weaves" or "a person who creates cloth using thread" +"a person who creates cloth using thread" diff --git a/exo/28/39.md b/exo/28/39.md index 13ec76f7aa..6612b6ab70 100644 --- a/exo/28/39.md +++ b/exo/28/39.md @@ -2,7 +2,5 @@ A sash is a decorative piece of cloth that a person wears around his waist or across his chest. See how you translated this in Exodus 28:4. -# the work of an embroiderer -An embroiderer is a person who sews designs into cloth. See how you translated this in Exodus 26:36. diff --git a/exo/28/42.md b/exo/28/42.md index 51a705fccf..c8fca4750e 100644 --- a/exo/28/42.md +++ b/exo/28/42.md @@ -4,4 +4,4 @@ These are underwear, clothing worn under the outer clothes, next to the skin. # naked flesh -This is a euphemism for sexual organs. Your language may have a different polite way to speak of these things. +This refers to sexual organs. Your language may have a different polite way to speak of these things. diff --git a/exo/29/01.md b/exo/29/01.md index 6bfd434536..3454ecd0e2 100644 --- a/exo/29/01.md +++ b/exo/29/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Now -The word "now" marks a change in topic from garments for priests to consecrating priests. This chapter records the process of consecrating priests. The priests were to be set apart from the rest of Israel because Yahweh is holy. +The word "now" marks a change in topic from garments for priests to consecrating priests. This chapter records the process of consecrating priests, who were to be set apart from the rest of Israel because Yahweh is holy. # you must do diff --git a/exo/29/20.md b/exo/29/20.md index 085fe40d02..821a53a15d 100644 --- a/exo/29/20.md +++ b/exo/29/20.md @@ -1,3 +1,3 @@ # Then you must kill the ram -"Then kill the ram by slitting its throat" or "Then kill the ram by cutting its throat" +"Then kill the ram by cutting its throat" diff --git a/exo/29/23.md b/exo/29/23.md index c5dd7118eb..4cb35cc60c 100644 --- a/exo/29/23.md +++ b/exo/29/23.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Take one loaf ... before Yahweh -For 29:23 see how you translated similar words in Exodus 29:2. +See how you translated similar words in Exodus 29:2. # that is before Yahweh diff --git a/exo/29/26.md b/exo/29/26.md index bca73d3739..3e920058bb 100644 --- a/exo/29/26.md +++ b/exo/29/26.md @@ -1,6 +1,6 @@ # ram of dedication -"ram that you dedicated" or "ram that you killed" +"ram that you dedicated" # Aaron's ram of dedication diff --git a/exo/30/14.md b/exo/30/14.md index 449348d823..e3342d24f4 100644 --- a/exo/30/14.md +++ b/exo/30/14.md @@ -1,4 +1,4 @@ # from twenty years old and up -"from twenty years old and more" or "who is twenty years old or older" +"who is twenty years old or older" diff --git a/exo/30/16.md b/exo/30/16.md index b747169451..44b76fc612 100644 --- a/exo/30/16.md +++ b/exo/30/16.md @@ -1,4 +1,4 @@ # It must be a reminder to the people of Israel before me, to make atonement for your lives -Possible meanings are 1) "It will remind the people of Israel to make atonement for their lives" or 2) "It will remind the people of Israel that they have made atonement for their lives." +"It will remind the people of Israel to make atonement for their lives" or "It will remind the people of Israel that they have made atonement for their lives." diff --git a/exo/30/23.md b/exo/30/23.md index 1204de9505..8f81ee247e 100644 --- a/exo/30/23.md +++ b/exo/30/23.md @@ -4,7 +4,7 @@ dried plants that people grind into a powder and put in oil or food to give it a # five hundred shekels ... 250 shekels -"500 shekels ... two hundred and fifty shekels." A shekel is about 11 grams. Translators may use units that people know and round numbers: "5.7 kilograms ... 11.4 kilograms" or "six kilograms ... three kilograms" +"500 shekels ... two hundred and fifty shekels." A shekel is about 11 grams. Translators may use units that people know and round numbers: "5.7 kilograms ... 11.4 kilograms" or "six kilograms ... eleven kilograms" # cinnamon ... cane diff --git a/exo/30/25.md b/exo/30/25.md index 10f7db90d0..a8040d6f23 100644 --- a/exo/30/25.md +++ b/exo/30/25.md @@ -4,7 +4,7 @@ # the work of a perfumer -Possible meanings are 1) Moses was to have a perfumer do the work or 2) Moses was to do the work himself the way a perfumer would do it. +Moses was to have a perfumer do the work or Moses was to do the work himself, the way a perfumer would do it. # a perfumer diff --git a/exo/30/32.md b/exo/30/32.md index c42bc85b4f..fd59c3d59c 100644 --- a/exo/30/32.md +++ b/exo/30/32.md @@ -4,5 +4,5 @@ # with the same formula -"with the same ingredients" or "with the same items" +"with the same ingredients" diff --git a/exo/30/33.md b/exo/30/33.md index 53f8f60e9f..77b401d0b0 100644 --- a/exo/30/33.md +++ b/exo/30/33.md @@ -1,3 +1,3 @@ # that person must be cut off from his people -Possible meanings are 1) "I will no longer consider him to be one of the people of Israel" 2) "the people of Israel must send him away" or 3) "the people of Israel must kill him." +"I will no longer consider him to be one of the people of Israel" or "the people of Israel must send him away" \ No newline at end of file diff --git a/exo/30/35.md b/exo/30/35.md index d7af103ef7..af108727e2 100644 --- a/exo/30/35.md +++ b/exo/30/35.md @@ -4,4 +4,4 @@ # blended by a perfumer -Possible meanings are 1) Moses was to have a perfumer do the work or 2) Moses was to do the work himself the way a perfumer would do it. \ No newline at end of file +Moses was to have a perfumer do the work or Moses was to do the work himself, the way a perfumer would do it. \ No newline at end of file diff --git a/exo/30/37.md b/exo/30/37.md index a3a84ea812..3668fcd049 100644 --- a/exo/30/37.md +++ b/exo/30/37.md @@ -4,7 +4,7 @@ The word "you" here refers to the people of Israel. # with the same formula -"with the same ingredients" or "with the same items." See how you translated this in Exodus 30:32. +"with the same ingredients". # It must be most holy to you diff --git a/exo/30/38.md b/exo/30/38.md index ffbe61c9ee..10ef593a18 100644 --- a/exo/30/38.md +++ b/exo/30/38.md @@ -4,4 +4,4 @@ This is a pleasant smelling liquid that a person puts on his or her body. # must be cut off from his people -Possible meanings are 1) "I will no longer consider him to be one of the people of Israel" or 2) "the people of Israel must send him away" or 3) "the people of Israel must kill him." See how you translated this in Exodus 30:33. \ No newline at end of file +See how you translated this in Exodus 30:33. \ No newline at end of file diff --git a/exo/31/03.md b/exo/31/03.md index 70fc6d9454..d812226b3b 100644 --- a/exo/31/03.md +++ b/exo/31/03.md @@ -4,5 +4,5 @@ # for all kinds of craftsmanship -"for making all kinds of crafts" or "so that he can make all kinds of things" +"so that he can make all kinds of things" diff --git a/exo/31/14.md b/exo/31/14.md index 44a92b29e4..2fccc3523e 100644 --- a/exo/31/14.md +++ b/exo/31/14.md @@ -12,4 +12,4 @@ # must surely be cut off from his people -Possible meanings: 1) "Yahweh will no longer consider him to be one of his people" 2) "you must surely send him away" or 3) "you must surely kill him." +"Yahweh will no longer consider him to be one of his people" or "you must surely send him away" diff --git a/exo/32/03.md b/exo/32/03.md index a1c0446057..096307db15 100644 --- a/exo/32/03.md +++ b/exo/32/03.md @@ -1,4 +1,3 @@ # All the people This refers to all the people who rejected Moses as their leader and Moses's God as their God. - diff --git a/exo/32/08.md b/exo/32/08.md index 8c59a45958..2f10f12a8f 100644 --- a/exo/32/08.md +++ b/exo/32/08.md @@ -1,4 +1,4 @@ # left the way that I commanded them -"stopped doing what I commanded them to do" or "have stopped obeying what I commanded them to do" +"have stopped obeying what I commanded them to do" diff --git a/exo/32/11.md b/exo/32/11.md index e6ae1a04c1..c660a724dd 100644 --- a/exo/32/11.md +++ b/exo/32/11.md @@ -1,6 +1,6 @@ # why does your anger burn against your people ... a mighty hand? -"Do not let your anger burn against your people ... a mighty hand." or "Do not be so angry with your people ... a mighty hand." +"Do not let your anger burn against your people ... a mighty hand." # a mighty hand diff --git a/exo/32/12.md b/exo/32/12.md index 05a4b27f96..39654551f9 100644 --- a/exo/32/12.md +++ b/exo/32/12.md @@ -8,5 +8,5 @@ # Turn from your burning anger -"Stop your terrible anger" or "Stop being so angry" +"Stop your terrible anger" diff --git a/exo/32/25.md b/exo/32/25.md index fefc3b9ab3..e293e69df5 100644 --- a/exo/32/25.md +++ b/exo/32/25.md @@ -1,4 +1,4 @@ # were running wild -"were behaving wildly" or "were not controlling themselves" +"were not controlling themselves" diff --git a/exo/32/29.md b/exo/32/29.md index cdad4fb88f..c54effcc78 100644 --- a/exo/32/29.md +++ b/exo/32/29.md @@ -1,6 +1,6 @@ # You have been placed into Yahweh's service -This probably means "You have been chosen to serve Yahweh" or "You have become Yahweh's servants." +"You have been chosen to serve Yahweh" # for each of you has taken action against his son and his brother diff --git a/exo/32/33.md b/exo/32/33.md index b584fcbd86..60594de25d 100644 --- a/exo/32/33.md +++ b/exo/32/33.md @@ -2,7 +2,4 @@ "I will erase that person's name from my book" -# my book - -This refers to the book of Yahweh that Moses spoke of in Exodus 32:32. diff --git a/exo/33/03.md b/exo/33/03.md index ae6c58d1d8..b3f83654d8 100644 --- a/exo/33/03.md +++ b/exo/33/03.md @@ -16,4 +16,4 @@ # a stiff-necked people -"stubborn people" or "people who refuse to change" \ No newline at end of file +"stubborn people" \ No newline at end of file diff --git a/exo/33/21.md b/exo/33/21.md index 63f36a1863..f8f331025e 100644 --- a/exo/33/21.md +++ b/exo/33/21.md @@ -1,4 +1,4 @@ # See -"Look" or "Listen" or "Pay attention to what I am about to tell you." +"Listen" or "Pay attention to what I am about to tell you." diff --git a/exo/34/05.md b/exo/34/05.md index cf1f37df1f..25fc0b9d1d 100644 --- a/exo/34/05.md +++ b/exo/34/05.md @@ -4,5 +4,5 @@ # he pronounced the name "Yahweh." -Possible meanings are 1) "he spoke the name 'Yahweh.'" or 2) "he proclaimed who Yahweh is." For the second meaning, "name" would represent who God is. +"he spoke the name 'Yahweh.'" or "he proclaimed who Yahweh is." For the second meaning, "name" would represent who God is. diff --git a/exo/34/07.md b/exo/34/07.md index bbfdb1395d..44e369219d 100644 --- a/exo/34/07.md +++ b/exo/34/07.md @@ -4,7 +4,7 @@ # thousands -"thousands of generations" or "the thousandth generation". This refers to a great number of people. +"thousands of generations". This refers to a great number of people. # he will by no means clear the guilty @@ -12,7 +12,7 @@ # will by no means clear the guilty -"will certainly not clear the guilty" or "will certainly not say that the guilty are innocent" or "will certainly not free guilty people" +"will certainly not clear the guilty" or "will certainly not say that the guilty are innocent" # He will bring the punishment for the fathers' sin on their children diff --git a/exo/34/09.md b/exo/34/09.md index 0de30eba8f..1d2eb876b4 100644 --- a/exo/34/09.md +++ b/exo/34/09.md @@ -12,4 +12,4 @@ # this people is stiff-necked -"this people is stubborn" or "this people refuses to change" +"this people is stubborn" diff --git a/exo/34/31.md b/exo/34/31.md index ed53297def..263ebe6751 100644 --- a/exo/34/31.md +++ b/exo/34/31.md @@ -1,4 +1,4 @@ # came up to him -"approached him" or "went to him." They did not go up the mountain. +"approached him" or "returned to him." They did not go up the mountain. diff --git a/exo/35/21.md b/exo/35/21.md index 98eb025d6c..229159ee74 100644 --- a/exo/35/21.md +++ b/exo/35/21.md @@ -4,5 +4,5 @@ # whom his spirit made willing -"who was willing" or "who wanted to" +"who was willing" diff --git a/exo/35/25.md b/exo/35/25.md index 71c08be1d8..c23127e38e 100644 --- a/exo/35/25.md +++ b/exo/35/25.md @@ -1,4 +1,4 @@ # blue, purple, or scarlet wool -Possible meanings are 1) "material that is dyed blue, purple, and scarlet," probably wool yarn, or 2) "blue, purple and scarlet dye" to dye the linen. +"material that is dyed blue, purple, and scarlet", probably wool or "blue, purple and scarlet dye" to dye the linen. diff --git a/exo/35/29.md b/exo/35/29.md index 289a05cec1..15d3155519 100644 --- a/exo/35/29.md +++ b/exo/35/29.md @@ -1,4 +1,3 @@ # whose heart was willing -Here "heart" refers to the people. Alternate translation: "who was willing" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]]) - +"who was willing". Here "heart" refers to the people. diff --git a/exo/36/37.md b/exo/36/37.md index 91b17676b1..3707e992c8 100644 --- a/exo/36/37.md +++ b/exo/36/37.md @@ -2,7 +2,5 @@ "Bezalel and his men made" -# a screen -a curtain diff --git a/exo/37/13.md b/exo/37/13.md deleted file mode 100644 index fad6854e1f..0000000000 --- a/exo/37/13.md +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -# the four feet - -These four pieces of wood that supported the ark are spoken of as if they were human or animal feet. \ No newline at end of file diff --git a/exo/37/23.md b/exo/37/23.md index 804bba854f..9ef38ee437 100644 --- a/exo/37/23.md +++ b/exo/37/23.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# Connecting Statement: - -Bezalel's work crew continues to build the tabernacle and furniture. - # tongs This is a tool made from two sticks of wood or metal connected at one end and used for picking up objects. diff --git a/exo/37/27.md b/exo/37/27.md index ff3215dbbf..39bd131dba 100644 --- a/exo/37/27.md +++ b/exo/37/27.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information: -See how you translated many of these words in Exodus 30. +See Exodus 30. # to be attached to it diff --git a/exo/37/29.md b/exo/37/29.md index 5e3ce044a6..4632786769 100644 --- a/exo/37/29.md +++ b/exo/37/29.md @@ -1,6 +1,6 @@ # fragrant incense -See how you translated this in Exodus 25. +See Exodus 25. # the work of a perfumer diff --git a/exo/38/01.md b/exo/38/01.md index 91ab4e62fb..8f4b5bbe3e 100644 --- a/exo/38/01.md +++ b/exo/38/01.md @@ -1,4 +1,4 @@ # General Information: -The altar is constructed in this chapter. There are other furnishings of the tabernacle that are also produced in this chapter. The list of materials being used is intended to give the reader an understanding of the scale of the tabernacle. It should fill the reader with awe concerning the power of Yahweh. See how you translated many of these words in Exodus 27. +The altar is constructed in this chapter, along with other furnishings of the tabernacle that are also produced in this chapter. The list of materials being used is intended to give the reader an understanding of the scale of the tabernacle. It should fill the reader with awe concerning the power of Yahweh. See how you translated many of these words in Exodus 27. diff --git a/exo/38/21.md b/exo/38/21.md index 3151cde5fb..e06d81e7c6 100644 --- a/exo/38/21.md +++ b/exo/38/21.md @@ -8,5 +8,5 @@ Bezalel's work crew continues to build the tabernacle and furniture. # Ithamar -This is the name of a man. See how you translated this name in Exodus 6. +This is the name of a man. See Exodus 6. diff --git a/exo/38/22.md b/exo/38/22.md index edfe7e4057..8c06602119 100644 --- a/exo/38/22.md +++ b/exo/38/22.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Bezalel son of Uri son of Hur -"Bezalel" and "uri" are the name of men. See how you translated this in Exodus 31. +"Bezalel" and "uri" are the name of men. See Exodus 31. # Yahweh had commanded Moses diff --git a/exo/38/23.md b/exo/38/23.md index 3296a28383..115e36258e 100644 --- a/exo/38/23.md +++ b/exo/38/23.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Oholiab son of Ahisamak -"Oholiab" and "Ahisamak" are names of men. See how you translated this in Exodus 31. +"Oholiab" and "Ahisamak" are names of men. See Exodus 31. # an engraver, as a skillful workman, and as an embroiderer diff --git a/exo/38/24.md b/exo/38/24.md index 9cd87f7d15..b316f43847 100644 --- a/exo/38/24.md +++ b/exo/38/24.md @@ -12,4 +12,4 @@ # measured by the standard of the sanctuary shekel -There were evidently shekels of more than one weight at the time. This specified which one was to be used. See how you translated this in Exodus 30:13. +There were evidently shekels of more than one weight at the time. This specified which one was to be used. See Exodus 30:13. diff --git a/exo/38/29.md b/exo/38/29.md index 85a4316804..3ab3d01ffd 100644 --- a/exo/38/29.md +++ b/exo/38/29.md @@ -1,3 +1,3 @@ # seventy talents and 2,400 shekels -"70 talents and two thousand four hundred shekels." or "2450 kilograms and 2400 bronze coins" or "2,450 kilograms plus 28 kilograms of bronze coins" or "about 2,500 kilograms". The shekels were bronze coins. The talents and shekels together would have weighed a total of about 2,500 kilograms. \ No newline at end of file +"70 talents and two thousand four hundred shekels" or "2450 kilograms and 2400 bronze coins" or "2,450 kilograms plus 28 kilograms of bronze coins". The shekels were bronze coins. The talents and shekels together would have weighed a total of about 2,500 kilograms. \ No newline at end of file diff --git a/exo/38/30.md b/exo/38/30.md index cbf19f202f..d18e2b2c22 100644 --- a/exo/38/30.md +++ b/exo/38/30.md @@ -1,3 +1,3 @@ # grate -This is a frame of crossed bars for holding wood when burning. See how you translated this in Exodus 27. +This is a frame of crossed bars for holding wood when burning. See Exodus 27. diff --git a/exo/39/02.md b/exo/39/02.md index 3a2fb4c5ae..a9502a2dcf 100644 --- a/exo/39/02.md +++ b/exo/39/02.md @@ -1,4 +1,4 @@ # Bezalel -This is the name of a man. See how you translated this in Exodus 31. +This is the name of a man. See Exodus 31. diff --git a/exo/39/05.md b/exo/39/05.md index aff3de3614..6f289b2199 100644 --- a/exo/39/05.md +++ b/exo/39/05.md @@ -4,5 +4,5 @@ # as Yahweh had commanded Moses -"just as Yahweh told Moses to do." See how you translated this phrase in Exodus 39. +"just as Yahweh told Moses to do." See Exodus 39. diff --git a/exo/39/08.md b/exo/39/08.md index 3c50fd686a..e235e486df 100644 --- a/exo/39/08.md +++ b/exo/39/08.md @@ -1,4 +1,4 @@ # He made -"Bezalel made" or "Bezalel and the workers made" +"Bezalel and the workers made" diff --git a/exo/39/30.md b/exo/39/30.md index 902253ed54..4857729d94 100644 --- a/exo/39/30.md +++ b/exo/39/30.md @@ -1,4 +1,4 @@ # holy crown -This was an engraved crown made of pure gold. See how you translated this in Exodus 29. +This was an engraved crown made of pure gold. See Exodus 29. diff --git a/exo/39/35.md b/exo/39/35.md index b6f7185cb7..284be9ad14 100644 --- a/exo/39/35.md +++ b/exo/39/35.md @@ -1,3 +1,3 @@ # atonement lid -This is the lid that sits on top of the ark where the atonement offering was made. See how you translated this in Exodus 25. \ No newline at end of file +This is the lid that sits on top of the ark where the atonement offering was made. See Exodus 25. \ No newline at end of file diff --git a/exo/39/36.md b/exo/39/36.md index b3cfed6a28..bf57726ebb 100644 --- a/exo/39/36.md +++ b/exo/39/36.md @@ -1,4 +1,4 @@ # bread of the presence -This bread represented the presence of God. See how you translated this in Exodus 25. +This bread represented the presence of God. See Exodus 25. diff --git a/exo/39/39.md b/exo/39/39.md index f9db9be7a3..144d212769 100644 --- a/exo/39/39.md +++ b/exo/39/39.md @@ -1,4 +1,4 @@ # grate -This is a frame of crossed bars that held wood while burning. See how you translated this in Exodus 27. +This is a frame of crossed bars that held wood while burning. See Exodus 27. diff --git a/exo/40/03.md b/exo/40/03.md index b0f941a13e..903c3b16ba 100644 --- a/exo/40/03.md +++ b/exo/40/03.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# General Information: - -Yahweh continues to tell Moses what the people must do. - # in it "in the sacred chest" diff --git a/exo/40/15.md b/exo/40/15.md index b36c3f8ffd..adcc3e2429 100644 --- a/exo/40/15.md +++ b/exo/40/15.md @@ -1,4 +1,4 @@ # throughout their people's generations -"through all the generations of their descendants." See how you translated a similar phrase in Exodus 12. +"through all the generations of their descendants." See Exodus 12. diff --git a/exo/40/17.md b/exo/40/17.md index 27b03d38d7..97cdb4acec 100644 --- a/exo/40/17.md +++ b/exo/40/17.md @@ -4,7 +4,7 @@ # the first day of the first month -This refers to exactly one year after God rescued his people from Egypt. This happens around the middle of March on Western calendars. See how you translated this in Exodus 40:2. +This refers to exactly one year after God rescued his people from Egypt. This happens around the middle of March on Western calendars. See Exodus 40:2. # in the second year diff --git a/exo/40/21.md b/exo/40/21.md index b9d7bdb769..0fb6e02358 100644 --- a/exo/40/21.md +++ b/exo/40/21.md @@ -1,6 +1,6 @@ # He brought -Moses was the leader. He had workers helping him. +Moses was the leader, with workers helping him. # to shield diff --git a/exo/front/intro.md b/exo/front/intro.md index 7ab68300ad..2a82cb0a75 100644 --- a/exo/front/intro.md +++ b/exo/front/intro.md @@ -27,7 +27,7 @@ Exodus continues the story of the previous book, Genesis. The first half of Exodus is about how Yahweh made Abraham's descendants into a nation. This nation, which would be called "Israel," was meant to belong to Yahweh and worship him. The second half of Exodus describes how God gave the Israelites his law through Moses. The law of Moses told the Israelites how to obey and worship Yahweh properly. -The Book of Exodus tells how the Israelites were to build the tabernacle. The tabernacle was a tent where Yahweh would be among his people. The Israelites worshiped and sacrificed animals to Yahweh at the tabernacle. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/tabernacle]]) +The Book of Exodus tells how the Israelites were to build the tabernacle. The tabernacle was a tent where Yahweh would be among his people. The Israelites worshiped and sacrificed animals to Yahweh at the tabernacle. ### How should the title of this book be translated? @@ -39,7 +39,7 @@ The writers of both the Old and New Testaments present Moses as being very invol ### Why did Moses write so much about God delivering or rescuing the people of Israel? -Moses wrote much about God rescuing his people from the Egyptians to show that Yahweh is very powerful. Egypt was the most powerful nation at that time. And Yahweh was still able to free the Israelites from the Egyptians. Also, by rescuing the Israelites, Yahweh showed that he had chosen them as his people and they should worship him. +Moses wrote much about God rescuing his people from the Egyptians to show that Yahweh is very powerful. Egypt was the most powerful nation at that time but Yahweh was still able to free the Israelites from the Egyptians. Also, by rescuing the Israelites, Yahweh showed that he had chosen them as his people and they should worship him. ### How does the Book of Exodus show the fulfillment of the promises given to Abraham? diff --git a/gal/01/02.md b/gal/01/02.md index 00404a9689..38d12ac7b8 100644 --- a/gal/01/02.md +++ b/gal/01/02.md @@ -1,4 +1,4 @@ # brothers -Here this means fellow Christians, including both men and women. Alternate translation: "brothers and sisters" +"brothers and sisters". Here this means fellow Christians, including both men and women. diff --git a/gal/01/03.md b/gal/01/03.md index 01ce542a7d..25c4615664 100644 --- a/gal/01/03.md +++ b/gal/01/03.md @@ -1,3 +1,3 @@ # God our Father -It is best to translate "Father" with the same word that your language uses to refer to a human father. +This refers to God the Father. It is best to translate "Father" with the same word that your language uses to refer to a human father. diff --git a/gal/01/04.md b/gal/01/04.md index 319790d7de..5ba19116c4 100644 --- a/gal/01/04.md +++ b/gal/01/04.md @@ -1,12 +1,12 @@ # for our sins -Here the word "sins" represents punishment for sin. Alternate translation: "to take the punishment we deserved because of our sins" +"to take the punishment we deserved because of our sins" # that he might deliver us from this present evil age -Here "this present evil age" represents the evil powers at work during this time. Alternate translation: "that he might rescue us from the evil powers at work in the world today" +"that he might rescue us from the evil powers at work in the world today" # our God and Father -This refers to God our Father. +This refers to God the Father. It is best to translate "Father" with the same word that your language uses to refer to a human father. diff --git a/gal/01/06.md b/gal/01/06.md index 0923f0e78d..fbb1230501 100644 --- a/gal/01/06.md +++ b/gal/01/06.md @@ -1,10 +1,10 @@ # I am amazed -"I am surprised" or "I am shocked." Paul was disappointed that they were doing this. +"I am surprised" or "I am shocked." # you are turning away so quickly from him -Here "turning away ... from him" means to doubt or to stop trusting God. Alternate translation: "you are so quickly starting to doubt him" +"you are so quickly starting to doubt him". Here "turning away ... from him" means to doubt or to stop trusting God. # him who called you @@ -16,5 +16,5 @@ Here "turning away ... from him" means to doubt or to stop trusting God. Alterna # you are turning to a different gospel -Here "turning to" is means to start to believe something. Alternate translation: "you are instead starting to believe a different gospel" +"you are instead starting to believe a different gospel" diff --git a/gal/01/08.md b/gal/01/08.md index 930d998761..8f43f4d5be 100644 --- a/gal/01/08.md +++ b/gal/01/08.md @@ -1,10 +1,10 @@ # But even if we or an angel from heaven should proclaim ... let him be cursed -Paul said this to show how strongly he felt about anyone who might proclaim a gospel other than the one he had proclaimed. If anyone would do that, that person should be cursed. Alternate translation: "But even if we or an angel from heaven were to preach ... let him be cursed" +"But even if we or an angel from heaven were to preach ... let him be cursed". Paul said this to show how strongly he felt about anyone who might proclaim a gospel other than the one he had proclaimed. # But even if we or an angel from heaven should proclaim -The word "even" shows that Paul did not believe that he or an angel from heaven would ever proclaim a different gospel. But he includes himself and angels in his statement to emphasize how wrong it would be for anyone to proclaim a different gospel. +The word "even" shows that Paul did not believe that he or an angel from heaven would ever proclaim a different gospel. # other than the one diff --git a/gal/01/10.md b/gal/01/10.md index 78eaeeac2b..b10b584727 100644 --- a/gal/01/10.md +++ b/gal/01/10.md @@ -1,8 +1,8 @@ # For am I now seeking the favor of men or of God? Am I seeking to please men? -These questions can be translated as statements. Alternate translation: "I do not seek the favor of men. I seek the favor of God. I am not seeking to please men." +"I do not seek the favor of men. I seek the favor of God. I am not seeking to please men." # If I am still trying to please men, I am not a servant of Christ -"If I were still trying to please men, then I would not be a servant of Christ" or "I am not still trying to please men; I am a servant of Christ" +"If I were still trying to please men, then I would not be a servant of Christ" diff --git a/gal/01/13.md b/gal/01/13.md index e738294599..f7c0a21528 100644 --- a/gal/01/13.md +++ b/gal/01/13.md @@ -1,4 +1,4 @@ # former life -"behavior at one time" or "prior life" or "earlier life" +"behavior at one time" or "prior life" diff --git a/gal/01/15.md b/gal/01/15.md index 21676db12f..8f8e99153c 100644 --- a/gal/01/15.md +++ b/gal/01/15.md @@ -1,4 +1,4 @@ # and who called me through his grace -Possible meanings of "through his grace" are 1) this tells why God called Paul. Alternate translation: "and who called me to serve him because he is gracious" or 2) this tells how God called Paul. Alternate translation: "and who called me by means of his grace." +"and who called me to serve him because he is gracious" or "and who called me by means of his grace." diff --git a/gal/01/16.md b/gal/01/16.md index f3eea2e0c2..2ad59fb853 100644 --- a/gal/01/16.md +++ b/gal/01/16.md @@ -1,10 +1,10 @@ # to reveal his Son in me -Possible meanings are 1) "to allow me to know his Son" or 2) "to show the world through me that Jesus is God's Son." +"to allow me to know his Son" or "to show the world through me that Jesus is God's Son." # his Son -This refers to the Son of God. It is best to translate "Son" with the same word that your language uses to refer to a human son. +This refers to Jesus, the Son of God. It is best to translate "Son" with the same word that your language uses to refer to a human son. # so that I might preach him diff --git a/gal/01/19.md b/gal/01/19.md index 00cc12110d..c4cc5e9ccb 100644 --- a/gal/01/19.md +++ b/gal/01/19.md @@ -1,4 +1,4 @@ # I saw none of the other apostles except James -"I did not see any of the other apostles except James" or "the only other apostle I saw was James" +"the only other apostle I saw was James" diff --git a/gal/01/20.md b/gal/01/20.md index 3e9ddc9fe4..9f01019bdd 100644 --- a/gal/01/20.md +++ b/gal/01/20.md @@ -1,3 +1,3 @@ # In what I write to you, I assure you before God that I am not lying -Paul says "before God" to help the Galatians know that he is telling the truth. Paul knows that God hears what he says and will judge him if he does not tell the truth. Alternate translation: "I tell you in God's presence that I am not lying in what I write to you" +"I tell you in God's presence that I am not lying in what I write to you". Paul knows that God hears what he says and will judge him if he does not tell the truth. \ No newline at end of file diff --git a/gal/02/04.md b/gal/02/04.md index ae1b2cda61..b73ff57ccd 100644 --- a/gal/02/04.md +++ b/gal/02/04.md @@ -1,6 +1,6 @@ # The false brothers came in secretly -"People who pretended to be Christians came into the church," or "People who pretended to be Christians came among us" +"People who pretended to be Christians came among us" # to spy on the liberty we have in Christ Jesus diff --git a/gal/02/05.md b/gal/02/05.md index fe0a468c97..d1a3b55382 100644 --- a/gal/02/05.md +++ b/gal/02/05.md @@ -1,3 +1,3 @@ # we did not yield in submission to them -"we did not submit to them" or "we did not surrender to them" +"we did not surrender to them" diff --git a/gal/02/07.md b/gal/02/07.md index 0b873a44dc..111fc330a0 100644 --- a/gal/02/07.md +++ b/gal/02/07.md @@ -4,5 +4,5 @@ # I had been entrusted with the gospel to those -"God had entrusted me with the gospel to those" or "I had been given the responsibility of preaching the gospel to those" +"I had been given the responsibility of preaching the gospel to those" diff --git a/gal/02/08.md b/gal/02/08.md index 20a52c75a0..72fbfaec0b 100644 --- a/gal/02/08.md +++ b/gal/02/08.md @@ -1,7 +1,7 @@ # God, who worked in Peter for the apostleship -"God, who made Peter effective as an apostle" or "God, who worked in Peter as an apostle" +"God, who made Peter effective as an apostle" # also worked in me to the Gentiles -"also made me effective as an apostle to the Gentiles" or "also worked in me as an apostle to the Gentiles" +"also made me effective as an apostle to the Gentiles" diff --git a/gal/02/09.md b/gal/02/09.md index c14f03e82e..2c8833e94b 100644 --- a/gal/02/09.md +++ b/gal/02/09.md @@ -1,12 +1,11 @@ # who had a reputation as pillars -Pillars are posts that support a building. Here it refers to important leaders. Alternate translation: "who were known to be important leaders" or "who were known to be important leaders of the church" +"who were known to be important leaders of the church". Pillars are posts that support a building. Here it refers to important leaders. # recognized the grace that had been given to me -"recognized the grace that God had given to me" or "recognized that God had been kind to me" +"recognized the grace that God had given to me" # gave the right hand of fellowship to Barnabas and me -Grasping and shaking the right hand was a symbol of fellowship. Alternate translation: "welcomed Barnabas and me as fellow workers" or "welcomed Barnabas and me with honor" - +"welcomed Barnabas and me as fellow workers" or "welcomed Barnabas and me with honor". Grasping and shaking the right hand was a symbol of fellowship. diff --git a/gal/02/12.md b/gal/02/12.md index c226576edb..b724f72390 100644 --- a/gal/02/12.md +++ b/gal/02/12.md @@ -4,5 +4,5 @@ # those who were demanding circumcision -“those who belonged to circumcision group” or “those who required that men be circumcised” +"those who required that men be circumcised” diff --git a/gal/02/13.md b/gal/02/13.md index 7d63f4cda7..0bbb3f4dc1 100644 --- a/gal/02/13.md +++ b/gal/02/13.md @@ -1,8 +1,8 @@ # the rest of the Jews joined in this hypocrisy -"the rest of the Jews became hypocrites like Peter." They knew that it was ok to eat with Gentiles, but when people from the circumcision group came, they pretended that they did not eat with Gentiles. +"the rest of the Jews became hypocrites like Peter." When people from the circumcision group came, they pretended that they did not eat with Gentiles. # Even Barnabas was led astray with them by their hypocrisy -Here to be "led astray" means to be persuaded to do something wrong. Alternate translation: "Even Barnabas was persuaded to do wrong because of their hypocrisy" +"Even Barnabas was persuaded to do wrong because of their hypocrisy" diff --git a/gal/02/20.md b/gal/02/20.md index a5f790b560..2cea5720e0 100644 --- a/gal/02/20.md +++ b/gal/02/20.md @@ -1,4 +1,5 @@ # the Son of God -It is best to translate "Son" with the same word that your language uses to refer to a human son. +This refers to Jesus, the Son of God. It is best to translate "Son" with the same word that your language uses to refer to a human son. + diff --git a/gal/03/04.md b/gal/03/04.md index 6a574b39bb..ac58a29f72 100644 --- a/gal/03/04.md +++ b/gal/03/04.md @@ -4,5 +4,5 @@ # for nothing -"uselessly" or "without benefit to you" +"without benefit to you" diff --git a/gal/03/05.md b/gal/03/05.md index 167d7b38de..7f8865ef1c 100644 --- a/gal/03/05.md +++ b/gal/03/05.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Does he ... do so by the works of the law or by the hearing of faith? -This can be translated as a sentence. Alternate translation: "He ... does not do it by the works of the law; he does it by the hearing of faith." +"He ... does not do it by the works of the law; he does it by the hearing of faith." # by the works of the law diff --git a/gal/03/07.md b/gal/03/07.md index 7fb50b5d9b..525b9bddbb 100644 --- a/gal/03/07.md +++ b/gal/03/07.md @@ -1,8 +1,8 @@ # those of faith -"those who have faith" or "those who believe" +"those who believe" # are the children of Abraham -"are Abraham's descendants" or "are considered to be Abraham’s true descendants" +"are Abraham's descendants" or "are considered to be Abraham's true descendants" diff --git a/gal/03/09.md b/gal/03/09.md index e4e6f6cd34..49ccb91f1b 100644 --- a/gal/03/09.md +++ b/gal/03/09.md @@ -1,4 +1,4 @@ # the man of faith -Possible meanings are 1) "the man who believed" or 2) "the man who was faithful." +"the man who believed" or "the man who was faithful." diff --git a/gal/03/10.md b/gal/03/10.md index 291549d81e..99672faa0c 100644 --- a/gal/03/10.md +++ b/gal/03/10.md @@ -1,6 +1,6 @@ # All who rely on ... the law are under a curse -Being under a curse represents being cursed. Here it refers to being punished. Alternate translation: "Those who rely on ... the law are cursed" or "God will punish those who rely on ... the law" +"Those who rely on ... the law are cursed" or "God will punish those who rely on ... the law" # the works of the law diff --git a/gal/03/11.md b/gal/03/11.md index 0f1ae66be8..827cf50880 100644 --- a/gal/03/11.md +++ b/gal/03/11.md @@ -1,6 +1,6 @@ # no one is justified before God by the law -"no one is justified before God by obeying the law" or "God justifies no one by the law" or "God does not justify anyone for their obedience to the law" +"no one is justified before God by obeying the law" or "God does not justify anyone for their obedience to the law" # the righteous will live by faith diff --git a/gal/03/12.md b/gal/03/12.md index a0083aa9f9..b74efaf7f7 100644 --- a/gal/03/12.md +++ b/gal/03/12.md @@ -1,4 +1,4 @@ # must live by them -Possible meanings are 1) "must obey them all" or 2) "will be judged by his ability to do what the law demands." +"must obey them all" or "will be judged by his ability to do what the law demands." diff --git a/gal/03/15.md b/gal/03/15.md index cb7fad70f1..20a70c5390 100644 --- a/gal/03/15.md +++ b/gal/03/15.md @@ -4,5 +4,5 @@ See how you translated this in Galatians 1:2. # let me speak in human terms -"let me speak of human things" or "let me speak of things most people understand" +"let me speak of things most people understand" diff --git a/gal/03/18.md b/gal/03/18.md index 169925b9fc..1ded6d0150 100644 --- a/gal/03/18.md +++ b/gal/03/18.md @@ -4,5 +4,5 @@ # the inheritance -"the gift" or "what God gives to his children" +"what God gives to his children" diff --git a/gal/03/19.md b/gal/03/19.md index af5ca64767..6ea716f577 100644 --- a/gal/03/19.md +++ b/gal/03/19.md @@ -12,6 +12,6 @@ # by the hand of an intermediary -The words "by the hand of" represent the intermediary himself. Alternate translation "by an intermediary" or "by his representative" +"by an intermediary" or "by his representative" diff --git a/gal/03/24.md b/gal/03/24.md index 1e8b561c27..798d0878ba 100644 --- a/gal/03/24.md +++ b/gal/03/24.md @@ -4,5 +4,5 @@ A guardian was someone who watched over a child and enforced the parents’ rule # so that we might be justified -"so that God might justify us" or "so that God would declare us to be righteous" +"so that God would declare us to be righteous" diff --git a/gal/03/27.md b/gal/03/27.md index 79d8ac9fda..535621d983 100644 --- a/gal/03/27.md +++ b/gal/03/27.md @@ -4,5 +4,5 @@ # have clothed yourselves with Christ -“have put Christ on you like a garment.” Possible meanings are “have become like Christ” or “have become united with Christ.” +"have put Christ on you like a garment." or "have become like Christ." or "have become united with Christ.” diff --git a/gal/04/03.md b/gal/04/03.md index 4078f841aa..b12f86b08d 100644 --- a/gal/04/03.md +++ b/gal/04/03.md @@ -4,10 +4,11 @@ The word "we" here refers to all Christians, including the people to whom Paul w # when we were children -Here “children” represents people who are spiritually immature. Alternate translation: "when we were like children" +"when we were like children" + # we were enslaved to the elemental principles of the world -Here being "enslaved" represents being unable to stop one's self from doing something. Alternate translation: "we were like slaves to the elemental principles of the world" or "we obeyed the elemental principles of the world as if we were slaves" +"we were like slaves to the elemental principles of the world" or "we obeyed the elemental principles of the world as if we were slaves" # the elemental principles of the world diff --git a/gal/04/04.md b/gal/04/04.md index 1c4573e44b..33c88b54f0 100644 --- a/gal/04/04.md +++ b/gal/04/04.md @@ -1,3 +1,4 @@ # his Son -This refers to the Son of God. It is best to translate "Son with the same word that your language uses to refer to a human son. +This refers to Jesus, the Son of God. It is best to translate "Son" with the same word that your language uses to refer to a human son. + diff --git a/gal/04/06.md b/gal/04/06.md index 2f1779a835..ebf9166511 100644 --- a/gal/04/06.md +++ b/gal/04/06.md @@ -1,6 +1,6 @@ # you are sons -In Paul's culture, inheritance usually passed to male children. He was not excluding female children here. Alternate translation: "you are his children" +"you are his children". In Paul's culture, inheritance usually passed to male children. He was not excluding female children here. # who cries diff --git a/gal/04/09.md b/gal/04/09.md index acda4676ce..c95a4b3319 100644 --- a/gal/04/09.md +++ b/gal/04/09.md @@ -2,10 +2,6 @@ "why are you paying attention again to ... principles?" or "you should not be concerned again with ... principles." -# elemental principles - -See how you translated this phrase in Galatians 4:3. - # Do you want to be enslaved all over again? -This rebuke can be translated as a sentence. Alternate translation: "It seems that you want to be slaves again." or "You behave as though you wanted to be like slaves again." +"It seems that you want to be slaves again." or "You behave as though you wanted to be like slaves again." diff --git a/gal/04/11.md b/gal/04/11.md index 0becb52ac8..0edd48d6a5 100644 --- a/gal/04/11.md +++ b/gal/04/11.md @@ -1,4 +1,4 @@ # may have been for nothing -"may have been useless" or "has not had any effect" +"may have been useless" diff --git a/gal/04/13.md b/gal/04/13.md index a644b4d0dd..5f5c2257bb 100644 --- a/gal/04/13.md +++ b/gal/04/13.md @@ -1,4 +1,4 @@ # disease of the flesh -"physical disease" or "disease of the body" +"disease of the body" diff --git a/gal/04/17.md b/gal/04/17.md index a33b76c27e..80a5fbef57 100644 --- a/gal/04/17.md +++ b/gal/04/17.md @@ -8,5 +8,5 @@ # zealous for them -"eager to join them" or "eager to do what they want" +"eager to do what they want" diff --git a/gal/04/19.md b/gal/04/19.md index 5055a15b94..7801023574 100644 --- a/gal/04/19.md +++ b/gal/04/19.md @@ -1,8 +1,8 @@ # My little children -This shows Paul's love for the Galatians. Alternate translation: "My dear friends" +"My dear friends" # I am suffering the pains of childbirth for you until Christ is formed in you -This shows Paul's concern for the Galatians. Alternate translation: "I am in pain as though I were a woman having to give birth to you, and I will continue to be in pain until Christ truly controls you" +"I am in pain as though I were a woman having to give birth to you, and I will continue to be in pain until Christ truly controls you" diff --git a/gal/04/20.md b/gal/04/20.md index 5fd9d8ac2f..4b4759a637 100644 --- a/gal/04/20.md +++ b/gal/04/20.md @@ -1,4 +1,4 @@ # change my tone -Paul wishes he could sound happy instead of angry or confused. Alternate Translation: "change the way I sound" or "change the way I am speaking to you" or "speak to you differently" +"change the way I sound" or "change the way I am speaking to you" or "speak to you differently" diff --git a/gal/04/21.md b/gal/04/21.md index 82a461dfee..017f91862b 100644 --- a/gal/04/21.md +++ b/gal/04/21.md @@ -1,4 +1,4 @@ # Tell me, you who ... law, do you not listen to the law? -Paul is introducing what he will say next. Alternate translation: You who ... law, you need to learn what the law really says." or "You who ... law, let me tell you what the law really says." +"You who ... law, you need to learn what the law really says." or "You who ... law, let me tell you what the law really says." diff --git a/gal/04/26.md b/gal/04/26.md index 13bcde2f8a..a05a787b12 100644 --- a/gal/04/26.md +++ b/gal/04/26.md @@ -1,4 +1,4 @@ # is free -"is not bound" or "is not a slave" +"is not a slave" diff --git a/gal/05/01.md b/gal/05/01.md index 04415cf75b..5dd8bce8ab 100644 --- a/gal/05/01.md +++ b/gal/05/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # For freedom Christ has set us free -"It is so that we can be free that Christ has set us free" or "Christ has set us free from the old covenant so that we might be free" +"Christ has set us free from the old covenant so that we might be free" # Stand firm diff --git a/gal/05/04.md b/gal/05/04.md index 1fab3bfd6d..8b71e26524 100644 --- a/gal/05/04.md +++ b/gal/05/04.md @@ -8,5 +8,5 @@ # you no longer experience grace -"you do not experience God's kindness to you anymore" or "you have rejected God's kindness" +"you have rejected God's kindness" diff --git a/gal/05/05.md b/gal/05/05.md index 0c48cc2fa5..12befa2457 100644 --- a/gal/05/05.md +++ b/gal/05/05.md @@ -1,4 +1,4 @@ # the hope of righteousness -"the righteousness that we hope for" or "the righteousness that we confidently expect to receive" +"the righteousness that we confidently expect to receive" diff --git a/gal/05/09.md b/gal/05/09.md index 7360ca31c2..d52e2aead4 100644 --- a/gal/05/09.md +++ b/gal/05/09.md @@ -1,4 +1,4 @@ # A little yeast leavens the whole batch of dough -This means something small can affect all of something big. In this case, a few people who teach something false can harm an entire Christian community. +In this case, a few people who teach something false can harm an entire Christian community. diff --git a/gal/05/10.md b/gal/05/10.md index 705138dab0..c0b6e03596 100644 --- a/gal/05/10.md +++ b/gal/05/10.md @@ -8,4 +8,4 @@ # is troubling you -"is causing you to be uncertain about what is truth" or "stirs up trouble among you" +"is causing you to be uncertain about what is truth" diff --git a/gal/05/11.md b/gal/05/11.md index 4448bd4021..3599dcf1f9 100644 --- a/gal/05/11.md +++ b/gal/05/11.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Brothers, if I still proclaim circumcision, why am I still being persecuted? -Paul uses this question to show the evidence that he is not proclaiming circumcision. This can be expressed as a statement. Alternate translation: "Brothers, you can see that I am not proclaiming circumcision because I am still being persecuted." +"Brothers, you can see that I am not proclaiming circumcision because I am still being persecuted." # Brothers @@ -24,4 +24,4 @@ See how you translated this in Galatians 1:2. # the cross -Here "the cross" refers to the teaching that Jesus died on the cross and is alive again and that God saves people who believe in Christ. People do not have to be circumcised or become Jews. Alternate translation: "the message about the cross" +"the message about the cross". Here "the cross" refers to the teaching that Jesus died on the cross and is alive again and that God saves people who believe in Christ. diff --git a/gal/05/13.md b/gal/05/13.md index 70b5917835..af1d29af5f 100644 --- a/gal/05/13.md +++ b/gal/05/13.md @@ -1,6 +1,6 @@ # you were called to freedom -"you were called to be free" or "Christ has called you to freedom" +"Christ has called you to freedom" # an opportunity for the flesh diff --git a/gal/05/14.md b/gal/05/14.md index 292d55cf87..b0091f9aa4 100644 --- a/gal/05/14.md +++ b/gal/05/14.md @@ -1,5 +1,5 @@ # the whole law is fulfilled in one word -Possible meanings are 1) "A person can state the whole law with this one commandment" or 2) "a person obeys the whole law if he obeys this one commandment" +"A person can state the whole law with this one commandment" or "a person obeys the whole law if he obeys this one commandment" diff --git a/gal/05/19.md b/gal/05/19.md index f50b9d81fb..80ac9dd8ee 100644 --- a/gal/05/19.md +++ b/gal/05/19.md @@ -1,5 +1,5 @@ # the works of the flesh -"the things the sinful nature does" or "the things people do because of their sinful nature" or "the things people do because they are sinful" +"the things people do because of their sinful nature" or "the things people do because they are sinful" diff --git a/gal/05/22.md b/gal/05/22.md index 941f7e2c0e..ceb86579f0 100644 --- a/gal/05/22.md +++ b/gal/05/22.md @@ -1,3 +1,3 @@ # the fruit of the Spirit is love ... faith -Here "fruit" refers to something that is produced, a result or outcome. Alternate translation: "what the Spirit produces is love ... faith" or "the Spirit produces in God's people love ... faith" +"what the Spirit produces is love ... faith" or "the Spirit produces in God's people love ... faith" diff --git a/gal/06/01.md b/gal/06/01.md index d142d8b969..704a88eb56 100644 --- a/gal/06/01.md +++ b/gal/06/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ See how you translated this in Galatians 1:2. # if someone is caught in any trespass -Possible meanings are 1) "if someone gives in and sins" or 2) "if someone is discovered in an act of sin" +"if someone gives in and sins" or "if someone is discovered in an act of sin" # you who are spiritual diff --git a/gal/06/07.md b/gal/06/07.md index 667a330b1d..da700830f3 100644 --- a/gal/06/07.md +++ b/gal/06/07.md @@ -1,5 +1,5 @@ # for whatever a man plants, that he will also reap -"for whatever a person plants, that is what he will harvest" or "people reap the same thing as what they plant." Planting and reaping represent doing things and experiencing what happens as a result. +"for whatever a person plants, that is what he will harvest" or "people reap the same thing as what they plant." diff --git a/gal/06/10.md b/gal/06/10.md index 579f3a9dc3..667796b2b7 100644 --- a/gal/06/10.md +++ b/gal/06/10.md @@ -1,3 +1,3 @@ # those who belong to the household of faith -"those who are members of God's family through faith in Christ" or "those who are members of the family of believers" \ No newline at end of file +"those who are members of God's family through faith in Christ" \ No newline at end of file diff --git a/gal/06/16.md b/gal/06/16.md index c6416f1930..9706a04e2f 100644 --- a/gal/06/16.md +++ b/gal/06/16.md @@ -4,5 +4,5 @@ # peace and mercy be upon them, even upon the Israel of God -Possible meanings are 1) "may God give peace and mercy to them, who are the Israel of God" or 2) "may God give peace and mercy to them and to the Israel of God." +"may God give peace and mercy to them, who are the Israel of God" or "may God give peace and mercy to them and to the Israel of God." diff --git a/gal/06/17.md b/gal/06/17.md index 835a2eef71..3b8852e88f 100644 --- a/gal/06/17.md +++ b/gal/06/17.md @@ -1,4 +1,3 @@ # for I carry on my body the marks of Jesus -These marks were scars from people who beat and whipped Paul because they did not like him teaching about Jesus. Alternate translation: "for the scars on my body show that I serve Jesus" - +"for the scars on my body show that I serve Jesus.". These marks were scars from people who beat and whipped Paul because they did not like him teaching about Jesus. diff --git a/gal/06/18.md b/gal/06/18.md index 96ca4ef92e..cff419f85c 100644 --- a/gal/06/18.md +++ b/gal/06/18.md @@ -1,6 +1,6 @@ # The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit -The words "your spirit" represent the people themselves. Alternate translation: "May our Lord Jesus Christ be kind to you" +"May our Lord Jesus Christ be kind to you" diff --git a/gal/front/intro.md b/gal/front/intro.md index 0fb4533743..712b76c804 100644 --- a/gal/front/intro.md +++ b/gal/front/intro.md @@ -10,7 +10,7 @@ ### What is the Book of Galatians about? -Paul wrote this letter to both Jewish and non-Jewish Christians in the region of Galatia. He wanted to write against the false teachers who said that Christians need to follow the law of Moses. Paul defended the gospel by explaining that a person is saved by believing in Jesus Christ. People are saved as result of God being kind and not as a result of people doing good works. No person can perfectly obey the law. Any attempt to please God by obeying the law of Moses will only result in God condemning them. +Paul wrote this letter to both Jewish and non-Jewish Christians in the region of Galatia. He wanted to write against the false teachers who said that Christians need to follow the law of Moses. Paul defended the gospel by explaining that a person is saved by believing in Jesus Christ and not as a result of people doing good works; because no person can perfectly obey the law, so any attempt to please God by obeying the law of Moses will only result in God condemning them. ### How should the title of this book be translated? diff --git a/gen/01/05.md b/gen/01/05.md index 75dd39b49a..359100b7d0 100644 --- a/gen/01/05.md +++ b/gen/01/05.md @@ -2,7 +2,3 @@ God did these things on the first day that the universe existed. -# evening and ... morning - -This refers to the whole day. The writer speaks of the whole day as if it were these two parts. In the Jewish culture, a day begins when the sun sets. - diff --git a/gen/02/06.md b/gen/02/06.md index 2fdf7d9768..76f5c0fcf4 100644 --- a/gen/02/06.md +++ b/gen/02/06.md @@ -1,6 +1,6 @@ # mist -Possible meanings are 1) something like dew or morning fog o 2) springs from underground streams. +Possible meanings are 1) something like dew or morning fog or 2) springs from underground streams. # the whole surface of the ground diff --git a/gen/04/26.md b/gen/04/26.md index cdd5a6fcd6..23d72bb2e9 100644 --- a/gen/04/26.md +++ b/gen/04/26.md @@ -4,5 +4,5 @@ # to call on the name of Yahweh -This is the first time people called God by the name Yahweh. Alternate translation: "to worship God by using the name Yahweh" +"to worship God by using the name Yahweh" diff --git a/gen/05/12.md b/gen/05/12.md deleted file mode 100644 index 3eff81f055..0000000000 --- a/gen/05/12.md +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -# General Information: - -The records in Genesis 5:6-27 have the same format. Translate them according to the notes in Genesis 5:6-8. - diff --git a/gen/05/24.md b/gen/05/24.md index 8bb394e76a..a14ab2471f 100644 --- a/gen/05/24.md +++ b/gen/05/24.md @@ -4,5 +4,5 @@ The word "he" refers to Enoch. He was no longer on earth. # for God took him -This means that God took Enoch to be with himself (God). +This means that God took Enoch to be with himself. diff --git a/gen/05/29.md b/gen/05/29.md index 8ba5a1611d..d57f3b349b 100644 --- a/gen/05/29.md +++ b/gen/05/29.md @@ -4,5 +4,5 @@ Translators may want to add a footnote that says: "This name sounds like the Heb # from our work and from the painful labor of our hands -Lamech says the same thing twice to emphasize how hard the work was. Alternate translation: "from working so hard with our hands" +"from working so hard with our hands" diff --git a/gen/06/03.md b/gen/06/03.md index fb00cd77d6..108c5cb062 100644 --- a/gen/06/03.md +++ b/gen/06/03.md @@ -5,8 +5,3 @@ Here Yahweh is talking about himself and his spirit, which is the Spirit of God. # flesh This means that they have physical bodies that will one day die. - -# They will live 120 years - -"They will live only 120 years" - diff --git a/gen/06/13.md b/gen/06/13.md index fc6eeb1a38..5b470bdeb2 100644 --- a/gen/06/13.md +++ b/gen/06/13.md @@ -1,6 +1,6 @@ # all flesh -See how you translated these words in [Genesis 6:12](../06/12.md). +See how you translated these words in Genesis 6:12. # the earth is filled with violence through them diff --git a/gen/08/05.md b/gen/08/05.md index bdfa58c1ba..dcc25e3399 100644 --- a/gen/08/05.md +++ b/gen/08/05.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# tenth month - -Because Moses wrote this book, it is possible he is referring to the tenth month of the Hebrew calendar, but this is uncertain. - # On the first day of the month "On the first day of the tenth month" diff --git a/gen/10/26.md b/gen/10/26.md index 7169509d8c..79045bdb70 100644 --- a/gen/10/26.md +++ b/gen/10/26.md @@ -1,4 +1,3 @@ # Joktan -Joktan was one of Eber's sons. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]]) - +Joktan was one of Eber's sons. diff --git a/gen/10/32.md b/gen/10/32.md index 43e57157bf..fb0ab26123 100644 --- a/gen/10/32.md +++ b/gen/10/32.md @@ -1,6 +1,6 @@ # These were the clans -This refers back to all the people listed in [Genesis 10:1-31](./01.md). +This refers back to all the people listed in Genesis 10:1-31. # according to diff --git a/gen/11/01.md b/gen/11/01.md index 20aa529365..3af79d3f6d 100644 --- a/gen/11/01.md +++ b/gen/11/01.md @@ -6,7 +6,3 @@ This word shows that the writer is beginning a new part of the story. "all the people on the earth" -# used one language and had the same words - -These two phrases mean basically the same thing and emphasize that all people spoke the same language. - diff --git a/gen/18/05.md b/gen/18/05.md index 96b90f3cef..9a24362cdb 100644 --- a/gen/18/05.md +++ b/gen/18/05.md @@ -1,4 +1,4 @@ # your ... you -Abraham speaks to all three of the men, so "you" and "your" are plural. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]]) +Abraham speaks to all three of the men, so "you" and "your" are plural. diff --git a/gen/18/10.md b/gen/18/10.md index d82f716468..5301c8690e 100644 --- a/gen/18/10.md +++ b/gen/18/10.md @@ -1,6 +1,6 @@ # He said, "I will certainly return to you -The word "He" refers to the man whom Abraham called "Lord" in [Genesis 18:3](../18/03.md). +The word "He" refers to the man whom Abraham called "Lord" in Genesis 18:3. # in the springtime diff --git a/gen/19/14.md b/gen/19/14.md index bc27854ec0..9756d9b11d 100644 --- a/gen/19/14.md +++ b/gen/19/14.md @@ -1,3 +1,3 @@ # his sons-in-law, the men who had promised to marry his daughters -"the men who were going to marry his daughters" or "his daughters' fiancés" +"the men who were going to marry his daughters" diff --git a/gen/21/07.md b/gen/21/07.md index bc3d65a49f..151a53f109 100644 --- a/gen/21/07.md +++ b/gen/21/07.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children -"No one would have ever said to Abraham that Sarah will nurse children" ) +"No one would have ever said to Abraham that Sarah will nurse children" # nurse children diff --git a/gen/23/18.md b/gen/23/18.md index 5786905a24..f5493234fc 100644 --- a/gen/23/18.md +++ b/gen/23/18.md @@ -6,7 +6,3 @@ These words complete the idea that begins with the word "passed" in verse 17. "b "with the people of Heth watching as witnesses" -# gate of his city - -The city gate was where the leaders of the city would meet to make important decisions. - diff --git a/gen/23/19.md b/gen/23/19.md index 8cb003c656..fb33c2b0ed 100644 --- a/gen/23/19.md +++ b/gen/23/19.md @@ -2,11 +2,7 @@ "After he bought the field" -# the cave of the field +# the cave of the field of Machpelah -"the cave in the field" - -# the field of Machpelah - -"the field in Machpelah" +"the cave in the field in Machpelah" diff --git a/gen/24/10.md b/gen/24/10.md index 746dc84c79..bec76fe923 100644 --- a/gen/24/10.md +++ b/gen/24/10.md @@ -8,5 +8,5 @@ This means he also took many good things that his master wanted to give to the w # the city of Nahor -Possible meanings are 1) the city where Nahor lived" or 2) "the city called Nahor." If you can translate it without choosing a meaning, do so. +Possible meanings are 1) the city where Nahor lived" or 2) "the city called Nahor." diff --git a/gen/25/16.md b/gen/25/16.md index 51aa2566a7..d73ff926f3 100644 --- a/gen/25/16.md +++ b/gen/25/16.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# These were Ishmael's sons, and these were their names, by their villages, and by their encampments; twelve princes according to their tribes - -"These were the names of Ishmael's twelve sons. They led tribes that were named after them, and they each had their own villages and campsites" - # princes Here the word "princes" means that the men were leaders or rules of the tribes; it does not mean that they were the sons of a king. diff --git a/gen/25/18.md b/gen/25/18.md index ada050c000..21ccaa71da 100644 --- a/gen/25/18.md +++ b/gen/25/18.md @@ -2,10 +2,6 @@ "His descendants settled" -# from Havilah to Ashhur - -"between Havilah and Ashhur" - # Havilah Havilah was located somewhere in the Arabian Desert. See how you translated this in Genesis 2:11. diff --git a/gen/26/12.md b/gen/26/12.md index ace7d4516b..6a0d95e135 100644 --- a/gen/26/12.md +++ b/gen/26/12.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# General Information: - -This begins a new part of the story. It changes from telling about Isaac calling Rebekah his sister, and it starts to tell about how Isaac became very rich and the Philistines were jealous of him. - # in that land "in Gerar" diff --git a/gen/27/06.md b/gen/27/06.md index 2682eff3e1..0a7f30fbd5 100644 --- a/gen/27/06.md +++ b/gen/27/06.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# Rebekah spoke to Jacob - -"So when Esau went ... bring it back, Rebekah spoke to Jacob" - # to Jacob her son Jacob was the son of both Isaac and Rebekah. The author calls Jacob "her son" here to emphasize that Rebekah preferred Jacob over Esau. diff --git a/gen/28/20.md b/gen/28/20.md index 7b8d461610..885268fb8c 100644 --- a/gen/28/20.md +++ b/gen/28/20.md @@ -8,5 +8,5 @@ # will give me bread to eat -Here "bread" stands for food in general.) +Here "bread" stands for food in general diff --git a/gen/29/13.md b/gen/29/13.md index e25b83af18..ca4311e33c 100644 --- a/gen/29/13.md +++ b/gen/29/13.md @@ -6,10 +6,6 @@ "hugged him" -# kissed him - -In ancient Near East, it is common to greet a relative with a kiss. However, it is normally done between men. If your language has an affectionate greeting for a relative, use that. If not, use what is appropriate. - # Jacob told Laban all these things "then Jacob told Laban everything he told Rachel" diff --git a/gen/31/29.md b/gen/31/29.md index f883a711dd..08e7290fe8 100644 --- a/gen/31/29.md +++ b/gen/31/29.md @@ -1,8 +1,8 @@ # It is in my power to do you harm -The word "you" is plural and refers to everyone with Jacob. Alternate translation: "I have enough people with me to harm all of you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]]) +"I have enough people with me to harm all of you" # Be careful that you speak to Jacob neither good nor bad -The words "good nor bad" are used together to mean "anything." See how you translated this in [Genesis 31:24](../31/24.md). Alternate translation: "Do not say anything to try and stop Jacob from leaving" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-merism]]) +"Do not say anything to try and stop Jacob from leaving" diff --git a/gen/31/30.md b/gen/31/30.md index 6098314e1b..6636b8eb18 100644 --- a/gen/31/30.md +++ b/gen/31/30.md @@ -1,10 +1,10 @@ # you have gone away -This "you" is singular and refers to Jacob. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]]) +This "you" is singular and refers to Jacob. # to your father's house -Here "house" stands for family. Alternate translation: "to be home with your father and the rest of your family" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"to be home with your father and the rest of your family" # my gods diff --git a/gen/31/31.md b/gen/31/31.md deleted file mode 100644 index add4534225..0000000000 --- a/gen/31/31.md +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -# General Information - -This page has intentionally been left blank. - diff --git a/gen/32/12.md b/gen/32/12.md index 5d28339157..169f877a7e 100644 --- a/gen/32/12.md +++ b/gen/32/12.md @@ -8,5 +8,5 @@ This speaks about the very large number of Jacob's descendants as if their numbe # which cannot be numbered for their number -This can be stated in active form. Alternate translation: "which no one can count because of their number" +"which no one can count because of their number" diff --git a/gen/34/02.md b/gen/34/02.md index 847528620c..7d5f04ec2c 100644 --- a/gen/34/02.md +++ b/gen/34/02.md @@ -4,9 +4,5 @@ This is referring to Hamor not Shechem. Also, "prince" here does not mean son of # He took her and lay with her -"he grabbed her and had sexual relations with her" or 2) "took" and "lay with" are a hendiadys, two words used to describe one action, Alternate translation: "raped her" - -# lay with her - -"had sexual relations with her" +"he grabbed her and had sexual relations with her" diff --git a/gen/35/26.md b/gen/35/26.md index bf689dac98..b9d84b7d44 100644 --- a/gen/35/26.md +++ b/gen/35/26.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Zilpah -This is the name of Leah's female servant. See how you translated this name in [Genesis 29:24](../29/24.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]]) +This is the name of Leah's female servant. See how you translated this name in Genesis 29:24. # who were born to him in Paddan Aram diff --git a/gen/35/27.md b/gen/35/27.md index f4d53128ad..787d2c9865 100644 --- a/gen/35/27.md +++ b/gen/35/27.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Jacob came to Isaac -Here "came" can be stated as "went." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-go]]) +Here "came" can be stated as "went." # Mamre diff --git a/gen/36/04.md b/gen/36/04.md index 39dbcf47dc..e8f37ce275 100644 --- a/gen/36/04.md +++ b/gen/36/04.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# Adah ... Basemath - -These are names of Esau's wives. - # Eliphaz ... Reuel These are names of Esau's sons. diff --git a/gen/36/05.md b/gen/36/05.md index a0e1765d5f..1af56ecedd 100644 --- a/gen/36/05.md +++ b/gen/36/05.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# Oholibamah - -These are names of Esau's wives. - # Jeush ... Jalam ... Korah These are names of Esau's sons. diff --git a/gen/36/10.md b/gen/36/10.md deleted file mode 100644 index 6471c28203..0000000000 --- a/gen/36/10.md +++ /dev/null @@ -1,8 +0,0 @@ -# Eliphaz ... Reuel - -These are names of Esau's sons - -# Adah ... Basemath - -These are names of Esau's wives. - diff --git a/gen/36/13.md b/gen/36/13.md index 17996d766a..6e4b9cbd3d 100644 --- a/gen/36/13.md +++ b/gen/36/13.md @@ -1,11 +1,3 @@ -# Reuel - -This is the name of a son of Esau. - # Nahath ... Zerah ... Shammah ... Mizzah -These are names of Reuel's sons. - -# Basemath - -This is the name of a wife of Esau. +These are names of Reuel's sons. diff --git a/gen/36/14.md b/gen/36/14.md index 020baf0f3f..4e62ab182a 100644 --- a/gen/36/14.md +++ b/gen/36/14.md @@ -1,11 +1,3 @@ -# Oholibamah - -This is the name of a wife of Esau. - # Anah ... Zibeon These are the names of men. - -# Jeush, Jalam, and Korah - -These are names of Esau's sons. diff --git a/gen/36/15.md b/gen/36/15.md deleted file mode 100644 index 081458dfb9..0000000000 --- a/gen/36/15.md +++ /dev/null @@ -1,8 +0,0 @@ -# Eliphaz - -This is the name of one of Esau's sons. - -# Teman, Omar, Zepho, Kenaz - -These are names of Eliphaz's sons. - diff --git a/gen/36/16.md b/gen/36/16.md deleted file mode 100644 index cb96fde642..0000000000 --- a/gen/36/16.md +++ /dev/null @@ -1,8 +0,0 @@ -# Korah, Gatam, and Amalek - -These are names of Eliphaz's sons. - -# Adah - -This is the name of one of Esau's wives. - diff --git a/gen/36/17.md b/gen/36/17.md deleted file mode 100644 index 5959f2e422..0000000000 --- a/gen/36/17.md +++ /dev/null @@ -1,7 +0,0 @@ -# Reuel - -This is the name of a son of Esau. - -# Nahath, Zerah, Shammah, Mizzah - -These are the names of Reuel's sons. \ No newline at end of file diff --git a/gen/36/18.md b/gen/36/18.md index 7cfc0ed5b1..85615c74ef 100644 --- a/gen/36/18.md +++ b/gen/36/18.md @@ -1,11 +1,3 @@ -# Oholibamah - -This is the name of a wife of Esau. - -# Jeush, Jalam, Korah - -These are the names of Esau's sons. - # Anah This the name of a man. diff --git a/gen/41/01.md b/gen/41/01.md index ea1b68cdcb..abfc669d35 100644 --- a/gen/41/01.md +++ b/gen/41/01.md @@ -2,10 +2,6 @@ Two years passed after Joseph correctly interpreted the dreams of Pharaoh's cupbearer and baker, who had been in prison with Joseph. -# Behold, he stood - -"He was surprised because he was standing" - # he stood "Pharaoh was standing" diff --git a/gen/41/10.md b/gen/41/10.md index 6ad443afcd..8ba64dec26 100644 --- a/gen/41/10.md +++ b/gen/41/10.md @@ -12,5 +12,5 @@ # the chief baker -The most important person who made food for the king. See how you translated a similar phrase in [Genesis 40:2](../40/02.md). +The most important person who made food for the king. See how you translated a similar phrase in Genesis 40:2. diff --git a/gen/43/07.md b/gen/43/07.md index 60d30d9432..a463ee8320 100644 --- a/gen/43/07.md +++ b/gen/43/07.md @@ -14,8 +14,4 @@ Here "us" is exclusive and refers to the brothers who went to Egypt and spoke wi "We answered the questions he asked us" -"We did not know he would say ... down!" -# he would say, 'Bring your brother down?' - -"he would tell us to bring our brother down to Egypt." diff --git a/gen/43/29.md b/gen/43/29.md index 3c9fa5cefe..9f93642db8 100644 --- a/gen/43/29.md +++ b/gen/43/29.md @@ -8,5 +8,5 @@ This means "he looked up." # my son -This is a friendly way one man speaks to another man of lower rank. Alternate translation: "young man" +"young man" diff --git a/gen/44/16.md b/gen/44/16.md index 29b7d9cca9..7ae720b675 100644 --- a/gen/44/16.md +++ b/gen/44/16.md @@ -6,7 +6,3 @@ "God is punishing us for our past sins" -# the iniquity of your servants - -"our iniquity" - diff --git a/gen/45/11.md b/gen/45/11.md index e4aa5a5f20..1b9ccb5500 100644 --- a/gen/45/11.md +++ b/gen/45/11.md @@ -1,3 +1,3 @@ # I will provide ... all that you have -The three-level quotation that began with the words "say to him" in verse 9 ends here. You may need to reduce the number of levels by making some levels indirect quotes. "say to him that his son Joseph says that God has made him master of all Egypt, so he must go down to Joseph and not delay. He will live in the land of Goshen, and he will be near Joseph, he and his children and his children's children, and his flocks and his herds, and all that he has. Joseph will provide for him there, for there are still five years of famine, so that he does not come to poverty, him, his household, and all that he has." \ No newline at end of file +"say to him that his son Joseph says that God has made him master of all Egypt, so he must go down to Joseph and not delay. He will live in the land of Goshen, and he will be near Joseph, he and his children and his children's children, and his flocks and his herds, and all that he has. Joseph will provide for him there, for there are still five years of famine, so that he does not come to poverty, him, his household, and all that he has." \ No newline at end of file diff --git a/gen/46/09.md b/gen/46/09.md deleted file mode 100644 index df2208ad41..0000000000 --- a/gen/46/09.md +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -# Hanok, Pallu, Hezron, and Karmi - -These are all names of men. - diff --git a/gen/46/10.md b/gen/46/10.md deleted file mode 100644 index 477c3937e0..0000000000 --- a/gen/46/10.md +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -# Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar, and Shaul - -These are all names of men. - diff --git a/gen/46/11.md b/gen/46/11.md deleted file mode 100644 index 2fe61c15a6..0000000000 --- a/gen/46/11.md +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -# Gershon, Kohath, and Merari - -These are all names of men. - diff --git a/gen/46/12.md b/gen/46/12.md deleted file mode 100644 index 6fd8aa9ca2..0000000000 --- a/gen/46/12.md +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -# Hezron ... Hamul - -These are all names of men. - diff --git a/gen/46/13.md b/gen/46/13.md deleted file mode 100644 index bdfbaa1554..0000000000 --- a/gen/46/13.md +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -# Tola, Puah, Jashub ... Shimron - -These are all names of men. - diff --git a/gen/46/14.md b/gen/46/14.md deleted file mode 100644 index d6670c169f..0000000000 --- a/gen/46/14.md +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -# Sered, Elon ... Jahleel - -These are all names of men. - diff --git a/gen/46/16.md b/gen/46/16.md deleted file mode 100644 index f9a495b8fc..0000000000 --- a/gen/46/16.md +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -# Zephon, Haggi, Shuni, Ezbon, Eri, Arodi ... Areli - -These are the names of men. - diff --git a/gen/46/17.md b/gen/46/17.md deleted file mode 100644 index ba882eedf0..0000000000 --- a/gen/46/17.md +++ /dev/null @@ -1,8 +0,0 @@ -# Imnah, Ishvah, Ishvi ... Beriah ... Heber ... Malkiel - -These are the names of men. - -# Serah - -This is the name of a woman. - diff --git a/gen/46/21.md b/gen/46/21.md deleted file mode 100644 index 3616b19662..0000000000 --- a/gen/46/21.md +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -# Bela, Beker, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim, and Ard - -These are names of men. - diff --git a/gen/46/23.md b/gen/46/23.md deleted file mode 100644 index a9dc201411..0000000000 --- a/gen/46/23.md +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -# Hushim - -This is the name of a man. - diff --git a/gen/46/24.md b/gen/46/24.md deleted file mode 100644 index ed4f80c41f..0000000000 --- a/gen/46/24.md +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -# Jahziel, Guni, Jezer ... Shillem - -These are the names of men. - diff --git a/gen/48/15.md b/gen/48/15.md index 5e35b00403..0ae714f38c 100644 --- a/gen/48/15.md +++ b/gen/48/15.md @@ -4,7 +4,7 @@ Here "Joseph" also stands for Ephraim and Manasseh. Since Joseph is the father, # The God before whom my fathers Abraham and Isaac walked -Serving God is spoken of as if it were walking before God. Alternate translation: "The God who my grandfather Abraham and father Isaac served" +"The God who my grandfather Abraham and father Isaac served" # who has cared for me diff --git a/gen/48/22.md b/gen/48/22.md index f051e9c439..aa839cd955 100644 --- a/gen/48/22.md +++ b/gen/48/22.md @@ -1,6 +1,6 @@ # To you, as one who is above your brothers, I give to you the mountain slope -"To you, who is greater than your brothers, I give the mountain slope" or 2) Jacob means he is giving more land to Joseph than he is giving to Joseph's brothers. Alternate translation: "To you, I give one more ridge than I give your brothers. I give to you the mountain slope" +"To you, I give one more ridge than I give your brothers. I give to you the mountain slope" # To you diff --git a/gen/49/07.md b/gen/49/07.md index 142477bf30..3f53d6d6a1 100644 --- a/gen/49/07.md +++ b/gen/49/07.md @@ -2,10 +2,6 @@ "The Lord says, 'I will curse them because of their fierce anger and their cruel fury" or "I, the Lord, will curse them because of their fierce anger and their cruel fury" -# their fury, for it was severe - -The words "I will curse" are understood. Alternate translation: "I will curse their fury, for it was cruel" - # I will divide them in Jacob and scatter them in Israel "I will divide their descendants and scatter them among all the people of Israel" diff --git a/gen/49/10.md b/gen/49/10.md index 30e29ceda0..5f54805aaa 100644 --- a/gen/49/10.md +++ b/gen/49/10.md @@ -4,4 +4,4 @@ # until Shiloh comes. The nations will obey him -Possible meanings are 1) "Shiloh" means "tribute." Alternate translation: "until the nations obey him and bring him tribute" or 2) "Shiloh" refers to the city of Shiloh. Alternate translation: "until the ruler comes to Shiloh. Then the nations will obey him" Many people consider this a prophecy about the Messiah, who is a descendant of King David. David is a descendant of Judah. +Possible meanings are 1) "until the nations obey him and bring him tribute" or 2) "Shiloh" refers to the city of Shiloh. Alternate translation: "until the ruler comes to Shiloh. Then the nations will obey him" Many people consider this a prophecy about the Messiah, who is a descendant of King David. David is a descendant of Judah. diff --git a/gen/49/11.md b/gen/49/11.md index 2ec00a903d..d5a81d4cf4 100644 --- a/gen/49/11.md +++ b/gen/49/11.md @@ -4,7 +4,7 @@ Both statements mean the same thing. It is implied that the vines are so full of # his ... he -Possible meanings for all occurrences of "his" or "he" are 1) they refer to Judah's descendants. Alternate translation: "their ... they" or 2) they refer to the ruler in Genesis 49:10. +Possible meanings for all occurrences of "his" or "he" are 1) they refer to Judah's descendants or 2) they refer to the ruler in Genesis 49:10. # he has washed diff --git a/gen/50/21.md b/gen/50/21.md index 14afc6f44c..ce5d2ad34c 100644 --- a/gen/50/21.md +++ b/gen/50/21.md @@ -8,5 +8,5 @@ # He comforted them in this way and spoke kindly to their hearts -Here "hearts" refers to the brothers. Alternate translation: "He comforted them by speaking kindly to them" +"He comforted them by speaking kindly to them" diff --git a/gen/front/intro.md b/gen/front/intro.md index 5087a424bc..2185be20ff 100644 --- a/gen/front/intro.md +++ b/gen/front/intro.md @@ -17,15 +17,15 @@ ### What is Genesis about? -Genesis begins with the early years of creation. It tells about God creating heaven, earth, and the first humans. It also tells about the first time humans sinned. This caused humans to be separated from God and to eventually die. Genesis 1-11 briefly tells about other important events that occurred over many hundreds of years. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]] and [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]) +Genesis begins with the early years of creation. It tells about God creating heaven, earth, and the first humans. It also tells about the first time humans sinned. This caused humans to be separated from God and to eventually die. Genesis 1-11 briefly tells about other important events that occurred over many hundreds of years. Genesis is also about the beginning of God's people. Genesis 12-50 tells about how God remained faithful to Abraham and his descendants. Abraham's descendants became known as the Hebrews and later as the Israelites. These people would worship Yahweh and be his people. -Genesis ends with Abraham's descendants living in Egypt with the hope of returning one day to the Promised Land. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promisedland]]) +Genesis ends with Abraham's descendants living in Egypt with the hope of returning one day to the Promised Land. ### How should the title of this book be translated? -"Genesis" means "beginning," so translators should express this idea in their title. Titles such as "The Beginning of Things" may be suitable. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]]) +"Genesis" means "beginning," so translators should express this idea in their title. Titles such as "The Beginning of Things" may be suitable. ### Who wrote Genesis? diff --git a/heb/01/02.md b/heb/01/02.md index 4e67585d3d..d808ecd03e 100644 --- a/heb/01/02.md +++ b/heb/01/02.md @@ -4,7 +4,7 @@ # through a Son -"Son" here is an important title for Jesus, the Son of God. +This refers to Jesus, the Son of God. It is best to translate "Son" with the same word that your language uses to refer to a human son. # to be the heir of all things diff --git a/heb/01/03.md b/heb/01/03.md index 609d0b6c3b..816190c7c2 100644 --- a/heb/01/03.md +++ b/heb/01/03.md @@ -1,6 +1,6 @@ # the brightness of God's glory, the exact representation of his being -"the light of his glory." God's glory is associated with a very bright light. The author is saying that the Son embodies that light and fully represents God's glory. The phrase "the exact representation of his being" is similar in meaning to "the brightness of God's glory." Alternate translation: "glory and is just like God" or "glory, and what is true about God is true about the Son" +"glory and is just like God" or "glory, and what is true about God is true about the Son" # the word of his power @@ -8,7 +8,7 @@ # After he had made cleansing for sins -"After he had finished making us clean from sins" or "After he had finished purifying us from our sins" or "he had made it possible for God to forgive our sins" +"After he had finished making us clean from sins" or "he had made it possible for God to forgive our sins" # he sat down at the right hand of the Majesty on high diff --git a/heb/01/06.md b/heb/01/06.md index d5fb4c38b2..a5a67e2fd9 100644 --- a/heb/01/06.md +++ b/heb/01/06.md @@ -1,6 +1,6 @@ # the firstborn -This means Jesus. The author refers to him as the "firstborn" to emphasize the Son's importance and authority over everyone else. It does not imply that there was a time before Jesus existed or that God has other sons like Jesus. Alternate translation: "his honored Son, his only Son" (Psalm 97:7). +"his honored Son, his only Son" (Psalm 97:7). The author refers to Jesus as the "firstborn" to emphasize the Son's importance and authority over everyone else. It does not imply that there was a time before Jesus existed or that God the Father has other sons like Jesus. These are important titles that describe the relationship between God and Jesus. It is best to translate "Father" and "Son" with the same words that your language uses to refer to a human father and a human son. # he says diff --git a/heb/01/07.md b/heb/01/07.md index ceedf398f3..983689b31a 100644 --- a/heb/01/07.md +++ b/heb/01/07.md @@ -1,3 +1,3 @@ # He is the one who makes his angels spirits, and his servants flames of fire -Possible meanings are 1) "God has made his angels to be spirits who serve him with power like flames of fire" (Psalm 104:4) or 2) God makes the wind and flames of fire his messengers and servants. In the original language the word for "angel" is the same as "messenger," and the word for "spirits" is the same as "wind." The point is that the angels serve the Son because he is superior. +Possible meanings are: 1) "God has made his angels to be spirits who serve him with power like flames of fire" (Psalm 104:4) or 2) God makes the wind and flames of fire his messengers and servants. In the original language the word for "angel" is the same as "messenger," and the word for "spirits" is the same as "wind." The point is that the angels serve the Son because he is superior. diff --git a/heb/01/09.md b/heb/01/09.md index 74818ddef1..0af459ec1a 100644 --- a/heb/01/09.md +++ b/heb/01/09.md @@ -1,4 +1,4 @@ # has anointed you with the oil of joy more than your companions -Here "oil of joy" refers to the joy that the Son felt when God honored him. Alternate translation: "has honored you and made you more joyful than anyone else" +"has honored you and made you more joyful than anyone else". Here "oil of joy" refers to the joy that the Son felt when God honored him. diff --git a/heb/01/10.md b/heb/01/10.md index 3d600afabe..43259928c5 100644 --- a/heb/01/10.md +++ b/heb/01/10.md @@ -4,7 +4,7 @@ # you laid the earth's foundation -The author speaks of God creating the earth as if he built a building on a foundation. (Psalm 102:25) Alternate translation: "you created the earth" +"you created the earth". The author speaks of God creating the earth as if he built a building on a foundation. (Psalm 102:25) # The heavens are the work of your hands diff --git a/heb/01/11.md b/heb/01/11.md index 4b9ae9e04f..16679b7483 100644 --- a/heb/01/11.md +++ b/heb/01/11.md @@ -1,6 +1,6 @@ # They will perish -"The heavens and earth will disappear" or "The heavens and earth will no longer exist" +"The heavens and earth will no longer exist" # wear out like a piece of clothing diff --git a/heb/02/02.md b/heb/02/02.md index 7e54c9d5ea..86c05cb91d 100644 --- a/heb/02/02.md +++ b/heb/02/02.md @@ -1,6 +1,6 @@ # For if the message that was spoken through the angels -The Jews believed that God spoke his law to Moses through angels. Alternate translation: "Because the message that God spoke through the angels" +"Because the message that God spoke through the angels". The Jews believed that God spoke his law to Moses through angels. # every transgression and disobedience receives just repayment diff --git a/heb/02/09.md b/heb/02/09.md index 77471dd0c7..c0fc0b7073 100644 --- a/heb/02/09.md +++ b/heb/02/09.md @@ -12,4 +12,4 @@ See how you translated these words in Hebrews 2:7. The writer reminds these Hebr # he might taste death -"he might experience death" or "he might die" +"he might die" diff --git a/heb/02/10.md b/heb/02/10.md index c2f60c0728..0a8c304969 100644 --- a/heb/02/10.md +++ b/heb/02/10.md @@ -1,6 +1,6 @@ # bring many sons to glory -The gift of glory is spoken of here as if it were a place to which people could be brought. Alternate translation: "save many believers" +"save many believers". The gift of glory is spoken of, as if it were a place to which people could be brought. # the founder of their salvation diff --git a/heb/02/11.md b/heb/02/11.md index 24f660da6a..8272fef324 100644 --- a/heb/02/11.md +++ b/heb/02/11.md @@ -8,7 +8,7 @@ # have one source -"have one source, God himself" or "have the same Father" +"have one source, God himself" # he is not ashamed diff --git a/heb/02/14.md b/heb/02/14.md index 4b52581b51..c1b222e885 100644 --- a/heb/02/14.md +++ b/heb/02/14.md @@ -8,7 +8,7 @@ # he shared in those things in the same way -"Jesus in the same way shared in flesh and blood" or "Jesus became human in the same way they did" +"Jesus in the same way shared in flesh and blood" # through death diff --git a/heb/03/01.md b/heb/03/01.md index 50499e90db..6e06df5bd5 100644 --- a/heb/03/01.md +++ b/heb/03/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # holy brothers -"holy brothers and sisters" or "my holy fellow believers" +"holy brothers and sisters" # you share in a heavenly calling @@ -8,7 +8,7 @@ # the apostle and high priest -Here the word "apostle" means someone who has been sent. In this passage, it does not refer to any of the twelve apostles. Alternate translation: "the one whom God sent and is the high priest" +"the one whom God sent and is the high priest". The word "apostle" means someone who has been sent. In this passage, it does not refer to any of the twelve apostles. # of our confession diff --git a/heb/03/06.md b/heb/03/06.md index 25418473c0..790a5befb3 100644 --- a/heb/03/06.md +++ b/heb/03/06.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Son -This is an important title for Jesus, the Son of God. +This refers to Jesus, the Son of God. It is best to translate "Son" with the same word that your language uses to refer to a human son. # who is in charge of the house of God diff --git a/heb/03/13.md b/heb/03/13.md index 163290c042..64a429cc0e 100644 --- a/heb/03/13.md +++ b/heb/03/13.md @@ -4,5 +4,5 @@ # no one among you will be hardened by the deceitfulness of sin -"the deceitfulness of sin will not harden any of you" or "no one among you will be deceived by sin and become stubborn" or "you do not sin, deceiving yourselves so that you become stubborn" +"no one among you will be deceived by sin and become stubborn" or "you do not sin, deceiving yourselves so that you become stubborn" diff --git a/heb/04/01.md b/heb/04/01.md index 845d3364fc..5f683468ba 100644 --- a/heb/04/01.md +++ b/heb/04/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ # entering his rest -"to enter the place of rest" or "to experience God's blessings of rest" +"to experience God's blessings of rest" # none of you may seem to have fallen short of it diff --git a/heb/04/02.md b/heb/04/02.md index 160fa4fe90..1ca5abf660 100644 --- a/heb/04/02.md +++ b/heb/04/02.md @@ -4,7 +4,8 @@ # But that message did not benefit those who did not unite in faith with those who obeyed -"But that message benefited only those who believed and obeyed it" +"But that message benefited only those who believed and obeyed it". (See Deuteronomy 1:32) + # unite diff --git a/heb/04/03.md b/heb/04/03.md index 5c8e642bf6..7d11e199c6 100644 --- a/heb/04/03.md +++ b/heb/04/03.md @@ -17,8 +17,8 @@ # his works were finished -"he finished creating" or "he finished his works of creation" +"he finished his works of creation" # from the foundation of the world -The author speaks of the world as if it were a building set on a foundation. Alternate translation: "at the beginning of the world" or "from the time he created the world" +"at the beginning of the world" or "from the time he created the world". The author speaks of the world as if it were a building set on a foundation. \ No newline at end of file diff --git a/heb/04/08.md b/heb/04/08.md index 8546bc0054..710ae4b4e0 100644 --- a/heb/04/08.md +++ b/heb/04/08.md @@ -1,4 +1,4 @@ # if Joshua had given them rest -"if Joshua had been able to cause the people to rest" or "if the Israelites during the time of Joshua had experienced God's blessings of rest" +"if Joshua had been able to cause the people to rest" or "if the Israelites during the time of Joshua had experienced God's blessings of rest". (see Joshua 11:23) diff --git a/heb/04/12.md b/heb/04/12.md index 8a28f53f79..1111bd61c4 100644 --- a/heb/04/12.md +++ b/heb/04/12.md @@ -8,7 +8,7 @@ A two-edged sword can easily cut through a person's flesh. God's word is very ef # It pierces even to the dividing of soul and spirit, of joints and marrow -This continues speaking about God's word as if it were a sword. Here the sword is so sharp that it can cut through and divide parts of the human that are very difficult or even impossible to divide. This means that there is nothing inside us that we can hide from God. The "soul" is what causes a person to be alive. The "spirit" is the part of a person that causes him to be able to know and believe in God. The "joint" is what holds two bones together. The "marrow" is the center part of the bone. +The sword is so sharp that it can cut through and divide parts of the human that are very difficult or even impossible to divide. This means that there is nothing inside us that we can hide from God. The "soul" is what causes a person to be alive. The "spirit" is the part of a person that causes him to be able to know and believe in God. The "joint" is what holds two bones together. The "marrow" is the center part of the bone. # is able to discern diff --git a/heb/04/13.md b/heb/04/13.md index b0d4e6f5fe..e6febbebe4 100644 --- a/heb/04/13.md +++ b/heb/04/13.md @@ -8,4 +8,4 @@ # to the eyes of the one to whom we must give an account -God is spoken of as if he had eyes. Alternate translation: "to God, who will judge how we have lived" +"to God, who will judge how we have lived". God is spoken of as if he had eyes. diff --git a/heb/05/04.md b/heb/05/04.md index 7d7476a3a1..b7c2df6ffa 100644 --- a/heb/05/04.md +++ b/heb/05/04.md @@ -1,6 +1,6 @@ # takes this honor -Honor is spoken of as if it were an object that a person could grasp in his hands. The "honor" or praise and respect that people gave to the high priest stand for his task. +The "honor" or praise and respect that people gave to the high priest stand for his task. # he is called by God, just as Aaron was diff --git a/heb/05/05.md b/heb/05/05.md index bc68714304..84abe8cf52 100644 --- a/heb/05/05.md +++ b/heb/05/05.md @@ -4,7 +4,7 @@ # You are my Son; today I have become your Father -These two phrases mean essentially the same thing. See how you translated them in Hebrews 1:5. They are important titles that describe the relationship between Jesus and God the Father. From Psalm 2:7. +These two phrases mean essentially the same thing. See how you translated them in Hebrews 1:5. These are important titles that describe the relationship God and Jesus. It is best to translate "Father" and "Son" with the same words that your language uses to refer to a human father and a human son. diff --git a/heb/05/07.md b/heb/05/07.md index 22176cda12..36b9cd4692 100644 --- a/heb/05/07.md +++ b/heb/05/07.md @@ -4,7 +4,7 @@ # the one able to save him from death -'to save Jesus from dying" or "God was able to save Christ after Christ's death by making him alive again". +"God was able to save Christ after Christ's death by making him alive again". # he was heard diff --git a/heb/06/17.md b/heb/06/17.md index 748fdd02a0..8656e20693 100644 --- a/heb/06/17.md +++ b/heb/06/17.md @@ -4,5 +4,5 @@ # the unchangeable quality of his purpose -"that God's purpose would never change" or "that God would always do what He said He would do" +"that God would always do what He said He would do" diff --git a/heb/07/03.md b/heb/07/03.md index 1fd3c56340..05dad1ba65 100644 --- a/heb/07/03.md +++ b/heb/07/03.md @@ -1,4 +1,4 @@ # He is without father, without mother, without ancestors, with neither beginning of days nor end of life -It is possible to think from this passage that Melchizedek was neither born nor did he die. However, it is likely that all the writer means is that the Scriptures provide no information about Melchizedek's ancestry, birth, or death. +It is possible to think from this passage that Melchizedek was neither born nor did he die. However, it is likely that the writer means the Scriptures provides no information about Melchizedek's ancestry, birth, or death. diff --git a/heb/07/05.md b/heb/07/05.md index 29fb55909e..eb2212b77b 100644 --- a/heb/07/05.md +++ b/heb/07/05.md @@ -1,6 +1,6 @@ # The descendants of Levi who receive the priestly office -The author says this because not all of Levi's sons became priests. Alternate translation: "the descendants of Levi who become priests" +"the descendants of Levi who become priests" # from the people diff --git a/heb/07/16.md b/heb/07/16.md index a833d096bb..996c6248b0 100644 --- a/heb/07/16.md +++ b/heb/07/16.md @@ -4,4 +4,4 @@ The words "This one" refer to the one who became priest in the likeness of Melch # not based on a law of physical requirement -He became priest, but it was not because he met the physical requirement. This physical requirement is that only the descendants of priests could become priests. Alternate translation: "a law of human descent" or "a law that required priests to be descendants of priests" \ No newline at end of file +"a law of human descent" or "a law that required priests to be descendants of priests". \ No newline at end of file diff --git a/heb/07/17.md b/heb/07/17.md index 8ecbb53ff8..9782a7ef0e 100644 --- a/heb/07/17.md +++ b/heb/07/17.md @@ -4,5 +4,5 @@ # according to the order of Melchizedek -"according to the line of Melchizedek" or "according to the priesthood of Melchizedek" (Psalm 110:4) +"according to the priesthood of Melchizedek" (Psalm 110:4) diff --git a/heb/07/22.md b/heb/07/22.md index aaa2d87b29..7c1a480139 100644 --- a/heb/07/22.md +++ b/heb/07/22.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# has given the guarantee of a better covenant +# Jesus has given the guarantee of a better covenant -"has told us that we can be sure that there will be a better covenant" +"Jesus has told us that we can be sure that there will be a better covenant" diff --git a/heb/07/26.md b/heb/07/26.md index 595d40008a..50ff0dcd28 100644 --- a/heb/07/26.md +++ b/heb/07/26.md @@ -1,4 +1,4 @@ # exalted above the heavens -"whom God has raised up to the highest heavens." or "whom God has given more honor and power than anyone else" +"whom God has given more honor and power than anyone else" diff --git a/heb/07/28.md b/heb/07/28.md index 1c6fcf3dfe..56a82690ff 100644 --- a/heb/07/28.md +++ b/heb/07/28.md @@ -4,7 +4,7 @@ # the word of the oath, which came after the law, appointed a Son -"God appointed a Son by his oath, which he made after he gave the law, a Son" or "after he had given the law, God swore an oath and appointed his Son" +"God appointed a Son by his oath, which he made after he gave the law, a Son" or "after he had given the law, God swore an oath and appointed his Son". These are important titles that describe the relationship between God and Jesus. It is best to translate “Father” and “Son” with the same words that your language uses to refer to a human father and a human son. # who has been made perfect diff --git a/heb/08/02.md b/heb/08/02.md index cdb6492d0c..307ce64700 100644 --- a/heb/08/02.md +++ b/heb/08/02.md @@ -1,4 +1,4 @@ # the true tabernacle that the Lord, not a man, set up -People built the earthly tabernacle out of animal skins fastened to a wooden framework, and they set it up in the manner of a tent. Here "true tabernacle" means the heavenly tabernacle that God created. +People built the earthly tabernacle out of animal skins fastened to a wooden framework, setting it up in the manner of a tent. Here "true tabernacle" means the heavenly tabernacle that God created. diff --git a/heb/08/05.md b/heb/08/05.md index 6fa831b08f..53ecae4cd8 100644 --- a/heb/08/05.md +++ b/heb/08/05.md @@ -1,6 +1,6 @@ # They serve a copy and shadow of the heavenly things -The words "copy" and "shadow" emphasize that the priesthood and the earthly temple were images of Christ, the true high priest, and the heavenly temple. Alternate translation: "They serve what is a vague image of the heavenly things" or "They serve what is only similar to the heavenly things" +"They serve what is a vague image of the heavenly things" or "They serve what is only similar to the heavenly things". The words "copy" and "shadow" emphasize that the priesthood and the earthly temple were images of Christ, the true high priest, and the heavenly temple. # It is just as Moses was warned by God when he was about to construct the tabernacle diff --git a/heb/08/08.md b/heb/08/08.md index 0b1a4bdd01..2953e0535f 100644 --- a/heb/08/08.md +++ b/heb/08/08.md @@ -4,9 +4,9 @@ # See -"Look" or "Listen" or "Pay attention to what I am about to tell you" +"Pay attention to what I am about to tell you" # the house of Israel and with the house of Judah -The people of Israel and Judah are spoken of as if they were houses. Alternate translation: "the people of Israel and with the people of Judah" (Jeremiah 31:31) +"the people of Israel and with the people of Judah" (Jeremiah 31:31) diff --git a/heb/09/01.md b/heb/09/01.md index 776b067537..9ad38ab92e 100644 --- a/heb/09/01.md +++ b/heb/09/01.md @@ -1,4 +1,4 @@ # had regulations -"had detailed instructions" or "had rules" +"had detailed instructions" diff --git a/heb/09/02.md b/heb/09/02.md index cd9192cc78..b8847d286d 100644 --- a/heb/09/02.md +++ b/heb/09/02.md @@ -16,4 +16,4 @@ The author assumes that his readers already know about these things. # bread of the presence -"bread on display before God" or "bread the priests presented to God" +"bread the priests presented to God" diff --git a/heb/09/05.md b/heb/09/05.md index 274c6d068d..a368964ea5 100644 --- a/heb/09/05.md +++ b/heb/09/05.md @@ -1,6 +1,6 @@ # glorious cherubim overshadowed the atonement lid -Here the two cherubim are spoken of as providing shade for the ark of the covenant. Alternate translation: "glorious cherubim covered the atonement lid with their wings" +"glorious cherubim covered the atonement lid with their wings". Here the two cherubim are spoken of as providing shade for the ark of the covenant. # which we cannot diff --git a/heb/09/07.md b/heb/09/07.md index 37e930206c..12d66fc791 100644 --- a/heb/09/07.md +++ b/heb/09/07.md @@ -1,6 +1,6 @@ # not without blood that he offered -Another possible meaning is "always with blood, which he offered." +"always with blood, which he offered." # blood diff --git a/heb/09/08.md b/heb/09/08.md index b810497b06..75d8487037 100644 --- a/heb/09/08.md +++ b/heb/09/08.md @@ -4,5 +4,5 @@ Possible meanings are 1) the inner room of the tabernacle on earth or 2) God's p # the first tabernacle was still standing -Possible meanings are 1) "the outer room of the tabernacle was still standing" or 2) "the earthly tabernacle and the sacrificial system still existed." +"the outer room of the tabernacle was still standing" or "the earthly tabernacle and the sacrificial system still existed." diff --git a/heb/09/09.md b/heb/09/09.md index 13dabdc68c..15a47143fc 100644 --- a/heb/09/09.md +++ b/heb/09/09.md @@ -12,6 +12,6 @@ # are not able to perfect the worshiper's conscience -A person's conscience is his knowledge of right and wrong. It is also his awareness of whether or not he has done wrong. If he knows he has done wrong, we say that he feels guilty. Alternate translation: "are not able to make the worshiper free from guilt" +"are not able to make the worshiper free from guilt". A person's conscience is his knowledge of right and wrong. It is also his awareness of whether or not he has done wrong. If he knows he has done wrong, we say that he feels guilty. diff --git a/heb/09/12.md b/heb/09/12.md index 9b8e439944..dbe4b3869e 100644 --- a/heb/09/12.md +++ b/heb/09/12.md @@ -1,4 +1,4 @@ # most holy place -This means the most holy place in the heavenly tabernacle. It is most holy because God himself lives there. +This means the most holy place in the heavenly tabernacle, because God himself lives there. diff --git a/heb/09/19.md b/heb/09/19.md index 2add06873b..5efbe6840d 100644 --- a/heb/09/19.md +++ b/heb/09/19.md @@ -1,5 +1,5 @@ # took the blood ... with water ... and sprinkled ... the scroll ... and all the people -The priest dipped the hyssop (a woody shrub with flowers in summer) in the blood and the water and then shook the hyssop so drops of blood and water would fall on the scroll and on the people. Sprinkling was a symbolic action done by the priests by which they applied the benefits of the covenant to people and to objects. Here the scroll and the people's acceptability to God are renewed. +The priest dipped the hyssop (a woody shrub with flowers in summer) in the blood and the water and then shook the hyssop so drops of blood and water would fall on the scroll and on the people. Sprinkling was done by the priests by which they applied the benefits of the covenant to people and to objects. Here the scroll and the people's acceptability to God are renewed. diff --git a/heb/09/25.md b/heb/09/25.md index 05ec44f65d..8800162ca7 100644 --- a/heb/09/25.md +++ b/heb/09/25.md @@ -4,7 +4,7 @@ # year by year -"every year" or "each year" +"every year" # with the blood of another diff --git a/heb/09/26.md b/heb/09/26.md index 39f58f11da..010cdad627 100644 --- a/heb/09/26.md +++ b/heb/09/26.md @@ -4,7 +4,7 @@ # since the foundation of the world -"since the creation of the world" or "since God created the world" +"since God created the world" # to do away with sin by the sacrifice of himself diff --git a/heb/10/07.md b/heb/10/07.md index 7974c3dff7..ea9646d8e3 100644 --- a/heb/10/07.md +++ b/heb/10/07.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Then I said -Here "I" refers to Christ. +This refers to Christ. diff --git a/heb/10/10.md b/heb/10/10.md index bd2ab23bb3..a1549d8f33 100644 --- a/heb/10/10.md +++ b/heb/10/10.md @@ -4,4 +4,4 @@ # through the offering of the body of Jesus Christ -"because Jesus Christ offered his body as a sacrifice" or "because Jesus Christ sacrificed his body" +"because Jesus Christ offered his body as a sacrifice" diff --git a/heb/10/17.md b/heb/10/17.md index d381728c83..24088004d8 100644 --- a/heb/10/17.md +++ b/heb/10/17.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Their sins and lawlessness I will remember no longer." -"I will no longer remember their sins and lawlessness.'" or "I will no longer think about their sins and lawlessness.'" or "Then next he said, 'Their sins and lawlessness I will remember no longer.'" +"I will no longer remember their sins and lawlessness.'" or "Then next he said, 'Their sins and lawlessness I will remember no longer.'" # Their sins and lawlessness diff --git a/heb/10/19.md b/heb/10/19.md index 8a607359f2..76e0cc89bb 100644 --- a/heb/10/19.md +++ b/heb/10/19.md @@ -1,6 +1,6 @@ # brothers -"brothers and sisters" or "fellow believers" +"brothers and sisters" # the most holy place diff --git a/heb/10/22.md b/heb/10/22.md index 0dcf91c441..a49637d724 100644 --- a/heb/10/22.md +++ b/heb/10/22.md @@ -1,10 +1,10 @@ # with true hearts -"with sincerity" or "sincerely" +"with sincerity" # in the full assurance of faith -"and with a confident faith" or "and trusting completely in Jesus" +"and trusting completely in Jesus" # having our hearts sprinkled clean diff --git a/heb/10/29.md b/heb/10/29.md index 14e7ca7c67..87d8d0580b 100644 --- a/heb/10/29.md +++ b/heb/10/29.md @@ -8,11 +8,7 @@ # who regarded the blood of the covenant as unholy -"by treating the blood of the covenant as unholy" - -# the blood of the covenant - -Here "blood" stands for Christ's death, by which God established the new covenant. +"by treating the blood of the covenant as unholy". Here "blood" stands for Christ's death, by which God established the new covenant. # the blood by which he was sanctified diff --git a/heb/10/35.md b/heb/10/35.md index 548c93bca8..8f06173778 100644 --- a/heb/10/35.md +++ b/heb/10/35.md @@ -1,4 +1,4 @@ # do not throw away your confidence, which has a great reward -"do not stop being confident, because you will receive a great reward for being confident" or "do not stop confidently trusting in God, who will reward you greatly" +"do not stop confidently trusting in God, who will reward you greatly" diff --git a/heb/11/01.md b/heb/11/01.md index c7bb2d074b..fb99048e74 100644 --- a/heb/11/01.md +++ b/heb/11/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # faith is being sure of the things hoped for -"faith is being sure of the things we hope for" or "when we have faith, we are sure that we will receive from God the things we confidently wait for" +"when we have faith, we are sure that we will receive from God the things we confidently wait for" # that are not seen diff --git a/heb/11/04.md b/heb/11/04.md index 848abdcfb5..714a59447f 100644 --- a/heb/11/04.md +++ b/heb/11/04.md @@ -1,6 +1,6 @@ # he was attested to be righteous -"God declared him to be righteous" or "God declared that Abel was righteous" +"God declared that Abel was righteous" # Abel still speaks diff --git a/heb/11/05.md b/heb/11/05.md index 98ac671199..a38f989e5d 100644 --- a/heb/11/05.md +++ b/heb/11/05.md @@ -12,4 +12,4 @@ # it was testified that he had pleased God -Possible meanings are 1) "God said that Enoch had pleased him" or 2) "people said that Enoch pleased God." +"God said that Enoch had pleased him" or "people said that Enoch pleased God." diff --git a/heb/11/07.md b/heb/11/07.md index 9cd3bb96b2..10ae4c8b8b 100644 --- a/heb/11/07.md +++ b/heb/11/07.md @@ -4,7 +4,7 @@ # about things not yet seen -"about things no one had ever seen before" or "about events that had not happened yet" +"about events that had not happened yet" # the world diff --git a/heb/11/16.md b/heb/11/16.md index 5a303df9dd..f9097aae89 100644 --- a/heb/11/16.md +++ b/heb/11/16.md @@ -4,4 +4,4 @@ # God is not ashamed to be called their God -"God is happy to have them call him their God" or "God is proud to have them say that he is their God" \ No newline at end of file +"God is happy to have them call him their God" \ No newline at end of file diff --git a/heb/11/26.md b/heb/11/26.md index 06ed63b5bc..f93dedb209 100644 --- a/heb/11/26.md +++ b/heb/11/26.md @@ -1,6 +1,6 @@ # disgrace for the sake of Christ -"being disrespected for the sake of Christ" or "the experience of people disrespecting him because he did what Christ would want" +"being disrespected for the sake of Christ" # he was looking ahead to his reward diff --git a/heb/11/28.md b/heb/11/28.md index c8e48ef85c..091b5a390e 100644 --- a/heb/11/28.md +++ b/heb/11/28.md @@ -1,11 +1,11 @@ # he kept the Passover and the sprinkling of the blood -"he commanded the people to obey God's commands concerning the Passover and to sprinkle blood on their doors" or "he established the Passover and the sprinkling of blood" +"he commanded the people to obey God's commands concerning the Passover and to sprinkle blood on their doors" # the sprinkling of the blood -This refers to God's command to the Israelites to kill a lamb and spread its blood on the doorposts of every house where they lived. This would prevent the destroyer from harming their firstborn sons. This was one of the Passover commands. +This refers to God's command to the Israelites to kill a lamb and spread its blood on the doorposts of every house where they lived. This would prevent the destroyer from killing their firstborn sons. This was one of the Passover commands. # should not touch -"would not harm" or "would not kill" \ No newline at end of file +"would not kill" \ No newline at end of file diff --git a/heb/11/33.md b/heb/11/33.md index 442e5560e7..fe8740ccb2 100644 --- a/heb/11/33.md +++ b/heb/11/33.md @@ -8,7 +8,7 @@ # committed righteousness -Possible meanings are 1) "did righteous deeds" or "did what was right" or 2) "judged others fairly" or "administered justice." +"did righteous deeds" or "did what was right" # They stopped the mouths of lions diff --git a/heb/11/35.md b/heb/11/35.md index 55da531056..3f8c687534 100644 --- a/heb/11/35.md +++ b/heb/11/35.md @@ -4,7 +4,7 @@ # Others were tortured, not accepting release -"Others accepted torture rather than release from prison" or "Others allowed their enemies to torture them rather than doing what their enemies required of them in order to release them" +"Others accepted torture rather than release from prison" # Others were tortured diff --git a/heb/11/37.md b/heb/11/37.md index 3df56726f1..bcbd13b41d 100644 --- a/heb/11/37.md +++ b/heb/11/37.md @@ -4,7 +4,7 @@ # went about -"went from place to place" or "lived all the time" +"went from place to place" # in sheepskins and goatskins diff --git a/heb/12/01.md b/heb/12/01.md index cb7cb22c75..590c9d0806 100644 --- a/heb/12/01.md +++ b/heb/12/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # we are surrounded by such a large cloud of witnesses -"such a large cloud of witnesses surrounds us" or "there are so many examples of faithful people about whom we learn in the scriptures" +"there are so many examples of faithful people about whom we learn in the scriptures" # witnesses diff --git a/heb/12/05.md b/heb/12/05.md index 236dc7b7a1..7d9557ff7a 100644 --- a/heb/12/05.md +++ b/heb/12/05.md @@ -8,7 +8,7 @@ The word translated "sons" and "son" is specifically the word for a male child. # My son ... corrected by him -Here the author is quoting from the book of Proverbs in the Old Testament, which was the words of Solomon to his male children. +The author is quoting from Proverbs 3:11 in the Old Testament, which was the words of Solomon to his male children. # do not think lightly of the Lord's discipline, nor grow weary diff --git a/heb/12/06.md b/heb/12/06.md index 56c4e14f59..488fc24871 100644 --- a/heb/12/06.md +++ b/heb/12/06.md @@ -1,3 +1,3 @@ # every son he receives -The word translated "son" is specifically the word for a male child. In that culture the family line continued through the sons, not normally through the daughters. +The word translated "son" is specifically the word for a male child. In that culture the family line continued through the sons, not normally through the daughters. The author quotes from Proverbs 3:12. diff --git a/heb/12/13.md b/heb/12/13.md index 81a2513264..04cedf5441 100644 --- a/heb/12/13.md +++ b/heb/12/13.md @@ -8,5 +8,5 @@ Living so as to honor and please God is spoken of as if it were a straight path # rather be healed -"instead become strong" or "instead God will heal him" +"instead God will heal him" diff --git a/heb/12/17.md b/heb/12/17.md index 12e353e0f9..3383610440 100644 --- a/heb/12/17.md +++ b/heb/12/17.md @@ -4,7 +4,7 @@ # because he found no opportunity for repentance -"because it was not possible for him to repent" or "because it was not possible for him to change his decision" +"because it was not possible for him to repent" # even though he sought it with tears diff --git a/heb/12/23.md b/heb/12/23.md index b4f0112911..dc9b4e5c82 100644 --- a/heb/12/23.md +++ b/heb/12/23.md @@ -1,6 +1,6 @@ # the firstborn -This speaks of believers in Christ as if they were firstborn sons. This emphasizes their special place and privilege as God's people. +This speaks of believers in Christ as if they were firstborn sons and emphasizes their special place and privilege as God's people. # who have been registered in heaven diff --git a/heb/12/25.md b/heb/12/25.md index 465eccf747..22708a89d3 100644 --- a/heb/12/25.md +++ b/heb/12/25.md @@ -8,7 +8,7 @@ # the one who warned them on earth -Possible meanings are 1) "Moses, who warned them here on earth" or 2) "God, who warned them at Mount Sinai" +"God, who warned them at Mount Sinai" # if we turn away from the one who is warning diff --git a/heb/12/28.md b/heb/12/28.md index d7980edd5d..13e1cc8a1b 100644 --- a/heb/12/28.md +++ b/heb/12/28.md @@ -1,6 +1,6 @@ # receiving a kingdom -"because we are receiving a kingdom" or "because God is making us members of his kingdom" +"because God is making us members of his kingdom" # let us be thankful diff --git a/heb/13/03.md b/heb/13/03.md index e56f1a7968..0409a685ff 100644 --- a/heb/13/03.md +++ b/heb/13/03.md @@ -1,6 +1,6 @@ # as if you were bound with them -"as if you were tied up along with them" or "as if you were in prison with them" +"as if you were in prison with them" # who are mistreated diff --git a/heb/13/05.md b/heb/13/05.md index ab61d4527d..c0b6d55746 100644 --- a/heb/13/05.md +++ b/heb/13/05.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Let your conduct be free from the love of money -"Let your conduct not be affected by the love of money" or "Do not greatly wish to have more money" +"Let your conduct not be affected by the love of money" # Be content diff --git a/heb/13/09.md b/heb/13/09.md index a388fabbc1..ae9203cd83 100644 --- a/heb/13/09.md +++ b/heb/13/09.md @@ -20,5 +20,5 @@ Here "foods" stands for rules about food. # those who walk by them -"those who live by them" or "those who regulate their lives by them" +"those who regulate their lives by them" diff --git a/heb/13/10.md b/heb/13/10.md index b4d3d574d4..5da4f5062b 100644 --- a/heb/13/10.md +++ b/heb/13/10.md @@ -1,3 +1,3 @@ # We have an altar from which -"We have an altar, so to speak, from which" or "What we have is like an altar from which" \ No newline at end of file +"What we have is like an altar from which" \ No newline at end of file diff --git a/heb/13/12.md b/heb/13/12.md index 5b64992aa5..63bf97d8b0 100644 --- a/heb/13/12.md +++ b/heb/13/12.md @@ -1,6 +1,6 @@ # So -"In the same way" or "Because the bodies of the sacrifices were burned outside the camp" +"In the same way" # outside the city gate diff --git a/heb/13/14.md b/heb/13/14.md index 7a9284960c..0f89006446 100644 --- a/heb/13/14.md +++ b/heb/13/14.md @@ -4,5 +4,5 @@ # the one that is to come -"for the city that will come" or "the permananent city that will come" +"the permanent city that will come" diff --git a/heb/front/intro.md b/heb/front/intro.md index 6f4de8a2d1..48565a6f7d 100644 --- a/heb/front/intro.md +++ b/heb/front/intro.md @@ -15,9 +15,9 @@ No one knows who wrote Hebrews. Scholars have suggested several different people ### What is the Book of Hebrews about? -In the Book of Hebrews, the author shows that Jesus fulfilled Old Testament prophecies. The author did this in order to encourage the Jewish Christians and to explain that Jesus is better than anything that the old covenant had to offer. Jesus is the perfect High Priest. Jesus was also the perfect sacrifice. Animal sacrifices became useless because Jesus's sacrifice was once and for all time. Therefore, Jesus is the one and only way for people to be accepted by God. +In the Book of Hebrews, the author shows that Jesus fulfilled Old Testament prophecies, encouraging the Jewish Christians and to explain that Jesus is better than anything that the old covenant had to offer. Jesus is the perfect High Priest and also the perfect sacrifice. Animal sacrifices became useless because Jesus's sacrifice was once and for all time. Therefore, Jesus is the one and only way for people to be accepted by God. ### How should the title of this book be translated? -Translators may choose to call this book by its traditional title, "Hebrews." Or they may choose a clearer title, such as "The Letter to the Hebrews" or "A Letter to the Jewish Christians." (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]]) +Translators may choose to call this book by its traditional title, "Hebrews." Or they may choose a clearer title, such as "The Letter to the Hebrews" or "A Letter to the Jewish Christians." diff --git a/jas/01/01.md b/jas/01/01.md index 3d94602d0d..32abb4c0c5 100644 --- a/jas/01/01.md +++ b/jas/01/01.md @@ -8,6 +8,6 @@ # in the dispersion -"who are scattered around the world" or "who live in other countries" +"who are scattered around the world" diff --git a/jas/01/04.md b/jas/01/04.md index 293b979fd1..9d4938e78d 100644 --- a/jas/01/04.md +++ b/jas/01/04.md @@ -8,5 +8,5 @@ able to trust in Christ and obey him in all circumstances # not lacking anything -"having all that you need" or "being all that you need to be" +"having all that you need" diff --git a/jas/01/05.md b/jas/01/05.md index f3b617b746..0866e9f823 100644 --- a/jas/01/05.md +++ b/jas/01/05.md @@ -4,5 +4,5 @@ # he will give it to him -"God will give it to him" or "God will answer his prayer" +"God will give it to him" diff --git a/jas/01/09.md b/jas/01/09.md index 67cde18dd3..668a0cbd64 100644 --- a/jas/01/09.md +++ b/jas/01/09.md @@ -1,6 +1,6 @@ # the lowly brother -"the believer who does not have much money" or "the believer whom other people consider unimportant" +"the believer whom other people consider unimportant" # boast of his high position diff --git a/jas/01/10.md b/jas/01/10.md index 91d54815c6..c17267c88d 100644 --- a/jas/01/10.md +++ b/jas/01/10.md @@ -1,7 +1,6 @@ # but the rich man of his low position -"but let the man who has lots of money boast of his low position" or "the rich man should be happy that God has given him difficulties" - +"but let the man who has lots of money boast of his low position" diff --git a/jas/01/12.md b/jas/01/12.md index 0a48113702..b71dc98eda 100644 --- a/jas/01/12.md +++ b/jas/01/12.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Blessed is the man who endures testing -"The man who endures testing is fortunate" or "The man who endures testing is well off" +"The man who endures testing is fortunate" # endures testing diff --git a/jas/01/15.md b/jas/01/15.md index 0cd2d96893..746c200650 100644 --- a/jas/01/15.md +++ b/jas/01/15.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# Then after the desire conceives, it gives birth to sin, and after the sin is full grown, it gives birth to death +# Then after the desire conceives, it gives birth to sin, and ... is full grown, it gives birth to death This is a picture of someone who ends up dying both spiritually and physically. \ No newline at end of file diff --git a/jas/01/16.md b/jas/01/16.md index 263676b4fa..90d8f37791 100644 --- a/jas/01/16.md +++ b/jas/01/16.md @@ -1,4 +1,4 @@ # Do not be deceived -"Do not let anyone deceive you" or "Stop deceiving yourselves" +"Do not let anyone deceive you" diff --git a/jas/01/18.md b/jas/01/18.md index 629ebf3082..a1a6b85671 100644 --- a/jas/01/18.md +++ b/jas/01/18.md @@ -8,7 +8,7 @@ God, who brought us eternal life, is spoken of as if he had given us birth. # the word of truth -Possible meanings are 1) "the message about the truth" or 2) "the true message." +"the message about the truth" or "the true message." # so that we would be a kind of firstfruits diff --git a/jas/01/21.md b/jas/01/21.md index 044d68f037..b37cbdcc31 100644 --- a/jas/01/21.md +++ b/jas/01/21.md @@ -8,7 +8,7 @@ Here "filth," that is, dirt, stands for sin and evil. # In humility -"Without pride" or "Without arrogance" +"Without pride" # receive the implanted word diff --git a/jas/01/25.md b/jas/01/25.md index cf6451886f..8b00e3b92a 100644 --- a/jas/01/25.md +++ b/jas/01/25.md @@ -4,7 +4,7 @@ This expression continues the image of the law as a mirror. # the perfect law of freedom -"the perfect law that gives freedom" or "the perfect law that makes those who follow it free" +"the perfect law that makes those who follow it free" # this man will be blessed in his actions diff --git a/jas/02/02.md b/jas/02/02.md index 9a61202ee1..562a36b159 100644 --- a/jas/02/02.md +++ b/jas/02/02.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Suppose that someone enters your meeting -James starts to describe a situation where the believers might give more honor to a rich person than to a poor person. +James describes a situation where the believers might give more honor to a rich person than to a poor person. # wearing gold rings and splendid clothes diff --git a/jas/02/08.md b/jas/02/08.md index 4394d25cfb..5135fcc97c 100644 --- a/jas/02/08.md +++ b/jas/02/08.md @@ -8,7 +8,7 @@ The word "you" refers to the Jewish believers. # Love your neighbor as yourself -James is quoting from the book of Leviticus. +James is quoting from Leviticus 19:18. # your neighbor @@ -16,5 +16,4 @@ James is quoting from the book of Leviticus. # you do well -"you are doing well" or "you are doing what is right" - +"you are doing well" diff --git a/jas/02/13.md b/jas/02/13.md index 1c8798d67f..fa90e1165f 100644 --- a/jas/02/13.md +++ b/jas/02/13.md @@ -1,3 +1,3 @@ # Mercy triumphs over -"Mercy is better than" or "Mercy defeats" \ No newline at end of file +"Mercy defeats" \ No newline at end of file diff --git a/jas/02/14.md b/jas/02/14.md index fee51b3d56..cf280c48fa 100644 --- a/jas/02/14.md +++ b/jas/02/14.md @@ -4,11 +4,11 @@ # he has faith, but he has no works ... that faith -"he believes in God but does not do anything ... what he believes" or "he believes in God but does not do anything as a result of his belief ... that belief" +"he believes in God but does not do anything as a result of his belief ... that belief" # Can that faith save him? -"That faith cannot spare him from God's judgment." or "Just saying he believes in God will not save him." +"Just saying he believes in God will not save him." diff --git a/jas/02/16.md b/jas/02/16.md index 633bcd5c85..0e85dbed6e 100644 --- a/jas/02/16.md +++ b/jas/02/16.md @@ -4,7 +4,7 @@ # be filled -"be filled with food" or "have enough to eat" +"have enough to eat" # for the body @@ -12,4 +12,4 @@ to eat, to wear, and to live comfortably # what profit is that? -"how does that help them?" or "that does nothing good for them." or "your speech by itself does not help them." +"how does that help them?" or "your speech by itself does not help them." diff --git a/jas/02/17.md b/jas/02/17.md index 219fbadb58..114d541811 100644 --- a/jas/02/17.md +++ b/jas/02/17.md @@ -1,3 +1,3 @@ # faith by itself, if it does not have works, is dead -"a person who says he believes in God but does not do anything, does not really believe in God" or "a person who says he believes in God but does not do anything as a result of his belief, does not really believe in God" +"a person who says he believes in God but does not do anything as a result of his belief, does not really believe in God" diff --git a/jas/02/20.md b/jas/02/20.md index a619cd3627..1ab911f55d 100644 --- a/jas/02/20.md +++ b/jas/02/20.md @@ -4,4 +4,4 @@ # that faith without works is useless -"that saying that you believe in God without doing good things is useless" or "that if you do not do good things, it is useless to say that you believe" +"that saying that you believe in God without doing good things is useless" diff --git a/jas/02/21.md b/jas/02/21.md index 96b6793d7e..42b72e5be3 100644 --- a/jas/02/21.md +++ b/jas/02/21.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Was not Abraham our father justified by works ... on the altar? -"Abraham our father was certainly justified by works ... on the altar." or "Did not God justify Abraham our father because of what he did ... on the altar?" or "God certainly justified Abraham our father because of what he did ... on the altar." +"Did not God justify Abraham our father because of what he did ... on the altar?" or "God certainly justified Abraham our father because of what he did ... on the altar." # father diff --git a/jas/02/23.md b/jas/02/23.md index caad5cc039..9370d66647 100644 --- a/jas/02/23.md +++ b/jas/02/23.md @@ -1,6 +1,6 @@ # The scripture was fulfilled -"This fulfilled the scripture" +"This fulfilled the scripture". See Genesis 15:6. # it was counted to him as righteousness diff --git a/jas/02/24.md b/jas/02/24.md index 08c7b49c2f..09fa51645a 100644 --- a/jas/02/24.md +++ b/jas/02/24.md @@ -1,3 +1,3 @@ # it is by works that a man is justified, and not only by faith -"God justifies a man because of what he does, and not just because he believes in God" or "God justifies a man because of what he does as a result of his belief, and not just because he believes in God" \ No newline at end of file +"God justifies a man because of what he does as a result of his belief, and not just because he believes in God" \ No newline at end of file diff --git a/jas/02/25.md b/jas/02/25.md index 317d258ff6..ba001682a6 100644 --- a/jas/02/25.md +++ b/jas/02/25.md @@ -4,7 +4,7 @@ James says that what was true of Abraham was also true of Rahab. Both were justi # was not Rahab the prostitute justified by works ... another road? -"it was what Rahab the prostitute did that justified her ... another road." or "God justified Rahab the prostitute because of what she did ... another road." +"God justified Rahab the prostitute because of what she did ... another road." # messengers diff --git a/jas/02/26.md b/jas/02/26.md index 44a924fa34..e5240ed30b 100644 --- a/jas/02/26.md +++ b/jas/02/26.md @@ -1,3 +1,3 @@ # For as the body apart from the spirit is dead, even so faith apart from works is dead -"For just as the body is useless without the spirit, even so it is useless for a person to believe in God if he does not do anything" or "For just as the body is useless without the spirit, even so it is useless for a person to believe in God if he does not do anything as a result of his belief" +"For just as the body is useless without the spirit, even so it is useless for a person to believe in God if he does not do anything as a result of his belief" diff --git a/jas/03/02.md b/jas/03/02.md index 864b8c11ee..2c38986a35 100644 --- a/jas/03/02.md +++ b/jas/03/02.md @@ -12,4 +12,4 @@ James speaks of himself, other teachers, and the readers, so the word "we" is in # control even his whole body -"control all his behavior" or "control all his actions" +"control all his behavior" \ No newline at end of file diff --git a/jas/03/04.md b/jas/03/04.md index d8ab402630..b8ecbbc66e 100644 --- a/jas/03/04.md +++ b/jas/03/04.md @@ -1,9 +1,6 @@ -# Notice also that ships ... are steered by a very small rudder +# Notice also that ships ... are driven by strong winds, are steered by a very small rudder A rudder or tool is a flat piece of wood or metal at the back of the ship, used to control where it goes. -# are driven by strong winds, - -"strong winds push them, they" # are steered by a very small rudder to wherever the pilot desires diff --git a/jas/03/05.md b/jas/03/05.md index 2fc7173440..a110888088 100644 --- a/jas/03/05.md +++ b/jas/03/05.md @@ -1,6 +1,6 @@ # the tongue is a small member -"the tongue is a small member of the body" or "the tongue is a small part of the body" +"the tongue is a small part of the body" # Notice also diff --git a/jas/03/06.md b/jas/03/06.md index 552bd426c2..8d0cd98ccd 100644 --- a/jas/03/06.md +++ b/jas/03/06.md @@ -8,7 +8,7 @@ The enormous effects of sinful speaking are spoken of as if they were a world by # our members -"the members of our bodies" or "the parts of our bodies" +"the parts of our bodies" # The tongue defiles the whole body diff --git a/jas/03/08.md b/jas/03/08.md index c7ffa4b514..f7a9df7877 100644 --- a/jas/03/08.md +++ b/jas/03/08.md @@ -4,4 +4,4 @@ James speaks of the tongue as if it were a wild animal. # It is a restless evil, full of deadly poison -"It is like a restless and evil creature, full of deadly poison" or "It is like a restless and evil creature that can kill people with its venom" +"It is like a restless and evil creature that can kill people with its venom" diff --git a/jas/03/12.md b/jas/03/12.md index d990a4d528..b3c9f617ad 100644 --- a/jas/03/12.md +++ b/jas/03/12.md @@ -4,5 +4,5 @@ # Or a grapevine, figs? -"Or does a grapevine make figs?" or "And a grapevine cannot grow figs." +"Or does a grapevine make figs?" diff --git a/jas/03/14.md b/jas/03/14.md index c900da5e51..63dddd5ad0 100644 --- a/jas/03/14.md +++ b/jas/03/14.md @@ -1,6 +1,6 @@ # if you have bitter jealousy and ambition in your heart -"if you are jealous and selfish" or "if you desire what other people have and you want to succeed even if it harms others" +"if you are jealous and selfish" # do not boast and lie against the truth diff --git a/jas/03/16.md b/jas/03/16.md index 54b48c2d1a..5a1efbbcd9 100644 --- a/jas/03/16.md +++ b/jas/03/16.md @@ -8,5 +8,5 @@ # every evil practice -"every kind of sinful behavior" or "every kind of wicked deed" +"every kind of sinful behavior" diff --git a/jas/03/18.md b/jas/03/18.md index 1bc498d2af..1112a3fcd4 100644 --- a/jas/03/18.md +++ b/jas/03/18.md @@ -1,7 +1,7 @@ # The fruit of righteousness is sown in peace among those who make peace -"The result of making peace is righteousness" or "Those who work peacefully to help people live in peace produce righteousness" +"The result of making peace is righteousness" # make peace -"cause people to live peacefully" or "help people not to be angry with each other" +"cause people to live peacefully" \ No newline at end of file diff --git a/jas/04/01.md b/jas/04/01.md index c0ae59ff4a..ab6b8c1ac7 100644 --- a/jas/04/01.md +++ b/jas/04/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Where do quarrels and disputes among you come from? -"Why do you quarrel and dispute among yourselves?" or "Why do you fight among yourselves?" +"Why do you quarrel and dispute among yourselves?" # Do they not come from your desires that fight among your members? diff --git a/jas/04/03.md b/jas/04/03.md index 60d524d3af..908ec5ebaf 100644 --- a/jas/04/03.md +++ b/jas/04/03.md @@ -1,4 +1,3 @@ # you ask wrongly - "you ask with wrong motives" or "you ask with bad attitudes" or "you are asking for wrong things" or "you are asking for bad things" - + "you ask with wrong motives" or "you ask with bad attitudes" diff --git a/jas/04/05.md b/jas/04/05.md index 5336001613..3824e1d895 100644 --- a/jas/04/05.md +++ b/jas/04/05.md @@ -4,5 +4,4 @@ # The Spirit he caused to live in us -Some versions understand this as a reference to the Holy Spirit. Other versions translate this as "the spirit" and mean by it the human spirit that each person has been created to have. We suggest that you use the meaning that is presented in other translations used by your readers. - +Some versions understand this as a reference to the Holy Spirit. diff --git a/jas/04/07.md b/jas/04/07.md index 4bbc94a6b9..9f66bf2367 100644 --- a/jas/04/07.md +++ b/jas/04/07.md @@ -4,7 +4,7 @@ # Resist the devil -"Oppose the devil" or "Do not do what the devil wants" +"Oppose the devil" # he will flee diff --git a/jas/04/09.md b/jas/04/09.md index 007c8f6e60..81bd195da5 100644 --- a/jas/04/09.md +++ b/jas/04/09.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Grieve, mourn, and cry -These three words have similar meanings. James uses them together to emphasize that the people should be truly sorry for not obeying God. +James uses these words together to emphasize that the people should be truly sorry for not obeying God. # Let your laughter turn into mourning and your joy into gloom diff --git a/jas/04/15.md b/jas/04/15.md index d31ef1575c..7dde4b3e62 100644 --- a/jas/04/15.md +++ b/jas/04/15.md @@ -4,5 +4,5 @@ # we will live and do this or that -"we will live long enough to do what we have planned to do." The word "we" does not directly refer to James or his audience but is part of the example of how James's audience should consider the future. +"we will live long enough to do what we have planned to do." This "we" does not directly refer to James or his audience but is part of the example of how James's audience should consider the future. diff --git a/jas/05/03.md b/jas/05/03.md index 5fe5963fa9..46ad9da535 100644 --- a/jas/05/03.md +++ b/jas/05/03.md @@ -10,17 +10,9 @@ "and when God judges you, your ruined treasures will be like someone who accuses you in court. Their corrosion" -# will consume ... like fire +# will consume your flesh like fire -Here the corrosion is spoken of as if it were a fire that will burn up their owners. - -# your flesh - -Here "flesh" stands for the physical body. - -# fire - -The idea of fire here is meant to lead people to remember that fire often stands for God's punishment that will come on all the wicked. +Here "flesh" stands for the physical body and corrosion is spoken of as if it were a fire that will burn up their owners. The idea of fire is meant to lead people to remember that fire often stands for God's punishment that will come on all the wicked. # for the last days diff --git a/jas/05/08.md b/jas/05/08.md index 81e7e3bca3..45053b9f6d 100644 --- a/jas/05/08.md +++ b/jas/05/08.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Strengthen your hearts -"Stay committed" or "Keep your faith strong" +"Keep your faith strong" # the Lord's coming is near diff --git a/jas/05/10.md b/jas/05/10.md index feaaf2da35..8c52121d65 100644 --- a/jas/05/10.md +++ b/jas/05/10.md @@ -4,4 +4,4 @@ # spoke in the name of the Lord -"spoke by the authority of the Lord" or "spoke for the Lord to the people" \ No newline at end of file +"spoke by the authority of the Lord" \ No newline at end of file diff --git a/jas/05/12.md b/jas/05/12.md index 61adee73ba..85b84830e4 100644 --- a/jas/05/12.md +++ b/jas/05/12.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Above all, my brothers, -"This is important, my fellow believers" or "Especially, my fellow believers," +"This is important, my fellow believers" # do not swear diff --git a/jas/05/15.md b/jas/05/15.md index 8d84e1cf9d..acce48e906 100644 --- a/jas/05/15.md +++ b/jas/05/15.md @@ -8,5 +8,5 @@ # the Lord will raise him up -"the Lord will make him well" or "the Lord will enable him to resume his normal life" +"the Lord will make him well" diff --git a/jas/05/17.md b/jas/05/17.md index eced23ab2c..0fc4e18cd9 100644 --- a/jas/05/17.md +++ b/jas/05/17.md @@ -1,6 +1,6 @@ # prayed earnestly -"prayed eagerly" or "prayed passionately" +"prayed passionately" # in the land diff --git a/jas/05/18.md b/jas/05/18.md index 59fc3a8666..a713085f22 100644 --- a/jas/05/18.md +++ b/jas/05/18.md @@ -8,4 +8,4 @@ Here the earth is presented as the source of the crops. # fruit -Here "fruit" stands for all the crops of the farmers. +This stands for all the crops of the farmers. diff --git a/jas/05/20.md b/jas/05/20.md index 4b1bf661dd..141d4f45e0 100644 --- a/jas/05/20.md +++ b/jas/05/20.md @@ -8,4 +8,4 @@ James means that God will use the actions of this person to persuade the sinner # will cover over a great number of sins -Possible meanings are 1) the person who brings back the disobedient brother will have his sins forgiven or 2) the disobedient brother, when he returns to the Lord, will have his sins forgiven. Sins are spoken of as if they were objects that God could cover so that he would not see them, so that he would forgive them. +Possible meaning: the disobedient brother, when he returns to the Lord, will have his sins forgiven. Sins are spoken of as if they were objects that God could cover so that he would not see them. diff --git a/jas/front/intro.md b/jas/front/intro.md index 73d5185bb5..0049e7450d 100644 --- a/jas/front/intro.md +++ b/jas/front/intro.md @@ -24,13 +24,13 @@ ### Who wrote the Book of James? -The author identified himself as James. This was probably James, the half-brother of Jesus. James was a leader in the early church and was part of the Jerusalem council. The Apostle Paul also called him a "pillar" of the church. +The author identified himself as James. This was probably James, the half-brother of Jesus, who was a leader in the early church and part of the Jerusalem council. The Apostle Paul also called him a "pillar" of the church. This is not the same man as the Apostle James. The Apostle James was killed before this letter was written. ### What is the Book of James about? -In this letter, James encouraged believers who were suffering. He told them know that God uses their suffering to help them become mature Christians. James also told them of the need for believers to do good deeds. He wrote much in this letter about how believers should live and treat one another. For example, he commanded them to treat one another fairly, to not fight with one another, and to use riches wisely. +In this letter, James encouraged believers who were suffering, telling them that God uses their suffering to help them become mature Christians. James also told them of the need for believers to do good deeds. He wrote much in this letter about how believers should live and treat one another. For example, he commanded them to treat one another fairly, to not fight with one another, and to use riches wisely. James taught his readers by using many examples from nature such as in 1:6, 11 and 3:1-12. Also, many parts of this letter are similar to what Jesus wrote in the Sermon on the Mount (Mat 5-7). diff --git a/jdg/01/03.md b/jdg/01/03.md index cfac26495b..ed9680da3b 100644 --- a/jdg/01/03.md +++ b/jdg/01/03.md @@ -4,7 +4,7 @@ # Come up with us -"Come with us" or "Go with us". The people of the tribes of Judah and Simeon were camped in the valley of the Jordan River. The land given to Judah was in the hills above the valley. +"Come with us". The people of the tribes of Judah and Simeon were camped in the valley of the Jordan River. The land given to Judah was in the hills above the valley. # that was assigned to us ... that was assigned to you diff --git a/jdg/01/08.md b/jdg/01/08.md index 79178fd3a5..161b5cdbe9 100644 --- a/jdg/01/08.md +++ b/jdg/01/08.md @@ -8,4 +8,4 @@ # with the edge of the sword -"with their swords" or "with their weapons" \ No newline at end of file +"with their swords" \ No newline at end of file diff --git a/jdg/01/11.md b/jdg/01/11.md index 959874eb95..4889e47696 100644 --- a/jdg/01/11.md +++ b/jdg/01/11.md @@ -4,5 +4,5 @@ # was previously -"was in times past" or "was at an earlier time" +"was at an earlier time" diff --git a/jdg/01/15.md b/jdg/01/15.md index 695cf21903..19adebe384 100644 --- a/jdg/01/15.md +++ b/jdg/01/15.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Give me a blessing -"Do a favor for me" or "Do this for me" +"Do this for me" # Since you have given me the land of the Negev diff --git a/jdg/01/22.md b/jdg/01/22.md index 02c513a903..ba2b78e722 100644 --- a/jdg/01/22.md +++ b/jdg/01/22.md @@ -1,6 +1,6 @@ # The house of Joseph -"The descendants of Manasseh and Ephraim" or "The men of the tribes of Manasseh and Ephraim" +"The descendants of Manasseh and Ephraim" # to attack Bethel diff --git a/jdg/02/01.md b/jdg/02/01.md index 837b5da1d3..ab7d572dc1 100644 --- a/jdg/02/01.md +++ b/jdg/02/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # angel of Yahweh -Possible meaning are 1) "angel who represents Yahweh" or 2) "messenger who serves Yahweh" or 3) it may refer to Yahweh himself, who looked like an angel as he talked to a person. +"angel who represents Yahweh" or "messenger who serves Yahweh" or it may refer to Yahweh himself, who looked like an angel as he talked to a person. # went up from Gilgal to Bokim diff --git a/jdg/02/10.md b/jdg/02/10.md index e1fc6b5c6e..391b43fab5 100644 --- a/jdg/02/10.md +++ b/jdg/02/10.md @@ -4,7 +4,7 @@ This means that as the people of that generation died, their souls went to the s # grew up -"grew older" or "became older" +"became older" # who did not know Yahweh diff --git a/jdg/02/17.md b/jdg/02/17.md index 03cd77ba75..a77dd2e6d7 100644 --- a/jdg/02/17.md +++ b/jdg/02/17.md @@ -8,5 +8,5 @@ # their fathers -"their ancestors" or "their forefathers" +"their ancestors" diff --git a/jdg/02/20.md b/jdg/02/20.md index 971355f6a4..e8c45e4c47 100644 --- a/jdg/02/20.md +++ b/jdg/02/20.md @@ -1,3 +1,3 @@ # this nation has broken -"these people have broken" or "the Israelites have broken" +"the Israelites have broken" diff --git a/jdg/03/04.md b/jdg/03/04.md index b456499dbc..49390ab091 100644 --- a/jdg/03/04.md +++ b/jdg/03/04.md @@ -1,6 +1,6 @@ # These nations were left -"Yahweh left these nations in Canaan" or "Yahweh allowed these nations to continue to live in Canaan" +"Yahweh left these nations in Canaan" # as a means diff --git a/jdg/03/29.md b/jdg/03/29.md index c27df3add4..aadd6a79f0 100644 --- a/jdg/03/29.md +++ b/jdg/03/29.md @@ -4,5 +4,5 @@ # capable men -"able men" or "men able to fight well" +"men able to fight well" diff --git a/jdg/03/31.md b/jdg/03/31.md index abf4f060a2..95cfec216c 100644 --- a/jdg/03/31.md +++ b/jdg/03/31.md @@ -8,7 +8,7 @@ The names of a men. # a stick used to goad oxen -"a stick used to urge oxen to move" or "a stick used to direct oxen" +"a stick used to urge oxen to move" # He also delivered Israel from danger diff --git a/jdg/04/15.md b/jdg/04/15.md index e469dd5a4f..64459ab9ed 100644 --- a/jdg/04/15.md +++ b/jdg/04/15.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Yahweh confused Sisera and all his chariots and all his army -"Yahweh made Sisera and all his chariots and all his army unable to think clearly" or "Yahweh made Sisera and all his chariots and all his army panic" +"Yahweh made Sisera and all his chariots and all his army unable to think clearly" # all his chariots diff --git a/jdg/04/22.md b/jdg/04/22.md index f9ee824d0a..f29db6e4aa 100644 --- a/jdg/04/22.md +++ b/jdg/04/22.md @@ -1,4 +1,3 @@ # Barak was pursuing -"Barak was chasing," or "Barak was following after" - +"Barak was chasing," diff --git a/jdg/05/04.md b/jdg/05/04.md index 47eab3c11f..a7f96175d4 100644 --- a/jdg/05/04.md +++ b/jdg/05/04.md @@ -8,5 +8,5 @@ Seir is a mountain on the border of the land of Israel and Edom. # the earth shook, and the skies also trembled; also the clouds poured down water -This is poetic language that emphasizes Yahweh's power by describing it as causing earthquakes and storms or the people of Canaan being terrified as the Israelites were about to attack them. +These phrases emphasize Yahweh's power by describing it as causing earthquakes and storms or the people of Canaan being terrified as the Israelites were about to attack them. diff --git a/jdg/05/16.md b/jdg/05/16.md index a38595b272..e130d98730 100644 --- a/jdg/05/16.md +++ b/jdg/05/16.md @@ -4,5 +4,5 @@ # the fireplaces -"the sheepfolds" or "the sheep pens." +"the sheep pens." diff --git a/jdg/05/27.md b/jdg/05/27.md index f9dfd15903..5a23601f4e 100644 --- a/jdg/05/27.md +++ b/jdg/05/27.md @@ -4,5 +4,5 @@ without strength or movement # he was violently killed -"she killed him" or "he died" +"she killed him" diff --git a/jdg/05/30.md b/jdg/05/30.md index 8812e04ce6..b460d61d2f 100644 --- a/jdg/05/30.md +++ b/jdg/05/30.md @@ -8,7 +8,7 @@ # dyed fabric -"colored cloth" or "colored clothes" +"colored cloth" # embroidered diff --git a/jdg/06/01.md b/jdg/06/01.md index 390de00447..7e3994dd52 100644 --- a/jdg/06/01.md +++ b/jdg/06/01.md @@ -4,5 +4,5 @@ # the hand of Midian -"the control of the people of Midian" or "the control of the Midianites" +"the control of the people of Midian" diff --git a/jdg/07/02.md b/jdg/07/02.md index cde78621fc..9d22b4d9f4 100644 --- a/jdg/07/02.md +++ b/jdg/07/02.md @@ -1,6 +1,6 @@ # for me to give you victory over the Midianites -"for me to allow you to defeat the Midianites" or "for me to cause you to be victorious over the Midianites". By lowering the number of fighting soldiers, it emphasizes that the victory is achieved through God's power. +"for me to allow you to defeat the Midianites". By lowering the number of fighting soldiers, it emphasizes that the victory is achieved through God's power. # Our own power has saved us diff --git a/jdg/07/05.md b/jdg/07/05.md index bf09976d9a..43a4bad68d 100644 --- a/jdg/07/05.md +++ b/jdg/07/05.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Gideon brought -"took" or "led." +"took" # laps diff --git a/jdg/08/01.md b/jdg/08/01.md index b7b62e94c2..674acf9dca 100644 --- a/jdg/08/01.md +++ b/jdg/08/01.md @@ -8,5 +8,5 @@ Here "Midian" represents the Midianite army. # they had a violent argument with him -they argued angrily with him" or "they rebuked him severely" +they argued angrily with him" diff --git a/jdg/08/06.md b/jdg/08/06.md index 6df40d1ab9..8f9f729e35 100644 --- a/jdg/08/06.md +++ b/jdg/08/06.md @@ -8,5 +8,5 @@ Here "hands" refer to the whole body and represents power or control. # Why should we give bread to your army? -"We see no reason to give bread to your army.". The men of Sukkoth feared the Midianites more than Gideon. This is why they refused to help Gideon. By allying themselves with the Midianites, they aligned themselves against Yahweh. Because of this, Gideon treated them like he treated the Midianites. +"We see no reason to give bread to your army.". The men of Sukkoth feared the Midianites more than Gideon, which is why they refused to help him. By allying themselves with the Midianites, they aligned themselves against Yahweh and Gideon treated them like he treated the Midianites. diff --git a/jdg/08/08.md b/jdg/08/08.md index 3fd6852605..a2f150e9f8 100644 --- a/jdg/08/08.md +++ b/jdg/08/08.md @@ -8,5 +8,5 @@ The name of a place. # spoke to the people there in the same way -"asked for food there in the same way" or "he also asked them for food" +"asked for food there in the same way" diff --git a/jdg/08/10.md b/jdg/08/10.md index d33e3c93df..e940b319b1 100644 --- a/jdg/08/10.md +++ b/jdg/08/10.md @@ -12,5 +12,5 @@ This is the name of a city. # men who drew the sword -"swordsmen" or "men who fought with swords" or "soldiers" +"swordsmen" or "men who fought with swords" diff --git a/jdg/08/23.md b/jdg/08/23.md index 39c7a5e01c..47b7ec03c1 100644 --- a/jdg/08/23.md +++ b/jdg/08/23.md @@ -1,3 +1,3 @@ # General Information: -Gideon said to them, "I will not rule over you, neither will my son rule over you. Yahweh will rule over you." Although the book of Deuteronomy anticipates a king in Israel, it was sinful for Israel to desire to have a king. He did though take a share of everyone's plunder as a king would have done through taxes. This may serve as a warning to Israel about their desire to have a king. +Gideon said to them, "I will not rule over you, neither will my son rule over you. Yahweh will rule over you." Although the book of Deuteronomy anticipates a king in Israel, it was sinful for Israel to desire to have a king. Gideon did though take a share of everyone's plunder as a king would have done through taxes. This may serve as a warning to Israel about their desire to have a king. diff --git a/jdg/08/27.md b/jdg/08/27.md index 884f9dba77..b3464ac3a6 100644 --- a/jdg/08/27.md +++ b/jdg/08/27.md @@ -16,9 +16,6 @@ Translate the name of this city as you did in Judges 6:11. # It became a trap for Gideon and for those in his house -"It became a temptation for Gideon and his family" or "Gideon and his family sinned by worshiping it" +"Gideon and his family sinned by worshiping it" -# for those in his house - -"for his family" diff --git a/jdg/08/34.md b/jdg/08/34.md index 52bbddb8f7..89e3683569 100644 --- a/jdg/08/34.md +++ b/jdg/08/34.md @@ -1,6 +1,6 @@ # from the hand of all their enemies -"from the power of all their enemies" or "from all their enemies" +"from the power of all their enemies" # on every side diff --git a/jdg/09/01.md b/jdg/09/01.md index 7f1c516814..b8a25859dc 100644 --- a/jdg/09/01.md +++ b/jdg/09/01.md @@ -1,4 +1,4 @@ # Jerub-Baal -This is another name for Gideon. See how you translated this in Judges 6:32. This chapter contains an extended metaphor about trees, which functions as a parable instructing Israel about their sinful desire to have a king. +This is another name for Gideon. See how you translated this in Judges 6:32. This chapter contains a parable about trees, instructing Israel about their sinful desire to have a king. diff --git a/jdg/09/09.md b/jdg/09/09.md index b53dfcdaae..7a1f4e1f92 100644 --- a/jdg/09/09.md +++ b/jdg/09/09.md @@ -10,10 +10,6 @@ "by which people honor both gods and other men" -# gods - -"gods" or "God." - # sway over "rule over" \ No newline at end of file diff --git a/jdg/09/18.md b/jdg/09/18.md index da954d44d4..352cc094ed 100644 --- a/jdg/09/18.md +++ b/jdg/09/18.md @@ -1,6 +1,6 @@ # you have risen up against -"you have opposed" or "you have rebelled against" +"you have rebelled against" # my father's house diff --git a/jdg/09/28.md b/jdg/09/28.md index 0d821b21d2..8ff8d0f132 100644 --- a/jdg/09/28.md +++ b/jdg/09/28.md @@ -16,7 +16,7 @@ This is the name of a man. # Serve the men of Hamor, Shechem's father -Gaal means the people of Shechem should serve those who descended from Hamor, that is, those who are truly Canaanites, and not serve someone whose father was an Israelite. +Gaal means the people of Shechem should serve those who descended from Hamor; that is, those who are truly Canaanites, and not serve someone whose father was an Israelite. diff --git a/jdg/09/38.md b/jdg/09/38.md index ce2683645e..7235b7294e 100644 --- a/jdg/09/38.md +++ b/jdg/09/38.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Where are your proud words now, you -"You are not speaking proudly now, you" or "You are not proud now, you" +"You are not speaking proudly now, you" # you who said, 'Who is Abimelek that we should serve him?' diff --git a/jdg/10/01.md b/jdg/10/01.md index b1a12f48cf..f354ca38fd 100644 --- a/jdg/10/01.md +++ b/jdg/10/01.md @@ -8,6 +8,6 @@ This is the name of a place. # arose to deliver Israel -"came to deliver the people of Israel" or "became the leader to deliver the people of Israel". This chapter begins the account of Jephthah (Judges 10-12). +"became the leader to deliver the people of Israel". This chapter begins the account of Jephthah (Judges 10-12). diff --git a/jdg/11/01.md b/jdg/11/01.md index af1906a02f..8bc0bf5dd4 100644 --- a/jdg/11/01.md +++ b/jdg/11/01.md @@ -1,4 +1,4 @@ # Gileadite -This is someone who is from the region of Gilead. It is a coincidence that his father's name is also Gilead. See Judges 10:3. Jephthah was half Israelite and half Canaanite by birth. While all of the judges were called by Yahweh, it is the leaders who called Jephthah to help them, but Yahweh still used Jephthah to help them. +This is someone who is from the region of Gilead. It is a coincidence that his father's name is also Gilead. See Judges 10:3. Jephthah was half Israelite and half Canaanite by birth. While all of the judges were called by Yahweh, it is the leaders who called Jephthah to help them. Yahweh still used Jephthah to help them. diff --git a/jdg/11/13.md b/jdg/11/13.md index f3661217c3..fd13e82deb 100644 --- a/jdg/11/13.md +++ b/jdg/11/13.md @@ -8,5 +8,4 @@ These are the names of two rivers. # in peace -"peacefully" or "and do not try to defend them" - +"peacefully" diff --git a/jdg/11/20.md b/jdg/11/20.md index ace09cda40..e9bf1c7738 100644 --- a/jdg/11/20.md +++ b/jdg/11/20.md @@ -8,5 +8,5 @@ This is the name of a city. # there he fought -"there they fought" or "there his army fought" +"there his army fought" diff --git a/jdg/11/31.md b/jdg/11/31.md index 23c0f41f06..5ec5925c48 100644 --- a/jdg/11/31.md +++ b/jdg/11/31.md @@ -1,3 +1,3 @@ # I will offer it up -"I will offer it to you" or "I will sacrifice it to you" +"I will offer it to you" diff --git a/jdg/11/37.md b/jdg/11/37.md index fcddd833eb..c29ba3bc99 100644 --- a/jdg/11/37.md +++ b/jdg/11/37.md @@ -4,5 +4,4 @@ # grieve over my virginity -"weep because I am a virgin" or "cry because I will never be married" - +"weep because I am a virgin" diff --git a/jdg/12/01.md b/jdg/12/01.md index 67b7ff8d73..e0ecfe67d3 100644 --- a/jdg/12/01.md +++ b/jdg/12/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ This is the name of a city. # passed through ... pass through -or "traveled through ... travel" or "journeyed through ... journey" +"traveled through ... travel" or "journeyed through ... journey" # We will burn your house down over you diff --git a/jdg/12/03.md b/jdg/12/03.md index dd645f54f7..fd3bac53b3 100644 --- a/jdg/12/03.md +++ b/jdg/12/03.md @@ -8,7 +8,7 @@ # Yahweh gave me victory -"Yahweh gave us victory over them" or "Yahweh allowed us to defeat them in battle" +"Yahweh gave us victory over them" # Why have you come to fight against me diff --git a/jdg/13/03.md b/jdg/13/03.md index eb4357b798..cd7b4cc4c7 100644 --- a/jdg/13/03.md +++ b/jdg/13/03.md @@ -4,4 +4,4 @@ # give birth to a son -"bear a son" or "have a baby boy" +"have a baby boy" diff --git a/jdg/13/05.md b/jdg/13/05.md index 16a6546e34..ba75abb7d0 100644 --- a/jdg/13/05.md +++ b/jdg/13/05.md @@ -1,6 +1,6 @@ # No razor will be used upon his head -"No one should ever cut his hair". The angel of the Lord prophesied about Samson and gave instructions to Samson's mother. Samson's mother was to offer up her son under a Nazarite vow. This was a special type of vow, dedicating Samson to Yahweh. Part of this vow prohibited the cutting of the person's hair. +"No one should ever cut his hair". The angel of the Lord prophesied about Samson and gave instructions to Samson's mother, who was to offer up her son under a Nazarite vow. This was a special type of vow, dedicating Samson to Yahweh. Part of this vow prohibited the cutting of the person's hair. # razor @@ -16,5 +16,4 @@ a sharp knife used to cut hair close to the skin # the hand of the Philistines -"the control of the Philistines" or "being under the Philistine's control" - +"the control of the Philistines" diff --git a/jdg/13/07.md b/jdg/13/07.md index 932c636f3a..66ca109126 100644 --- a/jdg/13/07.md +++ b/jdg/13/07.md @@ -1,6 +1,6 @@ # a Nazirite to God -"a Nazirite devoted to God" or "devoted to God as a Nazirite" +"a Nazirite devoted to God" # from the time he is in your womb until the day of his death diff --git a/jdg/13/19.md b/jdg/13/19.md index 7cc0e7d51c..405f3189c0 100644 --- a/jdg/13/19.md +++ b/jdg/13/19.md @@ -1,6 +1,6 @@ # with the grain offering -"with the grain offering required with it" or "with the grain offering to accompany it" +"with the grain offering required with it" # on the rock diff --git a/jdg/13/24.md b/jdg/13/24.md index 72b668f4cc..1f20b68c34 100644 --- a/jdg/13/24.md +++ b/jdg/13/24.md @@ -4,5 +4,5 @@ # grew up -"became an adult" or "matured" +"matured" diff --git a/jdg/13/25.md b/jdg/13/25.md index 206bcd6762..781ffed441 100644 --- a/jdg/13/25.md +++ b/jdg/13/25.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Yahweh's Spirit began to stir him -The word "stir" here refers to causing Samson to act. "Yahweh's Spirit began to cause him to act" or "Yahweh's Spirit began to control him" +"Yahweh's Spirit began to cause him to act" or "Yahweh's Spirit began to control him" # Mahaneh Dan ... Eshtaol diff --git a/jdg/14/01.md b/jdg/14/01.md index 45be111bae..a8a398edd2 100644 --- a/jdg/14/01.md +++ b/jdg/14/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Samson went down to Timnah -The phrase "went down" is used because Timnah is lower in elevation. Timah is the name of a city in the Sorek Valley. +The phrase "went down" is used because Timnah is lower in elevation and is the name of a city in the Sorek Valley. # one of the daughters of the Philistines diff --git a/jdg/14/03.md b/jdg/14/03.md index 03a5436c94..a961f68599 100644 --- a/jdg/14/03.md +++ b/jdg/14/03.md @@ -12,4 +12,4 @@ # she pleases me -"I am pleased by how beautiful she is" or "she is beautiful" +"I am pleased by how beautiful she is" diff --git a/jdg/14/14.md b/jdg/14/14.md index dbd56d1b7f..772d23151b 100644 --- a/jdg/14/14.md +++ b/jdg/14/14.md @@ -4,11 +4,11 @@ The riddle it is supposed to be hard to understand; do not translate it so that # Out of the eater was something to eat -"Out of the eater came something to eat" or "Something to eat came out of something that eats" +"Out of the eater came something to eat" # out of the strong was something sweet -"out of the strong thing came something sweet" or "Something that is sweet came out of something that is strong" +"out of the strong thing came something sweet" # his guests diff --git a/jdg/14/15.md b/jdg/14/15.md index c86b016960..dce2454efc 100644 --- a/jdg/14/15.md +++ b/jdg/14/15.md @@ -4,7 +4,7 @@ mislead or fool someone into doing something they would not want to do # your father's house -"the house your father and his family live in" or "your family" +"the house your father and his family live in" # will burn up diff --git a/jdg/14/17.md b/jdg/14/17.md index 3c782cc5a6..e0877a1d91 100644 --- a/jdg/14/17.md +++ b/jdg/14/17.md @@ -1,6 +1,6 @@ # during the seven days that their feast lasted -"during the seven days of their feast" or "during the rest of the seven days of their feast." +"during the seven days of their feast" # she pressured him very much diff --git a/jdg/14/18.md b/jdg/14/18.md index e1c520bc4a..7802b03bfc 100644 --- a/jdg/14/18.md +++ b/jdg/14/18.md @@ -1,10 +1,10 @@ # the men of the city -"the young men" or "her relatives" +"the young men" # What is sweeter than honey? What is stronger than a lion? -"Honey is sweet and a lion is strong." or "Honey is sweet and it came out of a lion.". This is the answer to the riddle. +"Honey is sweet and a lion is strong.". This is the answer to the riddle. # If you had not plowed with my heifer diff --git a/jdg/14/19.md b/jdg/14/19.md index b7d4c929a9..5709aadcf2 100644 --- a/jdg/14/19.md +++ b/jdg/14/19.md @@ -1,6 +1,6 @@ # came on Samson with power -"made Samson very strong" or "made Samson very powerful" +"made Samson very powerful" # their men diff --git a/jdg/15/10.md b/jdg/15/10.md index fa03530648..bcbb5c233b 100644 --- a/jdg/15/10.md +++ b/jdg/15/10.md @@ -1,10 +1,10 @@ # have you come up against -"have you come up to attack" or "are you attacking." +"have you come up to attack" # We have come up -"We have come up" or "We are attacking you." +"We are attacking you." # do to him as he has done to us diff --git a/jdg/15/18.md b/jdg/15/18.md index 64a593c276..0515204741 100644 --- a/jdg/15/18.md +++ b/jdg/15/18.md @@ -4,7 +4,7 @@ # But now will I die of thirst and fall into ... uncircumcised? -"But now I will die of thirst and my body will fall into ... uncircumcised." or "But now will you allow me to become so weak from my thirst that I fall into ... uncircumcised?" +"But now I will die of thirst and my body will fall into ... uncircumcised." # fall into the hands of those who are uncircumcised diff --git a/jdg/15/19.md b/jdg/15/19.md index b0d7065ffa..24e9bbfc72 100644 --- a/jdg/15/19.md +++ b/jdg/15/19.md @@ -1,6 +1,6 @@ # split open the hollow place -"opened a hole in the ground" or "opened the low place." +"opened a hole in the ground" # his strength returned and he revived diff --git a/jdg/16/01.md b/jdg/16/01.md index 846c529094..46dc1ea63d 100644 --- a/jdg/16/01.md +++ b/jdg/16/01.md @@ -1,3 +1,3 @@ # he went to her -"he had sexual relations with her" or "he lay with her" +"he had sexual relations with her" diff --git a/jdg/16/02.md b/jdg/16/02.md index 3993ba19d8..7c5d3e7738 100644 --- a/jdg/16/02.md +++ b/jdg/16/02.md @@ -8,5 +8,5 @@ Some Gazites surrounded the place where Samson was staying and others waited at # They kept silent all night -"They did not make any noise all night" or "They made no attempt to attack him all night." +"They did not make any noise all night" diff --git a/jdg/16/05.md b/jdg/16/05.md index 8401ea9fb6..bb48fd54f7 100644 --- a/jdg/16/05.md +++ b/jdg/16/05.md @@ -1,6 +1,6 @@ # to see -"to understand" or "to learn" +"to understand" # where his great strength lies diff --git a/jdg/16/09.md b/jdg/16/09.md index 7618aaf6aa..10db6ec91a 100644 --- a/jdg/16/09.md +++ b/jdg/16/09.md @@ -4,5 +4,5 @@ # he broke the bowstrings like a thread of yarn when it touches the fire -"he broke the bowstrings as easily as if he were breaking burned yarn" or "he broke the bowstrings as easily as if they were made of thin yarn" +"he broke the bowstrings as easily as if he were breaking burned yarn" diff --git a/jdg/16/19.md b/jdg/16/19.md index b1fd6d4b0b..cc10879618 100644 --- a/jdg/16/19.md +++ b/jdg/16/19.md @@ -16,4 +16,4 @@ # his strength had left him -"his strength was gone" or "he was no longer strong" +"his strength was gone" diff --git a/jdg/16/28.md b/jdg/16/28.md index 9be39e04bc..5201317e95 100644 --- a/jdg/16/28.md +++ b/jdg/16/28.md @@ -12,5 +12,5 @@ # in one blow on the Philistines -"with one strike against the Philistine" or "in one powerful act against the Philistines" +"with one strike against the Philistine" diff --git a/jdg/17/01.md b/jdg/17/01.md index bda917c0f6..1014b8339d 100644 --- a/jdg/17/01.md +++ b/jdg/17/01.md @@ -1,4 +1,4 @@ # Micah -This is the name of a man but not who wrote the book of Micah. +This is the name of a man. This man did not write the book of Micah. diff --git a/jdg/17/06.md b/jdg/17/06.md index da86d01dc8..902f88f8e4 100644 --- a/jdg/17/06.md +++ b/jdg/17/06.md @@ -1,3 +1,3 @@ # everyone did what was right in his own eyes -"each person did what he decided was right" or "each person did what he judged to be right" +"each person did what he decided was right" diff --git a/jdg/18/10.md b/jdg/18/10.md index 9016722dcc..e5da5de540 100644 --- a/jdg/18/10.md +++ b/jdg/18/10.md @@ -1,6 +1,6 @@ # a secure people -"a people who think they are secure" "people who are not afraid that anyone will attack them" +"people who are not afraid that anyone will attack them" # the land is wide diff --git a/jdg/18/14.md b/jdg/18/14.md index 3bce6edad5..2b7b61bc64 100644 --- a/jdg/18/14.md +++ b/jdg/18/14.md @@ -4,5 +4,5 @@ # in these houses there are -"in one of these house there is" or "among these houses is" +"in one of these house there is" diff --git a/jdg/18/24.md b/jdg/18/24.md index 8584c8b418..cd18d71a48 100644 --- a/jdg/18/24.md +++ b/jdg/18/24.md @@ -4,8 +4,8 @@ # What else do I have left? -"I have nothing left." or "You have taken everything that is important to me." +"I have nothing left." # How can you ask me, 'What is bothering you?' -"You know that I am greatly distressed!'" or "You know how much I am bothered by what you have done to me!'" +"You know that I am greatly distressed!'" \ No newline at end of file diff --git a/jdg/18/25.md b/jdg/18/25.md index 70ab3acf9b..7ec774c7a8 100644 --- a/jdg/18/25.md +++ b/jdg/18/25.md @@ -1,10 +1,10 @@ # let us hear you say anything -"let us find out that you have said anything" or "say anything about this" +"let us find out that you have said anything" # hear you say anything -"hear you say anything about this matter" or "hear you say anything about what has happened" +"hear you say anything about this matter" # you and your family will be killed diff --git a/jdg/18/26.md b/jdg/18/26.md index fc65651d18..e0d1b9956c 100644 --- a/jdg/18/26.md +++ b/jdg/18/26.md @@ -1,6 +1,6 @@ # went their way -"continued on their journey" or "continued travelling" +"continued on their journey" # they were too strong for him diff --git a/jdg/18/27.md b/jdg/18/27.md index 86aec3bd49..39027db591 100644 --- a/jdg/18/27.md +++ b/jdg/18/27.md @@ -1,6 +1,6 @@ # what Micah had made -"the things that had been made for Micah" or "Micah's things" +"the things that had been made for Micah" # with the edge of the sword diff --git a/jdg/18/30.md b/jdg/18/30.md index 715ad7635c..c8cb36d489 100644 --- a/jdg/18/30.md +++ b/jdg/18/30.md @@ -4,4 +4,4 @@ # until the day of the land's captivity -"until the day that their enemies conquered their land" or "until the day that their enemies took them captive" +"until the day that their enemies conquered their land" diff --git a/jdg/19/04.md b/jdg/19/04.md index 9ffb92660a..55cd66ee4e 100644 --- a/jdg/19/04.md +++ b/jdg/19/04.md @@ -1,6 +1,6 @@ # His father-in-law, the girl's father, persuaded -"His father-in-law, that is, the girl's father, persuaded" or "The girl's father persuaded" +"The girl's father persuaded" # persuaded him to stay diff --git a/jdg/19/22.md b/jdg/19/22.md index e9d18dc26a..cf74d04b92 100644 --- a/jdg/19/22.md +++ b/jdg/19/22.md @@ -1,6 +1,6 @@ # they were making their hearts glad -"they were have a good time together" or "they were enjoying themselves" +"they were enjoying themselves" # some men of ... surrounded the house diff --git a/jdg/19/25.md b/jdg/19/25.md index e8fab364d0..23788c1da7 100644 --- a/jdg/19/25.md +++ b/jdg/19/25.md @@ -8,5 +8,5 @@ # at dawn -"when the sun was coming up" or "at first light" +"when the sun was coming up" diff --git a/jdg/20/04.md b/jdg/20/04.md index 71d6bf6520..fb9238fea3 100644 --- a/jdg/20/04.md +++ b/jdg/20/04.md @@ -1,4 +1,4 @@ # to spend the night -"for the night" or "to stay for a night." +"to stay for a night." diff --git a/jdg/20/13.md b/jdg/20/13.md index be9521a5f0..fd5a005ef2 100644 --- a/jdg/20/13.md +++ b/jdg/20/13.md @@ -1,6 +1,6 @@ # put them to death -"kill them" or "execute them" +"kill them" # the voice of their brothers diff --git a/jdg/20/16.md b/jdg/20/16.md index 14defcb7c4..bbf805f828 100644 --- a/jdg/20/16.md +++ b/jdg/20/16.md @@ -1,4 +1,4 @@ # could sling a stone at a hair and not miss -"could throw a stone at even a hair and hit it" or "could throw a stone at something as small as a hair and hit it" +"could throw a stone at something as small as a hair and hit it" diff --git a/jdg/20/18.md b/jdg/20/18.md index 68f990ccd3..38b8f57f6b 100644 --- a/jdg/20/18.md +++ b/jdg/20/18.md @@ -1,4 +1,4 @@ # asked for advice from God -"asked God what to do." or "asked God how to continue." +"asked God what to do." diff --git a/jdg/20/33.md b/jdg/20/33.md index 95c1a6eefe..386e8f867f 100644 --- a/jdg/20/33.md +++ b/jdg/20/33.md @@ -4,5 +4,5 @@ This is the name of a city. # Maareh Gibeah -"fields of Gibeah" or "west of Gibeah" or "Maareh Geba.". This is the name of a place. +"fields of Gibeah" or "west of Gibeah". This is the name of a place. diff --git a/jdg/21/02.md b/jdg/21/02.md index e9d496e1a8..8622254c18 100644 --- a/jdg/21/02.md +++ b/jdg/21/02.md @@ -1,3 +1,3 @@ # General Information: -At the end of Judges, there is much sin and immorality. The people are doing wrong and fixing their wrongs by doing more evil things. This period of Judges is typified by this final account and summarized by the statement, "everyone did what was right in his own eyes.”(see verse 25). +At the end of Judges, there is much sin and immorality. The people are doing wrong and fixing their wrongs by doing more evil things. This period of Judges is typified by this final account and summarized by the statement, "everyone did what was right in his own eyes.”. (see verse 25) diff --git a/jdg/21/25.md b/jdg/21/25.md index 1781da3180..b4daa99a7d 100644 --- a/jdg/21/25.md +++ b/jdg/21/25.md @@ -4,5 +4,5 @@ # what was right in his own eyes -"what he judged to be right" or "what he considered to be right" +"what he considered to be right" diff --git a/jdg/front/intro.md b/jdg/front/intro.md index ecf8253515..deb4b897bd 100644 --- a/jdg/front/intro.md +++ b/jdg/front/intro.md @@ -16,11 +16,7 @@ ### What is the Book of Judges about? -The Book of Judges tells of events that occurred after the Israelites settled in the Promised Land. The events in this book happened over a period of about 150 years. - -This book describes how the Israelites repeatedly sinned against Yahweh during this time. They worshiped false gods and did the same wicked things as the peoples who lived around them. Therefore, God would allow enemies to defeat and oppress the Israelites. Eventually, the Israelites would call to Yahweh for help. Yahweh would then cause someone to help the Israelites defeat their enemies. This person was called a "judge." The Israelites would live in peace until the judge died. - -After that judge died, the Israelites would start sinning again. So this pattern of events would repeat. +The Book of Judges tells of events that occurred after the Israelites settled in the Promised Land. The events in this book happened over a period of about 150 years and describe how the Israelites repeatedly sinned against Yahweh during this time. They worshiped false gods and did the same wicked things as the peoples who lived around them. Therefore, God would allow enemies to defeat and oppress the Israelites. Eventually, the Israelites would call to Yahweh for help. Yahweh would then cause someone to help the Israelites defeat their enemies. This person was called a "judge." The Israelites would live in peace until the judge died. After that judge died, the Israelites would start sinning again. So this pattern of events would repeat. ### How should the title of this book be translated? @@ -32,9 +28,7 @@ These were men and women whom God chose to help the Israelites defeat their enem ### What kind of society was Israel during the time of the judges? -During this time, the twelve tribes of Israel were independent of one another. They were not a unified nation with one ruler. The tribes would sometimes help each other when enemies were threatening them. - -These tribes were descended from the same ancestors: Abraham, Isaac, and Jacob. They shared in the same covenant with Yahweh. +During this time, the twelve tribes of Israel were independent of one another. They were not a unified nation with one ruler. The tribes would sometimes help each other when enemies were threatening them. These tribes were descended from the same ancestors: Abraham, Isaac, and Jacob. They shared in the same covenant with Yahweh. diff --git a/jhn/01/14.md b/jhn/01/14.md index d683692977..903272eb04 100644 --- a/jhn/01/14.md +++ b/jhn/01/14.md @@ -12,5 +12,5 @@ This refers to Jesus. Translate as "the Word" if possible. See how you translate # Father -This is an important title for God. +This refers to God the Father. It is best to translate “Father” with the same word that your language uses to refer to a human father. diff --git a/jhn/01/18.md b/jhn/01/18.md index 9a497a8931..7969439274 100644 --- a/jhn/01/18.md +++ b/jhn/01/18.md @@ -8,5 +8,5 @@ # Father -This is an important title for God. +This refers to God the Father. It is best to translate “Father” with the same word that your language uses to refer to a human father. diff --git a/jhn/01/32.md b/jhn/01/32.md index ce7d356662..fedeed4f75 100644 --- a/jhn/01/32.md +++ b/jhn/01/32.md @@ -1,6 +1,6 @@ # like a dove -Possible meanings: 1) the Spirit descended in the form of a dove or 2) the Spirit descended in the way a dove descends. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]]) +Possible meanings: 1) the Spirit descended in the form of a dove or 2) the Spirit descended in the way a dove descends. # heaven diff --git a/jhn/01/34.md b/jhn/01/34.md index fe2cbae1c6..70a132154e 100644 --- a/jhn/01/34.md +++ b/jhn/01/34.md @@ -4,5 +4,5 @@ Some copies of this text say "Son of God"; others say "chosen one of God." # Son of God -This is an important title for Jesus, the Son of God. +This refers to Jesus, the Son of God. It is best to translate “Son” with the same word that your language uses to refer to a human son. diff --git a/jhn/01/36.md b/jhn/01/36.md deleted file mode 100644 index a8be6212b1..0000000000 --- a/jhn/01/36.md +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -# Lamb of God - -Jesus is called the "Lamb of God" because he was sacrificed to pay for people's sins. See how you translated this same phrase in John 1:29. - diff --git a/jhn/01/49.md b/jhn/01/49.md index c42985702f..9724745210 100644 --- a/jhn/01/49.md +++ b/jhn/01/49.md @@ -1,4 +1,4 @@ # Son of God -This is an important title for Jesus. +This refers to Jesus, the Son of God. It is best to translate “Son” with the same word that your language uses to refer to a human son. diff --git a/jhn/02/11.md b/jhn/02/11.md index 79c0442f2a..dd8a16b7c2 100644 --- a/jhn/02/11.md +++ b/jhn/02/11.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Cana -This is a place name. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]]) +This is a place name. # revealed his glory diff --git a/jhn/02/16.md b/jhn/02/16.md index d26a62822e..8cfa30b906 100644 --- a/jhn/02/16.md +++ b/jhn/02/16.md @@ -8,5 +8,6 @@ This is a phrase Jesus uses to refer to the temple. # my Father -This is an important title that Jesus uses for God. +This refers to God the Father. It is best to translate “Father” with the same word that your language uses to refer to a human father. + diff --git a/jhn/02/20.md b/jhn/02/20.md index b1dcd8850e..4ac79d1eae 100644 --- a/jhn/02/20.md +++ b/jhn/02/20.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# forty-six years ... three days - -"46 years ... 3 days" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-numbers]]) - # you will raise it up in three days? "you will rebuild it in three days?" or "you cannot possibly rebuild it in three days!" diff --git a/jhn/03/03.md b/jhn/03/03.md index bd35514edc..20ddd091ba 100644 --- a/jhn/03/03.md +++ b/jhn/03/03.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Truly, truly -See how you translated this in John 1:51 +Translate this the way your language emphasizes that what follows is important and true. See how you translated this in John 1:51 # born again diff --git a/jhn/03/07.md b/jhn/03/07.md deleted file mode 100644 index c44343e455..0000000000 --- a/jhn/03/07.md +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -# You must be born again - -"You must be born from above" - diff --git a/jhn/03/18.md b/jhn/03/18.md index c42985702f..9724745210 100644 --- a/jhn/03/18.md +++ b/jhn/03/18.md @@ -1,4 +1,4 @@ # Son of God -This is an important title for Jesus. +This refers to Jesus, the Son of God. It is best to translate “Son” with the same word that your language uses to refer to a human son. diff --git a/jhn/03/28.md b/jhn/03/28.md index e43f388d8d..9246f60499 100644 --- a/jhn/03/28.md +++ b/jhn/03/28.md @@ -4,5 +4,5 @@ # I have been sent before him -"God sent me to arrive before him") +"God sent me to arrive before him" diff --git a/jhn/03/35.md b/jhn/03/35.md index 15b0a08137..a41fbbcd9b 100644 --- a/jhn/03/35.md +++ b/jhn/03/35.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Father ... Son -These are important titles that describe the relationship between God and Jesus. +These are important titles that describe the relationship between God and Jesus. It is best to translate “Father” and “Son” with the same words that your language uses to refer to a human father and a human son. # given ... into his hand diff --git a/jhn/04/21.md b/jhn/04/21.md index 088e4157f5..9aaa04bc4a 100644 --- a/jhn/04/21.md +++ b/jhn/04/21.md @@ -8,5 +8,5 @@ Eternal salvation from sin comes from God the Father, who is Yahweh, the God of # Father -This is an important title for God. +This refers to God the Father. It is best to translate “Father” with the same word that your language uses to refer to a human father. diff --git a/jhn/04/23.md b/jhn/04/23.md index 8e049ffc55..dfc27a3e6d 100644 --- a/jhn/04/23.md +++ b/jhn/04/23.md @@ -4,7 +4,7 @@ # the Father -This is an important title for God. +This refers to God the Father. It is best to translate “Father” with the same word that your language uses to refer to a human father. # in spirit and truth diff --git a/jhn/04/32.md b/jhn/04/32.md index 9bf829def1..95b70cd29f 100644 --- a/jhn/04/32.md +++ b/jhn/04/32.md @@ -1,4 +1,4 @@ # I have food to eat that you do not know about -Here Jesus is not talking about literal "food," but is preparing his disciples for a spiritual lesson in [John 4:34](../04/34.md). +Here Jesus is not talking about literal "food," but is preparing his disciples for a spiritual lesson in John 4:34. diff --git a/jhn/05/17.md b/jhn/05/17.md index e9294fc063..b382401208 100644 --- a/jhn/05/17.md +++ b/jhn/05/17.md @@ -4,5 +4,6 @@ This refers to doing labor, including anything that is done to serve other peopl # My Father -This is an important title for God. +This refers to God the Father. It is best to translate “Father” with the same word that your language uses to refer to a human father. + diff --git a/jhn/05/19.md b/jhn/05/19.md index 6bfb9d6e0d..7b279a2267 100644 --- a/jhn/05/19.md +++ b/jhn/05/19.md @@ -8,5 +8,5 @@ Jesus, as the Son of God, followed and obeyed his Father's leadership on earth, # Son ... Father -These are important titles that describe the relationship between Jesus and God. +These are important titles that describe the relationship between God and Jesus. It is best to translate “Father” and “Son” with the same words that your language uses to refer to a human father and a human son. diff --git a/jhn/05/25.md b/jhn/05/25.md index cfe17b3c31..782d7eea83 100644 --- a/jhn/05/25.md +++ b/jhn/05/25.md @@ -4,5 +4,5 @@ The voice of Jesus, the Son of God, will raise dead people from the grave. # Son of God -This is an important title for Jesus. +This refers to Jesus, the Son of God. It is best to translate “Son” with the same word that your language uses to refer to a human son. diff --git a/jhn/05/26.md b/jhn/05/26.md index e2ea9e9b36..e8c3152902 100644 --- a/jhn/05/26.md +++ b/jhn/05/26.md @@ -4,7 +4,7 @@ The word "For" marks a comparison. The Son of God has the power to give life, ju # Father ... Son -These are important titles that describe the relationship between God and Jesus. +These are important titles that describe the relationship between God and Jesus. It is best to translate “Father” and “Son” with the same words that your language uses to refer to a human father and a human son. # life diff --git a/jhn/05/27.md b/jhn/05/27.md index 8c7fa21c11..c8925ffe79 100644 --- a/jhn/05/27.md +++ b/jhn/05/27.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Father ... Son of Man -These are important titles that describe the relationship between God and Jesus. +These are important titles that describe the relationship between God and Jesus. It is best to translate “Father” and “Son” with the same words that your language uses to refer to a human father and a human son. # the Father has given the Son authority to carry out judgment diff --git a/jhn/06/26.md b/jhn/06/26.md index d3abe0b89d..c989bdf67b 100644 --- a/jhn/06/26.md +++ b/jhn/06/26.md @@ -1,4 +1,4 @@ # Truly, truly -See how you translated this in [John 1:51](../01/51.md). +Translate this the way your language emphasizes that what follows is important and true. diff --git a/jhn/06/27.md b/jhn/06/27.md index 89e2dd54a6..4f6c82bf5f 100644 --- a/jhn/06/27.md +++ b/jhn/06/27.md @@ -4,4 +4,4 @@ God the Father has given his approval to Jesus, the Son of Man, to give eternal # Son of Man ... God the Father -These are important titles that describe the relationship between Jesus and God. \ No newline at end of file +These are important titles that describe the relationship between God and Jesus. It is best to translate “Father” and “Son” with the same words that your language uses to refer to a human father and a human son. \ No newline at end of file diff --git a/jhn/06/37.md b/jhn/06/37.md index 42a126394e..a6e1594dcb 100644 --- a/jhn/06/37.md +++ b/jhn/06/37.md @@ -4,7 +4,7 @@ God the Father and God the Son will save forever those who believe in Jesus. # Father -This is an important title for God. +This refers to God the Father. It is best to translate “Father” with the same word that your language uses to refer to a human father. # he who comes to me I will certainly not throw out diff --git a/jhn/06/44.md b/jhn/06/44.md index 144c35cb00..e4c57ab13b 100644 --- a/jhn/06/44.md +++ b/jhn/06/44.md @@ -8,5 +8,5 @@ This can mean 1) "pulls" or 2) "attracts." # Father -This is an important title for God. +This refers to God the Father. It is best to translate “Father” with the same word that your language uses to refer to a human father. diff --git a/jhn/06/46.md b/jhn/06/46.md index 243468bed6..e4532e7d96 100644 --- a/jhn/06/46.md +++ b/jhn/06/46.md @@ -4,5 +4,5 @@ # Father -This is an important title for God. +This refers to God the Father. It is best to translate “Father” with the same word that your language uses to refer to a human father. diff --git a/jhn/06/51.md b/jhn/06/51.md index 0174c0d421..95599a3add 100644 --- a/jhn/06/51.md +++ b/jhn/06/51.md @@ -1,6 +1,6 @@ # living bread -This means "the bread that causes people to live" (John 6:35) +This means "the bread that causes people to live" # for the life of the world diff --git a/jhn/06/57.md b/jhn/06/57.md index 93ab973f6c..214410ec77 100644 --- a/jhn/06/57.md +++ b/jhn/06/57.md @@ -8,5 +8,5 @@ Possible meanings are 1) "the Father who gives life" or 2) "the Father who is al # Father -This is an important title for God. +This refers to God the Father. It is best to translate “Father” with the same word that your language uses to refer to a human father. diff --git a/jhn/06/65.md b/jhn/06/65.md index b6f304747a..c1f467e119 100644 --- a/jhn/06/65.md +++ b/jhn/06/65.md @@ -4,7 +4,7 @@ Whoever wants to believe must come to God through the Son. Only God the Father a # Father -This is an important title for God. +This refers to God the Father. It is best to translate “Father” with the same word that your language uses to refer to a human father. # come to me diff --git a/jhn/08/03.md b/jhn/08/03.md index 7030f39141..a9b4420617 100644 --- a/jhn/08/03.md +++ b/jhn/08/03.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# General Information: + +While some texts have 7:53-8:11, the best and earliest texts do not include them. + # The scribes and the Pharisees brought "Some scribes and Pharisees brought" or "Some men who taught the Jewish laws and some who were Pharisees brought" diff --git a/jhn/08/07.md b/jhn/08/07.md index 86792d164b..be859ba2ae 100644 --- a/jhn/08/07.md +++ b/jhn/08/07.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# General Information: - -While some texts have 7:53-8:11, the best and earliest texts do not include them. - # When they continued The word "they" refers to the scribes and Pharisees. diff --git a/jhn/08/16.md b/jhn/08/16.md index 43116efb66..91b7eba957 100644 --- a/jhn/08/16.md +++ b/jhn/08/16.md @@ -16,5 +16,5 @@ Jesus, the Son of God, has authority because of his special relationship with hi # the Father -This is an important title for God. If your language must state whose Father this is, you could say "my Father" since Jesus switches to that in the following verses. +This refers to God the Father. It is best to translate “Father” with the same word that your language uses to refer to a human father. diff --git a/jhn/08/18.md b/jhn/08/18.md index c2161b67ca..61aa346db9 100644 --- a/jhn/08/18.md +++ b/jhn/08/18.md @@ -8,5 +8,5 @@ # the Father -This is an important title for God. If your language must state whose Father this is, you could say "my Father" since Jesus switches to that in the following verses. +This refers to God the Father. It is best to translate “Father” with the same word that your language uses to refer to a human father. diff --git a/jhn/08/19.md b/jhn/08/19.md index 419a66db3a..902e27c76e 100644 --- a/jhn/08/19.md +++ b/jhn/08/19.md @@ -1,3 +1,4 @@ # You know neither me nor my Father; if you had known me, you would have known my Father also -Jesus indicates that to know him is to also know the Father. Both Father and Son are God. "Father" is an important title for God. +Jesus indicates that to know him is to also know the Father. Both Father and Son are God. "Father" and "Son" are important titles that describe the relationship between God and Jesus. It is best to translate “Father” and “Son” with the same words that your language uses to refer to a human father and a human son. + diff --git a/jhn/08/27.md b/jhn/08/27.md index 182c5561fd..e014b50033 100644 --- a/jhn/08/27.md +++ b/jhn/08/27.md @@ -1,4 +1,5 @@ # the Father -"his Father" +This refers to God the Father. It is best to translate “Father” with the same word that your language uses to refer to a human father. + diff --git a/jhn/08/34.md b/jhn/08/34.md index f858cacd49..a76437a4df 100644 --- a/jhn/08/34.md +++ b/jhn/08/34.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Truly, truly -See how you translated this in [John 1:51](../01/51.md). +Translate this the way your language emphasizes that what follows is important and true. # is the slave of sin diff --git a/jhn/08/37.md b/jhn/08/37.md index b3152fafac..fc482e0b8b 100644 --- a/jhn/08/37.md +++ b/jhn/08/37.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# Connecting Statement: - -Jesus continues speaking to the Jews. - # my word has no place in you "you do not accept my teachings" or "you do not allow my message to change your life" diff --git a/jhn/08/41.md b/jhn/08/41.md index c8942f8adf..d362d2f8f5 100644 --- a/jhn/08/41.md +++ b/jhn/08/41.md @@ -8,5 +8,5 @@ # we have one Father: God -Here the Jewish leaders claim God as their spiritual Father. This is an important title for God. +Here the Jewish leaders claim God as their spiritual Father. This refers to God the Father. It is best to translate “Father” with the same word that your language uses to refer to a human father. diff --git a/jhn/08/51.md b/jhn/08/51.md index d7aa57f514..3770fe57a5 100644 --- a/jhn/08/51.md +++ b/jhn/08/51.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# Truly, truly - -See how you translated this in [John 1:51](../01/51.md). - # keeps my word "obeys my teachings" or "does what I say" diff --git a/jhn/09/35.md b/jhn/09/35.md index a670172991..d20be1ebd8 100644 --- a/jhn/09/35.md +++ b/jhn/09/35.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# General Information: - -Jesus finds the man whom he healed and begins to speak to him and the crowd. - # believe in the Son of Man This means to "believe in Jesus," to believe that he is the Son of God, to trust him as Savior, and live in a way that honors him. diff --git a/jhn/10/15.md b/jhn/10/15.md index bbd05251c6..8ea8638c32 100644 --- a/jhn/10/15.md +++ b/jhn/10/15.md @@ -1,6 +1,6 @@ # The Father knows me, and I know the Father -God the Father and God the Son know each other unlike anyone else knows them. "Father" is an important title for God. +God the Father and God the Son know each other unlike anyone else knows them. This refers to God the Father. It is best to translate “Father” with the same word that your language uses to refer to a human father. # I lay down my life for the sheep diff --git a/jhn/10/17.md b/jhn/10/17.md index 6c57857c8e..78bf6298f6 100644 --- a/jhn/10/17.md +++ b/jhn/10/17.md @@ -4,7 +4,7 @@ God's eternal plan was for God the Son to give his life to pay for the sins of h # Father -This is an important title for God. +This refers to God the Father. It is best to translate “Father” with the same word that your language uses to refer to a human father. # loves diff --git a/jhn/10/30.md b/jhn/10/30.md index a28cf98fed..8fc37d77f5 100644 --- a/jhn/10/30.md +++ b/jhn/10/30.md @@ -4,5 +4,5 @@ # Father -The word "Father" is an important title for God. +This refers to God the Father. It is best to translate “Father” with the same word that your language uses to refer to a human father. diff --git a/jhn/10/36.md b/jhn/10/36.md index 0fb45fbe59..285588b7de 100644 --- a/jhn/10/36.md +++ b/jhn/10/36.md @@ -8,4 +8,4 @@ # Father ... Son of God -These are important titles that describe the relationship between God and Jesus. +These are important titles that describe the relationship between God and Jesus. It is best to translate “Father” and “Son” with the same words that your language uses to refer to a human father and a human son. diff --git a/jhn/12/16.md b/jhn/12/16.md index 9d1a7659d8..0272f1aba2 100644 --- a/jhn/12/16.md +++ b/jhn/12/16.md @@ -8,5 +8,6 @@ Here the words "these things" refer to the words that the prophet had written ab # they had done these things to him -The words "these things" refer to what the people did when Jesus rode into Jerusalem on a donkey (praising him and waving the palm branches). +The words "these things" refer to what the people did when Jesus rode into Jerusalem on a donkey + diff --git a/jhn/12/27.md b/jhn/12/27.md index f3ed46df11..b1f0d8baf5 100644 --- a/jhn/12/27.md +++ b/jhn/12/27.md @@ -4,7 +4,7 @@ # Father -This is an important title for God. +TThis refers to God the Father. It is best to translate “Father” with the same word that your language uses to refer to a human father. # this hour diff --git a/jhn/12/49.md b/jhn/12/49.md index 66c273529e..e79e6ecede 100644 --- a/jhn/12/49.md +++ b/jhn/12/49.md @@ -1,4 +1,4 @@ # Father -This is an important title for God. +his refers to God the Father. It is best to translate “Father” with the same word that your language uses to refer to a human father. diff --git a/jhn/13/02.md b/jhn/13/02.md index fe53b7da65..08bf247fb1 100644 --- a/jhn/13/02.md +++ b/jhn/13/02.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# Now - -This word shows that the author has stopped describing the action and is about to give background information before continuing the story. You should translate using the way your language introduces background information. - # the devil had already put it into the heart of Judas Iscariot son of Simon, to betray Jesus "the devil had already caused Judas Iscariot, the son of Simon, to think about betraying Jesus" diff --git a/jhn/13/03.md b/jhn/13/03.md index 349c30bb7f..70c0264ea9 100644 --- a/jhn/13/03.md +++ b/jhn/13/03.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Father -This is an important title for God. +This refers to God the Father. It is best to translate “Father” with the same word that your language uses to refer to a human father. # had given everything over into his hands diff --git a/jhn/13/10.md b/jhn/13/10.md index e3c3108f1b..f545dd778c 100644 --- a/jhn/13/10.md +++ b/jhn/13/10.md @@ -1,12 +1,3 @@ # He who is bathed has no need, except to wash his feet, but he is completely clean -"He who is bathed has no need, except to wash his feet, because he is completely clean" or "He who is bathed has no need, except to wash his feet; he is completely clean" - -# He who is bathed has no need, except to wash his feet - -"He who is bathed needs only to wash his feet" or "The only thing a person who has bathed needs is to wash his feet" - -# has no need - -"has no need to be fully bathed" or "does not need me to wash his whole body" - +"He who is bathed has no need, except to wash his feet, because he is completely clean" or "He who is bathed has no need, except to wash his feet; he is completely clean" \ No newline at end of file diff --git a/jhn/14/06.md b/jhn/14/06.md index c95fd668e0..19a51f687e 100644 --- a/jhn/14/06.md +++ b/jhn/14/06.md @@ -12,5 +12,6 @@ Possible meanings of this metaphor are 1) "the true person" or 2) "the one who s # Father -This is an important title for God. +This refers to God the Father. It is best to translate “Father” with the same word that your language uses to refer to a human father. + diff --git a/jhn/14/09.md b/jhn/14/09.md index 7afc16fa2f..b84a6f3f55 100644 --- a/jhn/14/09.md +++ b/jhn/14/09.md @@ -4,7 +4,7 @@ # Whoever has seen me has seen the Father -To see Jesus, who is God the Son, is to see God the Father. The "Father" is an important title for God. +To see Jesus, who is God the Son, is to see God the Father. This refers to God the Father. It is best to translate “Father” with the same word that your language uses to refer to a human father. # How can you say, 'Show us the Father'? diff --git a/jhn/14/10.md b/jhn/14/10.md index b4d8f27b37..ca1b53b8bc 100644 --- a/jhn/14/10.md +++ b/jhn/14/10.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Do you not believe ... in me? -"You really should believe ... in me." ) +"You really should believe ... in me." # The words that I say to you I do not speak from my own authority diff --git a/jhn/14/13.md b/jhn/14/13.md index 1f4e3f41d3..0e6b853601 100644 --- a/jhn/14/13.md +++ b/jhn/14/13.md @@ -8,5 +8,5 @@ # Father ... Son -These are important titles that describe the relationship between God and Jesus. +These are important titles that describe the relationship between God and Jesus. It is best to translate “Father” and “Son” with the same words that your language uses to refer to a human father and a human son. diff --git a/jhn/14/21.md b/jhn/14/21.md index 79ff221027..8fbf3c16de 100644 --- a/jhn/14/21.md +++ b/jhn/14/21.md @@ -4,5 +4,6 @@ # my Father -This is an important title for God. +This refers to God the Father. It is best to translate “Father” with the same word that your language uses to refer to a human father. + diff --git a/jhn/14/30.md b/jhn/14/30.md index 9b480c736f..4bff7c560d 100644 --- a/jhn/14/30.md +++ b/jhn/14/30.md @@ -1,8 +1,4 @@ -# the ruler of this world is +# the ruler of this world is coming -"Satan, who rules this world, is" - -# the ruler ... is coming - -"Satan is coming to attack me" +"Satan, who rules this world, is coming to attack me" diff --git a/jhn/15/01.md b/jhn/15/01.md index 3ef7301396..6e8f20d569 100644 --- a/jhn/15/01.md +++ b/jhn/15/01.md @@ -8,5 +8,5 @@ # my Father -This is an important title for God. +This refers to God the Father. It is best to translate “Father” with the same word that your language uses to refer to a human father. diff --git a/jhn/15/08.md b/jhn/15/08.md index 899e11a0b5..011661a635 100644 --- a/jhn/15/08.md +++ b/jhn/15/08.md @@ -4,7 +4,7 @@ # My Father -This is an important title for God. +This refers to God the Father. It is best to translate “Father” with the same word that your language uses to refer to a human father. # in this, that you bear much fruit diff --git a/jhn/15/09.md b/jhn/15/09.md index 6ba1701d02..30d0457320 100644 --- a/jhn/15/09.md +++ b/jhn/15/09.md @@ -1,6 +1,6 @@ # As the Father has loved me, I have also loved you -Jesus shares the love that God the Father has for him with those who trust in him. Here "Father" is an important title for God. +Jesus shares the love that God the Father has for him with those who trust in him. Father refers to God the Father. It is best to translate “Father” with the same word that your language uses to refer to a human father. # Remain in my love diff --git a/jhn/16/03.md b/jhn/16/03.md index cf831fcbf4..8ca148195e 100644 --- a/jhn/16/03.md +++ b/jhn/16/03.md @@ -4,5 +4,5 @@ They will kill some believers because they do not know God the Father or Jesus. # Father -This is an important title for God. +This refers to God the Father. It is best to translate “Father” with the same word that your language uses to refer to a human father. diff --git a/jhn/17/01.md b/jhn/17/01.md index b4f8dfde3e..2cd54683f2 100644 --- a/jhn/17/01.md +++ b/jhn/17/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ Jesus asks God the Father to honor him so that he can give honor to God. # Father ... Son -These are important titles that describe the relationship between God and Jesus. +These are important titles that describe the relationship between God and Jesus. It is best to translate “Father” and “Son” with the same words that your language uses to refer to a human father and a human son. # the hour has come diff --git a/jhn/17/11.md b/jhn/17/11.md index f07a87bd15..3dc79a31da 100644 --- a/jhn/17/11.md +++ b/jhn/17/11.md @@ -8,7 +8,7 @@ Jesus asks the Father to keep those who trust in him so they can have a close re # Father -This is an important title for God. +This refers to God the Father. It is best to translate “Father” with the same word that your language uses to refer to a human father. # keep them in your name that you have given me diff --git a/jhn/17/13.md b/jhn/17/13.md index 938d96155a..8e2138fe01 100644 --- a/jhn/17/13.md +++ b/jhn/17/13.md @@ -1,6 +1,6 @@ # the world -These words are a metonym for the people who live in the world. +These refers to the people who live in the world. # so that they will have my joy fulfilled in themselves diff --git a/jhn/17/25.md b/jhn/17/25.md index 1883733ba5..a96c04ef2f 100644 --- a/jhn/17/25.md +++ b/jhn/17/25.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Righteous Father -Here "Father" is an important title for God. +This refers to God the Father. It is best to translate “Father” with the same word that your language uses to refer to a human father. # the world did not know you diff --git a/jhn/17/26.md b/jhn/17/26.md index 011740c635..6c4e82468b 100644 --- a/jhn/17/26.md +++ b/jhn/17/26.md @@ -2,7 +2,3 @@ "I revealed to them what you are like, and I will continue to do that" -# love ... loved - -The kind of love that comes from God is focused on having good things happen to others even when those good things do not happen to the one who loves. - diff --git a/jhn/18/11.md b/jhn/18/11.md index 259ee62264..464cca6bd3 100644 --- a/jhn/18/11.md +++ b/jhn/18/11.md @@ -4,7 +4,7 @@ the cover for a knife or sword that keeps the knife or sword from cutting the ow # Should I not drink the cup that the Father has given me? -"I must surely drink the cup that the Father has given to me!" ) +"I must surely drink the cup that the Father has given to me!" # the cup @@ -12,5 +12,5 @@ Here "cup" refers to the suffering that Jesus must endure. # Father -This is an important title for God. +This refers to God the Father. It is best to translate “Father” with the same word that your language uses to refer to a human father. diff --git a/jhn/18/28.md b/jhn/18/28.md index 8a820018fb..19a8c9ff0e 100644 --- a/jhn/18/28.md +++ b/jhn/18/28.md @@ -4,5 +4,5 @@ # they did not enter the government headquarters so that they would not be defiled -Pilate was not a Jew, so if the Jewish leaders entered his headquarters, they would be defiled. This would have prevented them from celebrating the Passover. "they themselves remained outside Pilate's headquarters because Pilate was a Gentile. They did not want to become defiled" +"they themselves remained outside Pilate's headquarters because Pilate was a Gentile. They did not want to become defiled" diff --git a/jhn/18/36.md b/jhn/18/36.md index 0d2b567361..87e9bc5d3a 100644 --- a/jhn/18/36.md +++ b/jhn/18/36.md @@ -8,5 +8,5 @@ Possible meanings are 1) "My kingdom is not part of this world" or 2) "I do not # the Jews -Here "Jews" is a synecdoche that refers to the Jewish leaders who opposed Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]]) +This refers to the Jewish leaders who opposed Jesus. diff --git a/jhn/18/37.md b/jhn/18/37.md index 7158ee8c54..0edd39eb75 100644 --- a/jhn/18/37.md +++ b/jhn/18/37.md @@ -6,7 +6,7 @@ "tell people the truth about God" -# my voice +# Everyone who belongs to the truth listens to my voice -"the things I say" or "me" +"Everyone who belongs to the truth listens to the things I say" or "me" diff --git a/jhn/19/11.md b/jhn/19/11.md index d5353ba3a0..049c746ffe 100644 --- a/jhn/19/11.md +++ b/jhn/19/11.md @@ -2,7 +2,7 @@ "The authority you have over me is only what has been given to you by God" -# gave me over +# he who gave me over -"handed me over" +"he who handed me over" diff --git a/jhn/19/39.md b/jhn/19/39.md index 509eed7561..f0d86b7307 100644 --- a/jhn/19/39.md +++ b/jhn/19/39.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Nicodemus -Nicodemus was one of the Pharisees who believed in Jesus. See how you translated this name in [John 3:1](../03/01.md). +Nicodemus was one of the Pharisees who believed in Jesus. See how you translated this name in John 3:1. # myrrh and aloes diff --git a/jhn/20/30.md b/jhn/20/30.md index e8df84c59e..5279a60485 100644 --- a/jhn/20/30.md +++ b/jhn/20/30.md @@ -4,5 +4,5 @@ The word "signs" refers to miracles that show that God is the all-powerful one w # signs that have not been written in this book -"signs that the author did not write about in this book" ) +"signs that the author did not write about in this book" diff --git a/jhn/21/04.md b/jhn/21/04.md deleted file mode 100644 index d778b3d918..0000000000 --- a/jhn/21/04.md +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -# General Information: - -This page has intentionally been left blank. - diff --git a/jhn/front/intro.md b/jhn/front/intro.md new file mode 100644 index 0000000000..87062911e6 --- /dev/null +++ b/jhn/front/intro.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# Introduction to the Gospel of John + +### Outline of the Gospel of John + +1. Introduction about who Jesus is (1:1-18) +1. Jesus is baptized, and he chooses twelve disciples (1:19-51) +1. Jesus preaches, teaches, and heals people (2-11) +1. The seven days before Jesus's death (12-19) + - Mary anoints the feet of Jesus (12:1-11) + - Jesus rides a donkey into Jerusalem (12:12-19) + - Some Greek men want to see Jesus (12:20-36) + - The Jewish leaders reject Jesus (12:37-50) + - Jesus teaches his disciples (13-17) + - Jesus is arrested and undergoes trial (18:1-19:15) + - Jesus is crucified and buried (19:16-42) +1. Jesus rises from the dead (20:1-29) +1. John says why he wrote his gospel (20:30-31) +1. Jesus meets with the disciples (21) + +### What is the Gospel of John about? + +The Gospel of John is one of four books in the New Testament that describe some of the life of Jesus Christ. The authors of the gospels wrote about different aspects of who Jesus was and what he did. John said that he wrote his gospel "so that people might believe that Jesus is the Christ, the Son of the living God" (20:31). + +John's Gospel is very different from the other three Gospels. John does not include some of the teachings and events that the other writers included in their gospels. Also, John wrote about some teachings and events that are not in the other gospels. + +John wrote much about the signs Jesus did to prove that what Jesus said about himself was true. + +### Who wrote the Gospel of John? + +This book does not give the name of the author. However, since early Christian times, most Christians have thought that the Apostle John was the author. + + + + diff --git a/jos/01/01.md b/jos/01/01.md index 01207bc39d..cc23d4f27e 100644 --- a/jos/01/01.md +++ b/jos/01/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Yahweh -This is the name of God that he revealed to his people in the Old Testament. See the translationWord page about Yahweh concerning how to translate this. +This is the name of God that he revealed to his people in the Old Testament. # Nun diff --git a/jos/01/11.md b/jos/01/11.md index 3625908c3b..822115e1ff 100644 --- a/jos/01/11.md +++ b/jos/01/11.md @@ -1,12 +1,8 @@ -# Go through the camp and command the people, 'Prepare ... possess.' - -"Go through the camp and command the people to prepare provisions for themselves. In three days they will cross over this Jordan and go in and possess the land that Yahweh their God is giving them to possess." - # In three days "Two days from now" or "On the day after tomorrow" # cross over this Jordan -"cross over" refers to going to the opposite side of the river. Alternate translation: "travel to the other side of the Jordan River" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) +"travel to the other side of the Jordan River" diff --git a/jos/04/07.md b/jos/04/07.md index 3f72574d6e..225cada61e 100644 --- a/jos/04/07.md +++ b/jos/04/07.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# The waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of Yahweh - -"Yahweh cut off the waters of the Jordan in front of the ark of his covenant" - # The waters of the Jordan were "The Jordan River was" diff --git a/jos/05/14.md b/jos/05/14.md index ac3184769f..e0299b612b 100644 --- a/jos/05/14.md +++ b/jos/05/14.md @@ -4,7 +4,7 @@ The word "he" refers to the man Joshua saw. # Neither -This is the beginning of the man's answer to Joshua's question, "Are you for us or for our enemies?" This short answer could be clarified. Alternate translation: "I am neither for you nor for your enemies" +"I am neither for you nor for your enemies" # Joshua lay facedown on the ground to worship diff --git a/jos/06/25.md b/jos/06/25.md index bbed7271f6..b859671c7b 100644 --- a/jos/06/25.md +++ b/jos/06/25.md @@ -1,6 +1,6 @@ # She lives in Israel -The word "She" refers to Rahab and represents her descendants. Alternate translation: "Her descendants live in Israel" +"Her descendants live in Israel" # to this day diff --git a/jos/08/12.md b/jos/08/12.md index fc765e2377..ebaa2bd202 100644 --- a/jos/08/12.md +++ b/jos/08/12.md @@ -1,4 +1,4 @@ # five thousand men -This group seems to be a portion of the "thirty thousand men" ([Joshua 8:9](../08/09.md)). This smaller group remained in the ambush while the other 25,000 men attacked the city. +This group seems to be a portion of the "thirty thousand men" (Joshua 8:9). This smaller group remained in the ambush while the other 25,000 men attacked the city. diff --git a/jud/01/03.md b/jud/01/03.md index fa1e623313..b7806a71d0 100644 --- a/jud/01/03.md +++ b/jud/01/03.md @@ -4,7 +4,7 @@ # I had to write -"I felt a great need to write" or "I felt an urgent need to write" +"I felt a great need to write" # to exhort you to struggle earnestly for the faith diff --git a/jud/01/04.md b/jud/01/04.md index 91a852a904..81f171eb00 100644 --- a/jud/01/04.md +++ b/jud/01/04.md @@ -12,5 +12,5 @@ # deny our only Master and Lord, Jesus Christ -Possible meanings are 1) they teach that he is not God or 2) these men do not obey Jesus Christ. +they teach that he is not God or these men do not obey Jesus Christ diff --git a/jud/01/06.md b/jud/01/06.md index d70ad44fed..8f5aae82e1 100644 --- a/jud/01/06.md +++ b/jud/01/06.md @@ -10,9 +10,9 @@ The proper dwelling place of angels is heaven. "God has put these angels in a dark prison from which they will never escape" -#utter darkness +# utter darkness -Here "darkness" is a metonym which represents the place of the dead or hell. Alternate translation: "in utter darkness in hell" +"in utter darkness in hell". # the great day diff --git a/jud/01/10.md b/jud/01/10.md index e6b0b8cbac..4f4523ed6e 100644 --- a/jud/01/10.md +++ b/jud/01/10.md @@ -1,3 +1,3 @@ -#whatever they do not understand +# whatever they do not understand -"anything of which they do not know the meaning." Possible meanings are 1) "everything good that they do not understand" or 2) "the glorious ones, which they do not understand" \ No newline at end of file +"anything of which they do not know the meaning." or "everything good that they do not understand" \ No newline at end of file diff --git a/jud/01/12.md b/jud/01/12.md index e33f740aa5..a78edfbd01 100644 --- a/jud/01/12.md +++ b/jud/01/12.md @@ -4,7 +4,7 @@ Reefs are large rocks that are very close to the surface of water in the sea. Sh # autumn trees, without fruit—twice dead, uprooted -These people are like dead people." +"These people are like dead people." # autumn trees, without fruit diff --git a/jud/01/13.md b/jud/01/13.md index 99de198335..7027620454 100644 --- a/jud/01/13.md +++ b/jud/01/13.md @@ -1,4 +1,4 @@ -#violent waves in the sea +# violent waves in the sea As the sea's waves are blown by a strong wind, so the ungodly people are easily moved in many directions. diff --git a/jud/01/14.md b/jud/01/14.md index d5b0b7227e..f271bb72c0 100644 --- a/jud/01/14.md +++ b/jud/01/14.md @@ -4,5 +4,5 @@ If Adam is counted as the first generation of mankind, Enoch is the seventh. # holy ones -Possible meanings are 1) "angels" or 2) "saints" or 3) "angels and saints" +"angels" or "saints" or "angels and saints" diff --git a/jud/01/16.md b/jud/01/16.md index 80c60344b6..e17bc2fdf9 100644 --- a/jud/01/16.md +++ b/jud/01/16.md @@ -2,7 +2,7 @@ "Grumblers" tend to speak quietly, while "complainers" speak openly. -#Their mouths speak loud boasts +# Their mouths speak loud boasts They praise themselves so that others can hear. diff --git a/jud/01/19.md b/jud/01/19.md index 4cbe00caa8..50500ce12d 100644 --- a/jud/01/19.md +++ b/jud/01/19.md @@ -1,6 +1,6 @@ # It is these -"It is these mockers" or "These mockers are the ones" +"It is these mockers" # they are worldly diff --git a/jud/01/24.md b/jud/01/24.md index 392c444cad..add5906b6d 100644 --- a/jud/01/24.md +++ b/jud/01/24.md @@ -1,6 +1,6 @@ # to cause you to stand before his glorious presence -His glory is brilliant light that represents his greatness. Alternate translation: "and to allow you to enjoy and worship his glory" +"and to allow you to enjoy and worship his glory". His glory is brilliant light that represents his greatness. # glorious presence without blemish and with diff --git a/jud/01/25.md b/jud/01/25.md index 185dea85d4..9211cda56a 100644 --- a/jud/01/25.md +++ b/jud/01/25.md @@ -1,6 +1,6 @@ # to the only God our Savior through Jesus Christ our Lord -"to the only God, who saved us because of what Jesus Christ did." This emphasizes that God the Father as well as the Son is the Savior. +"to the only God, who saved us because of what Jesus Christ did." This emphasizes that God the Father as well as the Son is the Savior. These are important titles that describe the relationship between God and Jesus. It is best to translate "Father" and "Son" with the same words that your language uses to refer to a human father and a human son. # be glory, majesty, dominion, and authority, before all time, now, and forever diff --git a/jud/front/intro.md b/jud/front/intro.md index b7080fe624..6bfc4514a2 100644 --- a/jud/front/intro.md +++ b/jud/front/intro.md @@ -1,8 +1,6 @@ # Introduction to Jude -## Part 1: General Introduction - -### Outline of the Book of Jude +## Outline of the Book of Jude 1. Introduction (1:1-2) 1. Warning against false teachers (1:3-4) @@ -12,4 +10,4 @@ ### What is the Book of Jude about? -Jude wrote this letter to warn believers against false teachers. Jude often referred to the Old Testament. This may suggest that Jude was writing to a Jewish Christian audience. This letter and 2 Peter have similar content. They both speak about angels, Sodom and Gomorrah, and false teachers. \ No newline at end of file +Jude wrote this letter to warn believers against false teachers and often referred to the Old Testament. This may suggest that Jude was writing to a Jewish Christian audience. This letter and 2 Peter have similar content; since they both speak about angels, Sodom and Gomorrah, and false teachers. \ No newline at end of file diff --git a/lev/06/04.md b/lev/06/04.md deleted file mode 100644 index a59a263d89..0000000000 --- a/lev/06/04.md +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -# that which was entrusted to him - -"not returning something he borrowed" - diff --git a/lev/06/12.md b/lev/06/12.md index fd91378d47..96c8e91859 100644 --- a/lev/06/12.md +++ b/lev/06/12.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# The fire on the altar will be kept burning - -"The priest will keep the fire on the altar burning" - # as required on it "on it as Yahweh demands" diff --git a/lev/08/28.md b/lev/08/28.md index 7ab370541d..48366e1887 100644 --- a/lev/08/28.md +++ b/lev/08/28.md @@ -14,6 +14,6 @@ Here "them" refers to the fat, thigh, and all of the bread. “a burnt offering to Yahweh” -#produced a sweet aroma +# produced a sweet aroma Yahweh being pleased with the sincere worshiper who offered the sacrifice is spoken of as if God were pleased with the aroma of the burning sacrifice. \ No newline at end of file diff --git a/lev/09/05.md b/lev/09/05.md deleted file mode 100644 index d778b3d918..0000000000 --- a/lev/09/05.md +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -# General Information: - -This page has intentionally been left blank. - diff --git a/lev/09/07.md b/lev/09/07.md index 9bcb354bc4..0ba65751d0 100644 --- a/lev/09/07.md +++ b/lev/09/07.md @@ -1,4 +1,4 @@ # make atonement for yourself and for the people ... offer the sacrifice for the people to make atonement for them -These are two different sacrifices. The first sacrifice is to atone for the sins of the high priest. When the high priest sins it also makes the people guilty [Leviticus 4:3. The second sacrifice is to atone of the sins the people themselves commit. +These are two different sacrifices. The first sacrifice is to atone for the sins of the high priest. When the high priest sins it also makes the people guilty. The second sacrifice is to atone of the sins the people themselves commit. diff --git a/lev/09/09.md b/lev/09/09.md index d1a549c8c3..123480a3d8 100644 --- a/lev/09/09.md +++ b/lev/09/09.md @@ -1,10 +1,10 @@ # sons of Aaron presented the blood to him -This implies that they caught the blood in a bowl as the blood drained from the animal. The full meaning of this statement can be made explicit. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +This implies that they caught the blood in a bowl as the blood drained from the animal. # horns of the altar -This refers to the corners of the altar. They are shaped like the horns of an ox. See how you translated this in [Leviticus 4:7](../04/07.md). +This refers to the corners of the altar. They are shaped like the horns of an ox. See how you translated this in Leviticus 4:7. # at the base of the altar diff --git a/lev/09/19.md b/lev/09/19.md index e7b5a22bba..2c2bd848e3 100644 --- a/lev/09/19.md +++ b/lev/09/19.md @@ -1,7 +1,3 @@ # inner parts This is the stomach and intestines. See how you translated this in Leviticus 1:9. - -kidneys ... liver - -See how you translated these words in Leviticus 3:4. \ No newline at end of file diff --git a/lev/11/36.md b/lev/11/36.md index 99cfe7989b..6d75dbdf35 100644 --- a/lev/11/36.md +++ b/lev/11/36.md @@ -2,4 +2,6 @@ Water that the people are permitted to drink from a spring or cistern is spoken of as if it were physically clean. +# Unclean + A person who is unacceptable for God's purposes because he has touched the carcass of one of these animals is spoken of as if he were physically unclean. diff --git a/lev/13/47.md b/lev/13/47.md index 7264afcd41..37c8919446 100644 --- a/lev/13/47.md +++ b/lev/13/47.md @@ -2,10 +2,6 @@ "A garment that has leprosy on it" or "A garment that mildews" -# leprosy - -Here this probably refers to mildew. - # is contaminated has become impure because something harmful has been added to it diff --git a/lev/13/52.md b/lev/13/52.md index 6ac052442e..71e6a32cc4 100644 --- a/lev/13/52.md +++ b/lev/13/52.md @@ -1,6 +1,6 @@ # anything in which the leprosy is found -"anything on which he found the leprosy" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +"anything on which he found the leprosy" # it can lead to disease diff --git a/lev/13/55.md b/lev/13/55.md index 2964f8426e..281e2ccd5d 100644 --- a/lev/13/55.md +++ b/lev/13/55.md @@ -2,10 +2,6 @@ "after they washed the item where there was leprosy" -# leprosy - -Here this probably refers to mildew. See how you translated this word in Leviticus 13:47. - # it is unclean Something that God has declared to be unfit for people to touch is spoken of as if it were physically unclean. diff --git a/lev/14/39.md b/lev/14/39.md deleted file mode 100644 index d778b3d918..0000000000 --- a/lev/14/39.md +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -# General Information: - -This page has intentionally been left blank. - diff --git a/lev/15/10.md b/lev/15/10.md index 11889e2d90..8c6ce14441 100644 --- a/lev/15/10.md +++ b/lev/15/10.md @@ -1,3 +1,3 @@ # that person -This refers to the person with the infected fluid.\ \ No newline at end of file +This refers to the person with the infected fluid. \ No newline at end of file diff --git a/lev/16/01.md b/lev/16/01.md index 29ab205749..14bf372c85 100644 --- a/lev/16/01.md +++ b/lev/16/01.md @@ -1,4 +1,5 @@ # Aaron's two sons -This refers to Nadab and Abihu. They died because they brought fire to Yahweh that he did not approve [Leviticus 10:1-2]. +This refers to Nadab and Abihu. They died because they brought fire to Yahweh that he did not approve. + diff --git a/lev/22/16.md b/lev/22/16.md index 939ad9e06a..33748bcfd5 100644 --- a/lev/22/16.md +++ b/lev/22/16.md @@ -1,4 +1,4 @@ # cause themselves to carry the sin that would make them guilty -"they would be guilty for the sin that they committed." Alternate translation: "they would receive the punishment because they are guilty" +"they would receive the punishment because they are guilty" diff --git a/lev/22/25.md b/lev/22/25.md index c9f16eb03e..1b04990aca 100644 --- a/lev/22/25.md +++ b/lev/22/25.md @@ -4,7 +4,7 @@ # from the hand of a foreigner -"that a foreigner has given you, because they castrate their animals" +"that a foreigner has given you" # they will not be accepted for you diff --git a/lev/25/06.md b/lev/25/06.md index 797fb6eb6a..e6bd66ec9c 100644 --- a/lev/25/06.md +++ b/lev/25/06.md @@ -4,5 +4,5 @@ # the unworked land -This means that no one has taken care of the gardens or farms as they do during the other six years. This can be stated in active form. Alternate translation: "your gardens that you do not tend" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +"your gardens that you do not tend" diff --git a/lev/25/33.md b/lev/25/33.md index a51af1c654..fb1399975a 100644 --- a/lev/25/33.md +++ b/lev/25/33.md @@ -1,6 +1,6 @@ # the house that was sold in the city where it is located must be returned -This can be stated in active form. Alternate translation: "the one who bought the house in the city where it is located must return it" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +"the one who bought the house in the city where it is located must return it" # the year of Jubilee diff --git a/lev/27/08.md b/lev/27/08.md index b85129f26c..217f70e6b0 100644 --- a/lev/27/08.md +++ b/lev/27/08.md @@ -1,4 +1,4 @@ # the person being given must be presented to the priest -This can be stated in active form. Alternate translation: "he must present to the priest the person he is giving" +"he must present to the priest the person he is giving" diff --git a/lev/27/24.md b/lev/27/24.md index da068d428a..01416a91e5 100644 --- a/lev/27/24.md +++ b/lev/27/24.md @@ -2,7 +2,3 @@ These two phases refer to the same person. Normally the land would be bought from its owner. -# the man from whom it was bought - -"the man who sold it" - diff --git a/lev/27/27.md b/lev/27/27.md index 51dcab3b1e..d1b571e153 100644 --- a/lev/27/27.md +++ b/lev/27/27.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# a fifth must be added to that value - -"he must add a fifth to that value" - # If the animal is not redeemed "If the person does not buy back the animal" diff --git a/lev/27/28.md b/lev/27/28.md deleted file mode 100644 index ee0266ffdc..0000000000 --- a/lev/27/28.md +++ /dev/null @@ -1,6 +0,0 @@ -# nothing that a man devotes to Yahweh, from all that he has, whether man or animal, or his family land, may be sold or redeemed - -"no one may sell or redeem anything a man has devoted to Yahweh, from all that he has, whether it is a human, an animal, or his family land" or "if a man devotes to Yahweh anything he has, whether human or animal, or his family land, no one may sell or redeem it" - - - diff --git a/lev/27/29.md b/lev/27/29.md index 1b89374cfc..b4d29b00c7 100644 --- a/lev/27/29.md +++ b/lev/27/29.md @@ -4,10 +4,6 @@ # for the person who is devoted for destruction -"for any person whom Yahweh has devoted to destruction" - -# for the person who is devoted for destruction - "for any person whom Yahweh has determined should die because of his sin" # That person must be put to death diff --git a/luk/01/01.md b/luk/01/01.md index 4d2ef55274..9fef77c636 100644 --- a/luk/01/01.md +++ b/luk/01/01.md @@ -1,5 +1,5 @@ # of the things that have been accomplished among us -"about those things that have happened among us" or "about those events that have happened among us" +"about those events that have happened among us" diff --git a/luk/01/03.md b/luk/01/03.md index 8d306e9486..6db117833d 100644 --- a/luk/01/03.md +++ b/luk/01/03.md @@ -1,9 +1,8 @@ -# have accurately investigated +# I have accurately investigated -"have carefully researched" +"I have carefully researched" # most excellent Theophilus -This phrase should use the style that your culture uses to address people of high status. Some people may prefer to also put this greeting at the beginning of verse 1 and say, "To the most honorable Theophilus" or "Dear most noble Theophilus." - +This phrase should use the style that your culture uses to address people of high status. Some people may prefer to put this greeting at the beginning of verse 1 and say, "To the most honorable Theophilus" or "Dear most noble Theophilus." diff --git a/luk/01/19.md b/luk/01/19.md index 0f137ce9d4..c907c4cf32 100644 --- a/luk/01/19.md +++ b/luk/01/19.md @@ -1,6 +1,6 @@ # I am Gabriel, who stands in the presence of God -“I am Gabriel. I stand in God’s presence.” Gabriel regularly stood in God’s presence and served him. This statement shows that Gabriel was important and had authority from God. +“I am Gabriel. I stand in God’s presence.” This statement shows that Gabriel was important and had authority from God. # I was sent to speak to you diff --git a/luk/01/27.md b/luk/01/27.md index 3c4de119f5..e4956a4160 100644 --- a/luk/01/27.md +++ b/luk/01/27.md @@ -1,4 +1,4 @@ # a virgin engaged to ... Joseph -Mary's parents had agreed that Mary would marry Joseph. Though they had not had sexual relations, Joseph would have thought and spoken of her as his wife. +Mary's parents had agreed that Mary would marry Joseph. Joseph and Mary had not had sexual relations, but Joseph would have thought and spoken of her as his wife. diff --git a/luk/01/33.md b/luk/01/33.md index 0a546b3c48..b47b7830d1 100644 --- a/luk/01/33.md +++ b/luk/01/33.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# the house of Jacob + +"Jacob's descendants" + # there will be no end to his kingdom "his kingdom will never end" diff --git a/luk/01/34.md b/luk/01/34.md index 9f666e21e4..9b7f573ff4 100644 --- a/luk/01/34.md +++ b/luk/01/34.md @@ -1,6 +1,6 @@ # How will this happen -Though Mary did not understand how it could happen, she did not doubt that it would happen. +Mary did not understand how it could happen, but she did not doubt that it would happen. # I have not known any man diff --git a/luk/01/36.md b/luk/01/36.md index 8d46bac498..8181ad9a16 100644 --- a/luk/01/36.md +++ b/luk/01/36.md @@ -1,6 +1,6 @@ # your relative Elizabeth has also conceived a son in her old age -"your relative Elizabeth has also become pregnant with a son, even though she is very old" or "Your relative Elizabeth, even though she is old, has also become pregnant and will bear a son." Make sure it does not sound as though both Mary and Elizabeth were old when they conceived. +"your relative Elizabeth has also become pregnant with a son, even though she is very old" or "Your relative Elizabeth, even though she is old, has also become pregnant and will bear a son." Make sure it does not sound as though both Mary and Elizabeth were old. # the sixth month for her diff --git a/luk/01/38.md b/luk/01/38.md index bd22c06f62..6c854d1416 100644 --- a/luk/01/38.md +++ b/luk/01/38.md @@ -2,6 +2,6 @@ "I am the Lord's servant." This shows her humility and obedience to the Lord. She was not boasting about being the Lord's servant. -# Let it be for me according ing to your message +# Let it be for me according to your message "Let this happen to me, according to your message" or "May what you have said happen to me" diff --git a/luk/01/43.md b/luk/01/43.md index 0bd0ec3e48..d136bed40f 100644 --- a/luk/01/43.md +++ b/luk/01/43.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Why has it happened to me that the mother of my Lord should come to me? -Elizabeth was showing how surprised and happy she was. Alternate translation: "How wonderful it is that the mother of my Lord has come to me!" +Elizabeth was surprised and very happy. Alternate translation: "How wonderful it is that the mother of my Lord has come to me!" # the mother of my Lord diff --git a/luk/01/48.md b/luk/01/48.md index 8ff2f6f840..bedce43424 100644 --- a/luk/01/48.md +++ b/luk/01/48.md @@ -12,5 +12,5 @@ # all generations -"the people in all generations" +"people in all generations" diff --git a/luk/01/49.md b/luk/01/49.md index 1b32f159a2..5338fe7bb1 100644 --- a/luk/01/49.md +++ b/luk/01/49.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# the Mighty One has +# the Mighty One has done great things -"God, the Powerful One, has" +"God, the Powerful One, has done great things" # his name is holy diff --git a/luk/01/51.md b/luk/01/51.md index 4818717d19..c074ff735f 100644 --- a/luk/01/51.md +++ b/luk/01/51.md @@ -2,7 +2,7 @@ "He has shown that he is very powerful" or "He has shown his power by what he has done" -# who were proud about the thoughts of their hearts +# those who were proud about the thoughts of their hearts -"who were proud in their thoughts" or "who thought proudly in their hearts" +"those who were proud in their thoughts" or "those who thought proudly in their hearts" diff --git a/luk/01/65.md b/luk/01/65.md index f85454f658..7875256901 100644 --- a/luk/01/65.md +++ b/luk/01/65.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Fear came on all who lived around them -"All who lived around became afraid" or "All who lived around them were in awe of God because he had done this to Zechariah" +"All who lived around them became afraid" or "All who lived around them were in awe of God" # All these matters were spread throughout all the hill country of Judea diff --git a/luk/01/78.md b/luk/01/78.md index 6d5981891f..2ba258eee5 100644 --- a/luk/01/78.md +++ b/luk/01/78.md @@ -4,5 +4,5 @@ # the sunrise from on high -"the Savior, who is like the sunrise, will come from heaven to help us" +"the Savior, who is like the sunrise, will come from heaven" diff --git a/luk/01/79.md b/luk/01/79.md index 81d4d5c1ba..00453f8780 100644 --- a/luk/01/79.md +++ b/luk/01/79.md @@ -1,10 +1,10 @@ -# to shine +# to shine on those -"to give spiritual light to" +"to give spiritual light to those" # those who sit in darkness and in the shadow of death -Darkness can represent sin, separation from God, and the lack of spiritual truth. The shadow of death represents the threat of death. Alternate translation: "those who are in spiritual darkness and are afraid of dying" +Darkness can represent sin, separation from God, and the lack of spiritual truth. The shadow of death represents the threat of death. Alternate translation: "those who are in spiritual darkness and are in danger of dying" # to guide our feet into the path of peace diff --git a/luk/01/80.md b/luk/01/80.md index b215164838..caa6b6f075 100644 --- a/luk/01/80.md +++ b/luk/01/80.md @@ -10,7 +10,7 @@ This word is used here to mark a change in the main story. Luke quickly moves fr "lived in the wilderness." Luke does not say at what age John began to live in the wilderness. -# the day of his public appearance +# until the day of his public appearance to Israel -"when he began to preach in public" +"when he began to preach in public to Israel" diff --git a/luk/02/01.md b/luk/02/01.md index cc58baac17..5fdd346a1b 100644 --- a/luk/02/01.md +++ b/luk/02/01.md @@ -16,4 +16,4 @@ These words mark the beginning of a new part of the story. # the world -Here the word "world" represents only the part of the world that Caesar August ruled. Alternate translation: "the Empire" or "the Roman world" +Here the word "world" represents the part of the world that Caesar August ruled. Alternate translation: "the Empire" or "the Roman world" diff --git a/luk/02/04.md b/luk/02/04.md index 7f3d43f28a..29297c55cf 100644 --- a/luk/02/04.md +++ b/luk/02/04.md @@ -1,6 +1,6 @@ # to the city of David, which is called Bethlehem -"to Bethlehem, the city of King David" or "to Bethlehem, the town where King David was born" +"to Bethlehem, the city of King David" or "to Bethlehem, the town where King David had lived" # because he was of the house and family line of David diff --git a/luk/02/15.md b/luk/02/15.md index 2671b816c1..a697d1d245 100644 --- a/luk/02/15.md +++ b/luk/02/15.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Let us +# Let us now go -"We should" +"We should go now" diff --git a/luk/02/17.md b/luk/02/17.md index 87d7a58a8d..5878418fc3 100644 --- a/luk/02/17.md +++ b/luk/02/17.md @@ -1,3 +1,3 @@ # they made known what had been said to them about this child -the shepherds told what the angels had said to them about the baby +the shepherds told people what the angels had said to them about the baby diff --git a/luk/02/20.md b/luk/02/20.md index d302689ba3..46744ba93e 100644 --- a/luk/02/20.md +++ b/luk/02/20.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# shepherds returned +# The shepherds returned -"shepherds went back to the sheep" +"The shepherds went back to the sheep" # glorifying and praising God diff --git a/luk/02/34.md b/luk/02/34.md index b4cbec9b9a..b4328d8b8c 100644 --- a/luk/02/34.md +++ b/luk/02/34.md @@ -4,7 +4,7 @@ # Behold -"Look" or "Listen." By saying this, Simeon tell Mary that what he is about to say next is extremely important. +"Look" or "Listen." By saying this, Simeon tells Mary that what he is about to say next is extremely important. # this child is appointed for the downfall and rising up of many people in Israel diff --git a/luk/02/51.md b/luk/02/51.md index 0f89907490..776c4e015a 100644 --- a/luk/02/51.md +++ b/luk/02/51.md @@ -8,5 +8,5 @@ # treasured all these things in her heart -See how you translated a similar phrase in 2:18. +See how you translated a similar phrase in 2:19. diff --git a/luk/02/52.md b/luk/02/52.md index 2a684e4b55..7ff056fb22 100644 --- a/luk/02/52.md +++ b/luk/02/52.md @@ -1,6 +1,6 @@ # to grow in wisdom and stature -"to become wiser and stronger." These refer to mental and physical growth. +"to become wiser and stronger." This refers to mental and physical growth. # and increased in favor with God and people diff --git a/luk/03/01.md b/luk/03/01.md index 4648e1777a..5588db6f61 100644 --- a/luk/03/01.md +++ b/luk/03/01.md @@ -2,7 +2,7 @@ These are the names of men. -# Judea ... Iturea ... Trachonitis ... Abilene +# Judea ... Galilee ... Iturea ... Trachonitis ... Abilene These are names of regions or territories. diff --git a/luk/03/23.md b/luk/03/23.md index ce34b37c2a..21c68166c6 100644 --- a/luk/03/23.md +++ b/luk/03/23.md @@ -8,5 +8,8 @@ Luke lists the ancestors of Jesus through the line of Joseph. # He was the son (as it was assumed) of Joseph -"It was thought that he was the son of Joseph" or "People assumed that he was the son of Joseph" +"It was thought that he was the son of Joseph" or "People assumed that he was the son of Joseph" or "People thought that Joseph was his father" +# the son of Heli + +"who was the Son of Heli" or "Joseph was the son of Heli" or "Joseph's father was Heli" \ No newline at end of file diff --git a/luk/03/24.md b/luk/03/24.md deleted file mode 100644 index 0b6ac473f3..0000000000 --- a/luk/03/24.md +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -# the son of Matthat, the son of Levi - -This continues the list that begins with the words "He was the son ... of Joseph, the son of Heli" in verse 24. Consider how people normally list ancestors in your language. You should use the same wording throughout the whole list. Possible formats are 1) "He was the son ... of Joseph, who was the son of Heli, who was the son of Matthat, who was the son of Levi" or 2) "He was the son ... of Joseph. Joseph was the son of Heli. Heli was the son of Matthat. Matthat was the son of Levi" or 3) "His father ... was Joseph. Joseph's father was Heli. Heli's father was Matthat. Matthat's father was Levi" - diff --git a/luk/04/04.md b/luk/04/04.md index 7cd9df2f92..b846e82ba6 100644 --- a/luk/04/04.md +++ b/luk/04/04.md @@ -8,4 +8,4 @@ Jesus's answer shows that he would not turn the stone into bread. Alternate tran # Man does not live on bread alone -The word "bread" refers to food in general. Food is not enough to keep people alive; people need God. Jesus quotes this scripture to tell why he would not turn the stone into bread. Alternate translation: "People cannot live on just bread" or "It is not just food that makes a person live" +The word "bread" refers to food in general. Food is not enough to keep people alive; people need God. Jesus quotes this scripture to tell why he would not turn the stone into bread. Alternate translation: "People cannot live by only eating bread" or "It is not just food that makes a person live" diff --git a/luk/04/06.md b/luk/04/06.md deleted file mode 100644 index ed53a834c2..0000000000 --- a/luk/04/06.md +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -# they have been given to me - -"they have become mine" or "they now belong to me" - diff --git a/luk/04/18.md b/luk/04/18.md index 467c0ed954..a3262ce43c 100644 --- a/luk/04/18.md +++ b/luk/04/18.md @@ -4,11 +4,11 @@ # he anointed me -In the Old Testament, someone would pour ceremonial oil on a person when God chose that person do a special task. Alternate translation: "he chose me" or "he appointed me" +In the Old Testament, someone would pour ceremonial oil on a person when God chose that person do a special task. Alternate translation: "he poured oil on me" or "he chose me" # the poor -"the poor people" +"poor people" # to proclaim freedom to the captives diff --git a/luk/04/43.md b/luk/04/43.md index 4589553de0..1121894435 100644 --- a/luk/04/43.md +++ b/luk/04/43.md @@ -4,5 +4,5 @@ # this is the reason I was sent here -"this is the reason God sent me here" +"this is what God sent me here to do" diff --git a/luk/05/07.md b/luk/05/07.md index 259c500ba9..63b34f9e62 100644 --- a/luk/05/07.md +++ b/luk/05/07.md @@ -2,7 +2,7 @@ They were too far from shore to call, so they made gestures, probably by waving their arms. -# they began to sink +# so that they began to sink -"the boats began to sink down into the water" +"and the boats began to sink down into the water" diff --git a/luk/05/28.md b/luk/05/28.md deleted file mode 100644 index 9853497d71..0000000000 --- a/luk/05/28.md +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -# followed him, leaving everything behind - -"followed him and left his work as a tax collector" - diff --git a/luk/05/29.md b/luk/05/29.md index 5ab9ae8f3c..244e665183 100644 --- a/luk/05/29.md +++ b/luk/05/29.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# reclining at the table +# were reclining at the table -It was customary to lie on a couch while eating at a feast and to prop oneself up with the left arm on some pillows. Alternate translation: "eating together" or "eating at the table" +It was customary to lie on a couch while eating at a feast and to prop oneself up with the left arm on some pillows. Alternate translation: "were eating at the table" diff --git a/luk/06/03.md b/luk/06/03.md index 6681095009..acba2a91a0 100644 --- a/luk/06/03.md +++ b/luk/06/03.md @@ -1,4 +1,4 @@ # Have you not even read what David did ... him? -Jesus is rebuking the Pharisees for not learning from the scriptures. This can be written as a statement. Alternate translation: "You should learn from what you have read ... him!" or "Certainly you have read ... him!" +Jesus is rebuking the Pharisees for not learning from the scriptures. This can be written as a statement. Alternate translation: "You should learn from what you have read about what David did ... him!" or "Certainly you have read what David did ... him!" diff --git a/luk/06/14.md b/luk/06/14.md index c41ff3abb5..692f93143d 100644 --- a/luk/06/14.md +++ b/luk/06/14.md @@ -1,4 +1,4 @@ # his brother Andrew -"Simon's brother, Andrew" +"Simon's brother Andrew" diff --git a/luk/06/34.md b/luk/06/34.md index dff8dba8a0..d71b1098f7 100644 --- a/luk/06/34.md +++ b/luk/06/34.md @@ -1,5 +1,5 @@ # people from whom you hope to be repaid -"people whom you expect will repay you" or "people whom you believe will repay you" +"people who you expect will repay you" or "people who you believe will repay you" diff --git a/luk/06/45.md b/luk/06/45.md index 98ab4eade8..2affc4e112 100644 --- a/luk/06/45.md +++ b/luk/06/45.md @@ -1,6 +1,6 @@ # The good man -"A good person. "The word "good" here means righteous or moral. The word "man" here refers to a person, male or female. +"A good person." The word "good" here means righteous or moral. The word "man" here refers to a person, male or female. # the good treasure of his heart diff --git a/luk/06/48.md b/luk/06/48.md index 93be0d0327..2402dbecab 100644 --- a/luk/06/48.md +++ b/luk/06/48.md @@ -4,7 +4,7 @@ Some cultures may not be familiar with this process of building a stable house. # the torrent of water flowed against that house -"the fast-moving water crashed against house" or "the river beat on the house" +"the fast-moving water crashed against the house" or "the river beat on the house" # could not shake it diff --git a/luk/07/14.md b/luk/07/14.md index ab1aa8b3b4..65a2a94b7d 100644 --- a/luk/07/14.md +++ b/luk/07/14.md @@ -6,6 +6,6 @@ This was a stretcher or bed that they used to move the body to the burial place. -# Arise +# arise -"Get up" +get up" diff --git a/luk/07/17.md b/luk/07/17.md index 67a06e901f..c28a4151c4 100644 --- a/luk/07/17.md +++ b/luk/07/17.md @@ -1,3 +1,3 @@ # This news about Jesus spread -People spread this news about Jesus" or "People told others this report about Jesus" +"People spread this news about Jesus" or "People told others this report about Jesus" diff --git a/luk/07/22.md b/luk/07/22.md index e7a3e9ddd1..f3596c877b 100644 --- a/luk/07/22.md +++ b/luk/07/22.md @@ -1,6 +1,6 @@ # said to them -"said to John's messengers" or "said to the messengers that John sent" +"said to John's messengers" or "said to the men that John sent" # the poor are being told the good news diff --git a/luk/07/39.md b/luk/07/39.md index f5c0f914f2..105ed524ab 100644 --- a/luk/07/39.md +++ b/luk/07/39.md @@ -4,5 +4,5 @@ # If this man were a prophet, then he would know who and what type of woman is touching him, that she is a sinner -The Pharisee thought that Jesus was not a prophet because a prophet would not allow a sinner to touch him. +The Pharisee thought that Jesus was not a prophet because he allowed the sinful woman to touch him. diff --git a/luk/07/49.md b/luk/07/49.md index 440d9b22db..6896f4465a 100644 --- a/luk/07/49.md +++ b/luk/07/49.md @@ -1,7 +1,7 @@ -# who were reclining together +# Those reclining together -"who were reclining together around the table" or "who were at the table" +"The people who were reclining together around the table" or "The people who were at the table" # Who is this that even forgives sins? -The religious leaders knew that only God could forgive sins, but they did not believe that Jesus was God. This question was probably an accusation. Alternate translation: "Who is his man who claims to forgive sins?” or “This man says that he forgives sins!” +The religious leaders knew that only God could forgive sins, but they did not believe that Jesus was God. This question was probably an accusation. Alternate translation: "Who is this man who claims to forgive sins?” or “This man says that he forgives sins. Who does he think he is?” diff --git a/luk/08/02.md b/luk/08/02.md index b815e185af..951959dc5b 100644 --- a/luk/08/02.md +++ b/luk/08/02.md @@ -4,4 +4,4 @@ # Mary who was called Magdalene, from whom seven demons had been driven out -"Mary, whom people called Magdalene, and from whom Jesus had driven out seven demons." +"Mary, whom people called Magdalene, and from whom Jesus had driven out seven demons" diff --git a/luk/08/10.md b/luk/08/10.md index 20557e8881..8c156ba7ce 100644 --- a/luk/08/10.md +++ b/luk/08/10.md @@ -12,7 +12,7 @@ These are truths that have been hidden, but Jesus is now revealing them. # seeing they may not see -"though they see, they will not perceive" or "though they see things, they will not understand them" or "though they see things happen, they will not understand what they mean." +"though they see, they will not perceive" or "though they see things, they will not understand them" or "though they see things happen, they will not understand what they mean" # hearing they may not understand diff --git a/luk/08/30.md b/luk/08/30.md index 90a56780c3..4affaec3b4 100644 --- a/luk/08/30.md +++ b/luk/08/30.md @@ -1,3 +1,3 @@ # Legion -This refers to a large number of soldiers or people. Alternate translation: "Battalion" or "Brigade" or "Army" +A legion is a large number of soldiers or people. Alternate translation: "Battalion" or "Brigade" or "Army" diff --git a/luk/08/46.md b/luk/08/46.md index 9d14b35ed1..087e693a61 100644 --- a/luk/08/46.md +++ b/luk/08/46.md @@ -4,5 +4,5 @@ It may be helpful to distinguish this intentional touch from the accidental touc # I know that power has gone out from me -Jesus did not lose power or become weak, but his power healed the woman. Alternate translation: "I know that healing power went out from me" or "I felt my power heal someone" +Jesus did not lose power or become weak, but his power healed the woman. Alternate translation: "I know that healing power went out from me" or "I know that my power healed someone" diff --git a/luk/08/48.md b/luk/08/48.md index 7511c598ae..09b9e17beb 100644 --- a/luk/08/48.md +++ b/luk/08/48.md @@ -8,5 +8,5 @@ This was a kind way of speaking to a woman. Your language may have another way o # Go in peace -This is a way of saying, "Goodbye" and giving a blessing at the same time. Alternate translation: "As you go, do not worry anymore" or "May God give you peace as you go" +This is a way of saying "Goodbye" and giving a blessing at the same time. Alternate translation: "As you go, do not worry anymore" or "May God give you peace as you go" diff --git a/luk/08/51.md b/luk/08/51.md index 3d7720c1c6..4e7da5857f 100644 --- a/luk/08/51.md +++ b/luk/08/51.md @@ -2,3 +2,7 @@ "When they came to the house." Jesus went there with Jairus. Some of Jesus's disciples also went with them. +# he allowed no one to enter with him + +"Jesus did not allow anyone to go inside with him" + diff --git a/luk/09/01.md b/luk/09/01.md index 857cf23a06..838e0c1529 100644 --- a/luk/09/01.md +++ b/luk/09/01.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# He called + +"Jesus called" + # power and authority Jesus gave them both the ability and the right to heal people. @@ -6,5 +10,3 @@ Jesus gave them both the ability and the right to heal people. "over all demons" or "to make all demons go away" - - diff --git a/luk/09/09.md b/luk/09/09.md index c25e6dbbe0..ef721a98ac 100644 --- a/luk/09/09.md +++ b/luk/09/09.md @@ -2,6 +2,6 @@ "It cannot be John because I had his head cut off. So who is this man" -# So he tried to see him +# And so he tried to see him -"So he tried to see Jesus" \ No newline at end of file +"And so he tried to see Jesus" \ No newline at end of file diff --git a/luk/09/10.md b/luk/09/10.md index f120b0e5a9..e76413260a 100644 --- a/luk/09/10.md +++ b/luk/09/10.md @@ -1,3 +1,7 @@ # When the apostles returned "When the apostles came back to where Jesus was" + +# they told him + +"they told Jesus" \ No newline at end of file diff --git a/luk/09/21.md b/luk/09/21.md index 579cea4b54..8683238d9f 100644 --- a/luk/09/21.md +++ b/luk/09/21.md @@ -1,7 +1,4 @@ -# he warned and instructed them +# he warned and instructed them to tell this to no one -"he strongly warned them" or he strictly instructed them" +"he strongly warned them not to tell anyone" -# them to tell this to no one - -"not to tell anyone" or "that they should not tell anyone" diff --git a/luk/09/22.md b/luk/09/22.md index f83c0c8ae4..3143916fed 100644 --- a/luk/09/22.md +++ b/luk/09/22.md @@ -12,7 +12,7 @@ Jesus is referring to himself. Alternate translation: "I, the Son of Man must su # on the third day -"three days after he dies" or "on the third day after his death" +"on the third day of his death" or "on the third day after his death" # be raised diff --git a/luk/09/49.md b/luk/09/49.md index 5e38e63641..d1ca2a4a6e 100644 --- a/luk/09/49.md +++ b/luk/09/49.md @@ -1,6 +1,6 @@ # John answered -"In reply, John said" or "John replied to Jesus." +"In reply, John said" or "John replied to Jesus" # forcing out demons in your name diff --git a/luk/09/51.md b/luk/09/51.md index 5838554576..cc2f3c8c25 100644 --- a/luk/09/51.md +++ b/luk/09/51.md @@ -1,6 +1,6 @@ # When the days drew near for him to be taken up -"When the time was coming for Jesus to go up heaven" +"When the time was coming for Jesus to go up to heaven" # he set his face diff --git a/luk/09/62.md b/luk/09/62.md index 7e0aef3eb6..7ec39871fa 100644 --- a/luk/09/62.md +++ b/luk/09/62.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# No one ... fit for the kingdom of God +# No one ... looks back, is fit for the kingdom of God "Anyone who ... looks back is not fit for the kingdom of God." diff --git a/luk/10/06.md b/luk/10/06.md index 48ede41811..6be088ddb5 100644 --- a/luk/10/06.md +++ b/luk/10/06.md @@ -1,9 +1,10 @@ +# a son of peace "a peaceful person" # your peace will rest upon him -"he will have the peace you blessed him with" +"he will have the peace you bless him with" # if not @@ -11,4 +12,4 @@ # it will return to you - "he will not receive the peace you blessed him with" or "you will have that peace" + "you will have that peace" diff --git a/luk/10/21.md b/luk/10/21.md index e136ea9f25..b43c4a3b88 100644 --- a/luk/10/21.md +++ b/luk/10/21.md @@ -8,7 +8,7 @@ This refers to God the Father. It is best to translate “Father” with the sam # the wise and understanding -"wise and understanding people" or "from people who think they are wise and understanding" +"wise and understanding people" or "people who think they are wise and understanding" # those who are untaught, like little children diff --git a/luk/10/34.md b/luk/10/34.md index 29c8bfc2ab..3e33bbb6a1 100644 --- a/luk/10/34.md +++ b/luk/10/34.md @@ -4,5 +4,5 @@ He would have put the oil and wine on the wounds first to help them heal. Altern # his own animal -"his own pack animal." This was an animal that he used to carry heavy loads. It was probably a donkey. +"his own pack animal." This was an animal that he used to carry heavy loads. It may have been a donkey. diff --git a/luk/11/06.md b/luk/11/06.md index 5af0afb4b9..2bc987b70f 100644 --- a/luk/11/06.md +++ b/luk/11/06.md @@ -4,7 +4,7 @@ Jesus finishes asking the question that begins with the words "Which of you will # just came in from the road -It is implied that the visitor has come far from his home. Alternate translation: "was traveling and just came to my house" +It is implied that the visitor had come a long way. Alternate translation: "was traveling and just came to my house" # anything to set before him diff --git a/luk/11/09.md b/luk/11/09.md index 058344d776..d638d092e3 100644 --- a/luk/11/09.md +++ b/luk/11/09.md @@ -1,6 +1,6 @@ # ask ... seek, and you will find; knock -Jesus gives these commands to encourage his disciples to pray continually. Alternate translation: "keep asking for what you need ... keep seeking what you need from God, and you will find it; keep knocking on the door" +Jesus gives these commands to encourage his disciples to pray continually. Alternate translation: "keep asking God for what you need ... keep seeking what you need, and you will find it; keep knocking on the door" # it will be given to you @@ -8,7 +8,7 @@ Jesus gives these commands to encourage his disciples to pray continually. Alte # knock -To knock at a door is to hit it a few times to let a person inside the house know you are standing outside. It can also be translated using the way people in your culture show that they have arrived, such as "call out" or "cough" or "clap." +To knock on a door is to hit it a few times to let a person inside the house know you are standing outside. It can also be translated using the way people in your culture show that they have arrived, such as "call out" or "cough" or "clap." # it will be opened to you diff --git a/luk/11/11.md b/luk/11/11.md index 3369a95111..c3924e65a2 100644 --- a/luk/11/11.md +++ b/luk/11/11.md @@ -1,4 +1,4 @@ # Which father among you ... will give him a snake instead of a fish? -Jesus uses a question to teach his disciples. It could also be translated as a statement. Alternate translation: "None of you fathers ... would give him a snake instead of a fish." +Jesus uses a question to teach his disciples. It could also be translated as a statement. Alternate translation: "None of you fathers ... will give him a snake instead of a fish." diff --git a/luk/11/13.md b/luk/11/13.md index ae205ca763..a7fad00c8b 100644 --- a/luk/11/13.md +++ b/luk/11/13.md @@ -2,7 +2,7 @@ "since you who are evil know" or "even though you are sinful, you know" -# how much more will ... give ... him? +# how much more will your Father from heaven give ... him? -This can also be translated as a statement. Alternate translation: "you can be sure that ... will give ... him." +This can also be translated as a statement. Alternate translation: "you can be sure that your Father in heaven will give ... him." diff --git a/luk/11/15.md b/luk/11/15.md index 05052fec31..aa78cb16f3 100644 --- a/luk/11/15.md +++ b/luk/11/15.md @@ -4,4 +4,4 @@ # Beelzebul -This is another name for Satan +This is another name for Satan. diff --git a/luk/11/19.md b/luk/11/19.md index e53d376493..1563700d07 100644 --- a/luk/11/19.md +++ b/luk/11/19.md @@ -4,4 +4,4 @@ # they will be your judges -"your followers will judge you for saying that I cast out demons by Beelzebul's power" +"your followers will judge you" diff --git a/luk/11/22.md b/luk/11/22.md index 653678af7f..9d07ecdf41 100644 --- a/luk/11/22.md +++ b/luk/11/22.md @@ -8,4 +8,4 @@ # plunders the man's possessions -"steals his possessions" +"steals the man's possessions" diff --git a/luk/11/29.md b/luk/11/29.md index 6c8143e23a..c38e935f11 100644 --- a/luk/11/29.md +++ b/luk/11/29.md @@ -1,6 +1,6 @@ # This generation is an evil generation. It seeks ... to it -Here "generation" refers to the people in it. Alternate translation: "The people living at this time are evil people. They seek ... to them" or "You people living at this time are evil people. You seek ... to you" +"The people living at this time are evil people. They seek ... to them" or "You people living at this time are evil people. You seek ... to you" # It seeks a sign diff --git a/luk/11/31.md b/luk/11/31.md index 17fcf4d56c..4f3b4e20b4 100644 --- a/luk/11/31.md +++ b/luk/11/31.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Queen of the South +# The Queen of the South This refers to the Queen of Sheba. Sheba was a kingdom south of Israel. diff --git a/luk/11/32.md b/luk/11/32.md index 63cc96bb90..f56414dd35 100644 --- a/luk/11/32.md +++ b/luk/11/32.md @@ -1,3 +1,3 @@ # for they repented at the preaching of Jonah -"for they repented repented when Jonah preached to them" +"for they repented when Jonah preached to them" diff --git a/luk/11/33.md b/luk/11/33.md index a8d50b8908..c7c5fab854 100644 --- a/luk/11/33.md +++ b/luk/11/33.md @@ -1,6 +1,6 @@ # no one ... puts it in a hidden place or under a basket -"no one ... hides it or puts in under a basket" or "people ... do not put in in a hidden place or under a basket" +"no one ... hides it or puts in under a basket" or "people ... do not put it in a hidden place or under a basket" # but on a lampstand diff --git a/luk/12/01.md b/luk/12/01.md index 7765221dd1..df4bc2cddd 100644 --- a/luk/12/01.md +++ b/luk/12/01.md @@ -12,4 +12,4 @@ # Beware of the yeast of the Pharisees, which is hypocrisy -Just as yeast spreads through a whole lump of bread dough, their hypocrisy was spreading through the whole community. Alternate translation: "Guard yourself against the hypocrisy of the Pharisees, which spreads like yeast" +Just as yeast spreads through a whole lump of bread dough, the hypocrisy of the Pharisees was spreading through the whole community. Alternate translation: "Guard yourself against the hypocrisy of the Pharisees, which spreads like yeast" diff --git a/luk/12/15.md b/luk/12/15.md index 86abd1ff86..c4b839fcb8 100644 --- a/luk/12/15.md +++ b/luk/12/15.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# keep yourselves from all greedy desires +# Watch that you keep yourselves from all greedy desires -"guard yourself from every form of greed" or "be careful not to selfishly want more things" +"Be careful to guard yourself from every form of greed" or "Be careful not to selfishly want more things" # the abundance of his possessions diff --git a/luk/12/19.md b/luk/12/19.md index 9c2718d401..d9377f1253 100644 --- a/luk/12/19.md +++ b/luk/12/19.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# I will say to my soul, "Soul, you have ... years. Rest ... be merry." +# I will say to my soul, "Soul, you have ... years. Rest easy ... be merry." -"I will say to myself, 'I have ... years. So I will rest ... and be merry.'" +"I will say to myself, 'I have ... years. So I will rest easy ... and be merry.'" # many goods diff --git a/luk/12/33.md b/luk/12/33.md index 4ffd96fa07..e4da90d598 100644 --- a/luk/12/33.md +++ b/luk/12/33.md @@ -6,13 +6,13 @@ This is the result of giving to the poor. Alternate translation: "In this way you will make for yourselves money bags that will not get holes in them -# does not run out +# that does not run out -"does not diminish" or "does not become less" +"that does not diminish" or "that does not become less" -# no thief comes near +# where no thief comes near -"thieves do not come near" +"where thieves do not come near" # no moth destroys diff --git a/luk/12/34.md b/luk/12/34.md index 0675628b96..17bac7ef44 100644 --- a/luk/12/34.md +++ b/luk/12/34.md @@ -1,6 +1,6 @@ # where your treasure is, there your heart will be also -"your heart will be focused on where you store your treasure" +"your heart will be with your treasure" or "your heart will be focused on you treasure" # your heart diff --git a/luk/12/36.md b/luk/12/36.md index a905091266..2b6dc35758 100644 --- a/luk/12/36.md +++ b/luk/12/36.md @@ -1,16 +1,4 @@ # be like people waiting expectantly for their master -Jesus commands the disciples to be ready for him to return the same way servants should be ready for their master to return. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]]) - -# waiting expectantly - -If your language has a word for one person waiting and looking for someone he expects will come soon, you may want to use it here. - -# returns from the marriage feast - -"returns home from a marriage feast" - -# open the door for him - -This refers to the door of the master's house. It was the responsibility of his servants to open it for him. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +Jesus commands the disciples to be ready for him to return the same way servants should be ready for their master to return. diff --git a/luk/12/39.md b/luk/12/39.md index 8471478789..13a97f52a7 100644 --- a/luk/12/39.md +++ b/luk/12/39.md @@ -4,5 +4,5 @@ # he would not have let his house be broken into -"he would not have let the thief break into his house" +"he would not have let the thief break into his house" or "he would have stopped the thief from breaking into his house" diff --git a/luk/12/53.md b/luk/12/53.md deleted file mode 100644 index 4dc4d03307..0000000000 --- a/luk/12/53.md +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -# against - -"will oppose" - diff --git a/luk/14/11.md b/luk/14/11.md index a5aef4fb98..5419520cca 100644 --- a/luk/14/11.md +++ b/luk/14/11.md @@ -6,7 +6,7 @@ "will be shown to be unimportant" or "will receive an unimportant position" -# humbles himself +# who humbles himself "who chooses to look unimportant" or "who chooses an unimportant position for himself" diff --git a/luk/14/12.md b/luk/14/12.md index 848d0786a2..338c91164d 100644 --- a/luk/14/12.md +++ b/luk/14/12.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# as they may invite you in return +# as they may also invite you in return "because they might invite you to their dinner or banquet" diff --git a/luk/14/14.md b/luk/14/14.md index cb4506ba9e..14bad3e9c1 100644 --- a/luk/14/14.md +++ b/luk/14/14.md @@ -8,4 +8,4 @@ # in the resurrection of the just -when God brings the righteous people back to life" +"when God brings the righteous people back to life" diff --git a/luk/14/23.md b/luk/14/23.md index 48341f6af0..7df9a1b177 100644 --- a/luk/14/23.md +++ b/luk/14/23.md @@ -8,4 +8,4 @@ # that my house may be filled -"so that people may fill my house" +"so that my house may be full of people" diff --git a/luk/14/35.md b/luk/14/35.md index 0129488f8c..1c2073531c 100644 --- a/luk/14/35.md +++ b/luk/14/35.md @@ -8,4 +8,4 @@ People use manure to fertilize gardens and fields. Salt without taste is so usel # He who has ears to hear, let him hear -Jesus is saying that what he has just said is important, and people may need to take some effort to understand it. See how you translated this in Luke 8:8. Alternate translation: “Let the one who has ears to hear listen” or “If anyone can hear, let him listen and understand” or “If you have ears to hear, then listen. +Jesus is saying that what he has just said is important, and people may need to take some effort to understand it. See how you translated this in Luke 8:8. Alternate translation: “Let the one who has ears to hear listen” or “If anyone can hear, let him listen and understand” or “If you have ears to hear, then listen" diff --git a/luk/15/17.md b/luk/15/17.md index 372866e0c6..0c17f61346 100644 --- a/luk/15/17.md +++ b/luk/15/17.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# he came to himself +# the young son came to himself This phrase means he began to think clearly. Alternate translation: "he came to his senses" diff --git a/luk/16/23.md b/luk/16/23.md index 6d6c7d4ed2..5cded77fc3 100644 --- a/luk/16/23.md +++ b/luk/16/23.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# a# in Hades, being in torment +# in Hades, being in torment "he went to Hades, where, suffering in terrible pain" diff --git a/luk/16/26.md b/luk/16/26.md index f5953554a6..61fa7acf37 100644 --- a/luk/16/26.md +++ b/luk/16/26.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Besides all this -"In addition to this reason" +"In addition" # a great chasm has been put in place diff --git a/luk/17/01.md b/luk/17/01.md index 62301fc3e4..88df51414f 100644 --- a/luk/17/01.md +++ b/luk/17/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # It is certain there will be stumbling blocks -"There will certainly be thing that tempt people to sin" or "Things that tempt people to sin will certainly happen" +"There will certainly be things that tempt people to sin" or "Things that tempt people to sin will certainly happen" # to that person through whom they come diff --git a/luk/17/08.md b/luk/17/08.md index f405a6d626..2d4d6946c0 100644 --- a/luk/17/08.md +++ b/luk/17/08.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Will he not say to him ... eat and drink'? -Jesus uses a second question explain how someone would actually treat a servant. This can be a statement. Alternate translation: "He would certainly say to him ... eat and drink'" +Jesus uses a second question explain how someone would actually treat a servant. This can be a statement. Alternate translation: "He would certainly say to him ... eat and drink.'" # put a belt around your clothes and serve me diff --git a/luk/17/19.md b/luk/17/19.md index 5c2d4cf47e..b21a6f5579 100644 --- a/luk/17/19.md +++ b/luk/17/19.md @@ -1,3 +1,3 @@ # Your faith has made you well -"Because of your faith you have become well. or "Because you believe, you are well again" +"Because of your faith you have become well" or "Because you believe, you are well again" diff --git a/luk/18/05.md b/luk/18/05.md index 0253f7b0a8..aec9e111f4 100644 --- a/luk/18/05.md +++ b/luk/18/05.md @@ -4,4 +4,4 @@ # so that she does not wear me out -"so that will not exhaust me" +"so that she will not exhaust me" diff --git a/luk/18/06.md b/luk/18/06.md index 9102e87570..1b52013ff0 100644 --- a/luk/18/06.md +++ b/luk/18/06.md @@ -1,4 +1,4 @@ # Listen to what the unjust judge says -"Think about what the unjust judge said." +"Think about what the unjust judge said" diff --git a/luk/18/08.md b/luk/18/08.md index 150e7721d6..7cd5da64aa 100644 --- a/luk/18/08.md +++ b/luk/18/08.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Even so, when the Son of Man comes, will he indeed find faith on the earth? -Jesus asks this question either to indicate that some people will not have faith in God or to encourage people to have faith in God. Alternate translation: “But when the Son of Man comes, he will find that people believe God? +Jesus asks this question either to indicate that some people will not have faith in God or to encourage people to have faith in God. Alternate translation: “But when the Son of Man comes, will he see that people on earth believe God?" diff --git a/luk/18/11.md b/luk/18/11.md index 9524915888..10b260cd73 100644 --- a/luk/18/11.md +++ b/luk/18/11.md @@ -2,6 +2,3 @@ Possible meanings are "The Pharisee stood and prayed about himself in this way" or "The Pharisee stood by himself and prayed." -# or even like this tax collector - -"and I am certainly not like this tax collector." The Pharisees believed that tax collectors were very sinful. diff --git a/luk/18/14.md b/luk/18/14.md index 2f5b19c5e4..ba21575281 100644 --- a/luk/18/14.md +++ b/luk/18/14.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# Connecting Statement: - -Jesus comments on what the parable teaches. - # this man went back down to his house justified "the tax collector went back down to his house with God's approval" or "God forgave this man" diff --git a/luk/18/15.md b/luk/18/15.md index 45d486df4a..3703c62da2 100644 --- a/luk/18/15.md +++ b/luk/18/15.md @@ -1,6 +1,6 @@ # The people were also bringing to him their infants -The people were also bringing their babies to Jesus +"The people were also bringing their babies to Jesus" # they rebuked them diff --git a/luk/18/27.md b/luk/18/27.md index fc331222e0..e47926ee6d 100644 --- a/luk/18/27.md +++ b/luk/18/27.md @@ -1,3 +1,3 @@ # The things which are impossible with people are possible with God -"The things that people cannot do, God can do" Or "God is able to do what people are not able to do" +"The things that people cannot do, God can do" or "God is able to do what people are not able to do" diff --git a/luk/20/20.md b/luk/20/20.md index 7bd06ff854..f5e0e0fee9 100644 --- a/luk/20/20.md +++ b/luk/20/20.md @@ -4,4 +4,4 @@ # so as to deliver him up to the rule and to the authority of the governor -"so that they could hand him over to the governor to judge Jesus" +"so that they could hand him over to the governor to judge him" diff --git a/luk/20/39.md b/luk/20/39.md index 78425bc770..375beb0821 100644 --- a/luk/20/39.md +++ b/luk/20/39.md @@ -1,4 +1,4 @@ # Some of the scribes answered -"Some of the scribes said to Jesus." There were scribes present when the Sadducees were questioning Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +"Some of the scribes said to Jesus." There were scribes present when the Sadducees were questioning Jesus. diff --git a/luk/20/40.md b/luk/20/40.md index 9492330e40..4e878f0451 100644 --- a/luk/20/40.md +++ b/luk/20/40.md @@ -1,3 +1,3 @@ # they did not dare ask him any more questions -"they were afraid to ask him any more questions" or "they did not risk asking him any more questions." They realized that they did not know as much as Jesus did. +"they were afraid to ask him any more questions" or "they did not risk asking him any more questions." Perhaps they realized that they did not know as much as Jesus did. diff --git a/luk/20/42.md b/luk/20/42.md index a8c3df60d3..126de06601 100644 --- a/luk/20/42.md +++ b/luk/20/42.md @@ -8,5 +8,5 @@ David was referring to the Christ as "my Lord." # Sit at my right hand -Sitting at the "right hand of God" is symbolic of receiving great honor and authority from God. Alternate translation: "Sit in the place of honor beside me" +Sitting at the right hand of God is symbolic of receiving great honor and authority from God. Alternate translation: "Sit in the place of honor beside me" diff --git a/luk/20/47.md b/luk/20/47.md index cdf51f001c..94e32bf7ec 100644 --- a/luk/20/47.md +++ b/luk/20/47.md @@ -1,6 +1,6 @@ # They also devour widows' houses -"They also eat up widows' houses." Jesus speaks of the scribes as if they were hungry animals that eat up widows' houses. The word "houses" here represents the houses and the things in them. Alternate translation: "They also take away from widows all their possessions" +"They also eat up widows' houses." Jesus speaks of the scribes as if they were hungry animals. Alternate translation: "They also take widows' houses from them" # for a show they make long prayers diff --git a/luk/21/10.md b/luk/21/10.md index f0a18caf41..33173e7da9 100644 --- a/luk/21/10.md +++ b/luk/21/10.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Nation will rise against nation -The word "nation" represents nations in general, not one particular nation. Alternate translation: "The people of one nation will attack the people of another nation" or "The people of some nations will attack the people of other nations" +"The people of one nation will attack the people of another nation" or "The people of some nations will attack the people of other nations" # Nation diff --git a/luk/21/22.md b/luk/21/22.md index 679f92ca01..f3373be90b 100644 --- a/luk/21/22.md +++ b/luk/21/22.md @@ -2,10 +2,7 @@ "these are days of punishment" or "this will be the time when God will punish this city" -# all the things that are written +# all the things that are written will be fulfilled -"all the things that the prophets wrote in the scriptures" - -# will be fulfilled - -"will happen" +"all the things that the prophets wrote in the scriptures will happen" + diff --git a/luk/21/30.md b/luk/21/30.md index 1c4ef1dc16..43846b7763 100644 --- a/luk/21/30.md +++ b/luk/21/30.md @@ -4,4 +4,4 @@ # summer is already near -"summer is about to start." Summer in Israel follows the sprouting of fig tree leaves and is the time when the figs ripen. Alternate translation: "harvest time is ready to start" +"summer is about to start" or "the dry, hot season is about to start" or "the first figs will become ripe soon" diff --git a/luk/22/02.md b/luk/22/02.md index 28a759d9aa..0276e5b11e 100644 --- a/luk/22/02.md +++ b/luk/22/02.md @@ -1,8 +1,8 @@ -# seeking how +# were seeking how -"looking for an opportunity" or "thinking of ways in which" +"were looking for an opportunity" or "were thinking of ways in which" # they could put Jesus to death -The priests and scribes did not have the authority to kill Jesus, but they hoped to get others to kill him. Alternate translation: "they could get someone to kill Jesus" +The priests and scribes did not have the authority to kill Jesus, but they hoped to get others to kill him. Alternate translation: "they could get the government to kill Jesus" diff --git a/luk/22/27.md b/luk/22/27.md index d0ef945ae1..03b7e26215 100644 --- a/luk/22/27.md +++ b/luk/22/27.md @@ -4,7 +4,7 @@ # the one who sits at the table -"the one who is dining" +"the one who is dining" or "the one who eats at the table" # Is it not the one who sits at the table? diff --git a/luk/22/29.md b/luk/22/29.md index 28bba0b93e..0e15209838 100644 --- a/luk/22/29.md +++ b/luk/22/29.md @@ -1,6 +1,6 @@ # I set you over a kingdom, even as my Father has set me over a kingdom -"Just as my father has given a kingdom to me, I give a kingdom to you" or "Just as my Father has given me authority to rule as king, I give you authority to rule as kings" +"Just as my Father has given a kingdom to me, I give a kingdom to you" or "Just as my Father has given me authority to rule as king, I give you authority to rule as kings" # my Father diff --git a/luk/22/31.md b/luk/22/31.md index dfefb0bc7c..b013c2e490 100644 --- a/luk/22/31.md +++ b/luk/22/31.md @@ -6,6 +6,7 @@ Jesus said his name twice to show that what he was about to say to him was very The word "you" refers to all of the apostles. -# sift you as wheat +# that he might sift you as wheat + +This means that Satan wanted to test the disciples to find something wrong. Alternate translation: "that he might test you like someone who passes grain through a sieve" -This means that Satan wanted to test the disciples to find something wrong. Alternate translation: "test you like someone passes grain through a sieve" diff --git a/luk/22/32.md b/luk/22/32.md index b260aff65b..2b0945b0ee 100644 --- a/luk/22/32.md +++ b/luk/22/32.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# But I have prayed for you +# But I have prayed for you that your faith -The word "you" here refers specifically to Simon. +The word "you" and "your" in this veres refer specifically to Simon. # that your faith may not fail diff --git a/luk/22/35.md b/luk/22/35.md index 2654aaa031..b43ee81016 100644 --- a/luk/22/35.md +++ b/luk/22/35.md @@ -1,10 +1,10 @@ # Jesus said to them, "When I sent you ... did you lack anything?" They answered, "Nothing." -The word "you" refers to the apostles. Jesus uses a question so that they would remember how people helped them in the past. +The word "you" refers to the apostles. Jesus uses a question so that they would remember how God provided what they needed in the past. # a purse -A purse is a bag for holding money. Here it is used to refer to money. +A purse is a bag for holding money. Here the word is used to refer to money. # a bag of provisions diff --git a/luk/22/46.md b/luk/22/46.md deleted file mode 100644 index b612e7bd57..0000000000 --- a/luk/22/46.md +++ /dev/null @@ -1,7 +0,0 @@ -# Why are you sleeping? - -Possible meanings are "I am surprised that you are sleeping now." or "You should not be sleeping now." - -# that you may not enter into temptation - -"so that you may not be tempted" or "so that nothing tempts you and causes you to sin" diff --git a/luk/22/50.md b/luk/22/50.md index baeadfbd99..53dbe6d10f 100644 --- a/luk/22/50.md +++ b/luk/22/50.md @@ -1,8 +1,4 @@ -# one of them +# one of them struck the servant of the high priest -"one of the disciples" - -# struck the servant of the high priest - -"struck the servant of the high priest with a sword" +"one of the disciples struck the servant of the high priest with a sword" diff --git a/luk/22/66.md b/luk/22/66.md index 008d298f3b..14d141be4b 100644 --- a/luk/22/66.md +++ b/luk/22/66.md @@ -4,4 +4,4 @@ # They led him into the Council -"The elders had Jesus brought before the Council" or "Jesus was led into the Council meeting" +"The elders had Jesus brought before the Council" or "They led Jesus into the Council meeting" diff --git a/luk/23/15.md b/luk/23/15.md index 1cdbcaf1e3..38a0b260b2 100644 --- a/luk/23/15.md +++ b/luk/23/15.md @@ -1,15 +1,10 @@ - # No, nor does Herod "Nor does Herod find guilt in this man" or "Herod also does not think that this man is guilty" -# nor does Herod, for he sent him back +# nor does Herod, for he sent him back to us -"nor does Herod, because" or "nor does Herod. We know this because" - -# for he sent him back to us - -"and we know this because Herod sent him back to us." The word "us" refers to Pilate, the priests, and the scribes, but not those who were listening to Pilate. +"nor does Herod. We know this because Herod sent him back to us." The word "us" refers to Pilate, the priests, and the scribes, but not those who were listening to Pilate. # nothing worthy of death has been done by him diff --git a/luk/23/19.md b/luk/23/19.md index 73845f2fa9..5177d3bfa5 100644 --- a/luk/23/19.md +++ b/luk/23/19.md @@ -2,7 +2,7 @@ "who was in prison" or "whom the Romans had put in prison" -# for a certain rebellion in the city +# for a certain rebellion in the city and for murder "because he and others in the city had rebelled against the government and committed murder" or "because he was involved in a rebellion in the city and murder" diff --git a/luk/23/22.md b/luk/23/22.md index 1bc5642123..6d0618bf73 100644 --- a/luk/23/22.md +++ b/luk/23/22.md @@ -1,3 +1,3 @@ # Why, what evil has this man done? -Pilate uses this question to cause the crowd to understand that Jesus is innocent. Alternate translation: "Why should I crucify him? This man has not done anything wrong!" +"But what crime has this man committed?" diff --git a/luk/23/26.md b/luk/23/26.md index 812cda8099..537a1150f8 100644 --- a/luk/23/26.md +++ b/luk/23/26.md @@ -6,15 +6,11 @@ The Roman soldiers had the authority to make people carry their loads. Do not translate this in a way that indicates that Simon was arrested for doing anything wrong. -# one Simon of Cyrene +# one Simon of Cyrene, coming from the country -"a man named Simon, from the city of Cyrene" +"a man named Simon, from the city of Cyrene, who was coming into Jerusalem from the countryside" -# coming from the country +# they laid the cross on him to carry, following Jesus -"who was coming into Jerusalem from the countryside" - -# they laid the cross on him, following Jesus - -"they put the cross on his shoulders, for him to follow behind Jesus" +"they put the cross on his shoulders for him to carry and follow behind Jesus" diff --git a/luk/23/28.md b/luk/23/28.md index 6a811f5a77..b79a8ded0c 100644 --- a/luk/23/28.md +++ b/luk/23/28.md @@ -1,3 +1,3 @@ # Daughters of Jerusalem -The "daughter" of a city means the women of the city. This was not rude. It was a normal form of address to a group of women from one location. Alternate translation: "You women of Jerusalem" +The "daughters" of a city are the women of the city. Alternate translation: "You women of Jerusalem" diff --git a/luk/23/45.md b/luk/23/45.md index 450738e63e..7254b143d2 100644 --- a/luk/23/45.md +++ b/luk/23/45.md @@ -4,5 +4,5 @@ This does not refer to sundown. Rather, the light of the sun became dark during # the curtain of the temple was split in two -"the curtain that was hanging inside the temple tore into two pieces." This was the curtain that separated the most holy place from the rest of the temple. +"the curtain that was hanging inside the temple tore into two pieces." This was the thick curtain that separated the most holy place from the rest of the temple. diff --git a/luk/23/46.md b/luk/23/46.md index b85b7c239a..f0547bdd7d 100644 --- a/luk/23/46.md +++ b/luk/23/46.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Crying with a loud voice +# Crying with a loud voice, Jesus said -"When that happened, Jesus shouted loudly" +"When that happened, Jesus shouted loudly, saying" # into your hands I commit my spirit diff --git a/luk/23/48.md b/luk/23/48.md index 9b2c7dde36..e965277a1a 100644 --- a/luk/23/48.md +++ b/luk/23/48.md @@ -2,11 +2,11 @@ "all the crowd" -# witness this sight +# to witness this sight -"see this event" or "observe what was happening" +"to see this event" or "to observe what was happening" # they returned beating their breasts -Beating one's own breast is a symbol of sorrow and regret. Alternate translation: "they returned to their homes beating their chests in sorrow" +Beating one's breast is a symbol of sorrow and regret. Alternate translation: "they returned to their homes, beating their chests in sorrow" diff --git a/luk/24/05.md b/luk/24/05.md index d94a7f8f65..ca59422a90 100644 --- a/luk/24/05.md +++ b/luk/24/05.md @@ -1,6 +1,6 @@ # bowed down their faces to the earth -"bowed low to the ground." +"bowed low to the ground" # Why do you seek the living among the dead? diff --git a/luk/24/15.md b/luk/24/15.md index 15e42fa088..c1ae5d8e24 100644 --- a/luk/24/15.md +++ b/luk/24/15.md @@ -4,5 +4,5 @@ This phrase is used here to mark where the action starts. It starts with Jesus a # Jesus himself -The word "himself" emphasizes the fact that the one they were talking about actually appeared to them. +The word "himself" emphasizes the fact that the one they were talking about appeared to them. diff --git a/luk/24/21.md b/luk/24/21.md index 5de4a7c8c2..10c8f563ff 100644 --- a/luk/24/21.md +++ b/luk/24/21.md @@ -4,7 +4,5 @@ # Yes, and what is more, -This introduces another reason why they no longer believed Jesus would free Israel. Alternate translation: "Now that does not seem possible because" - - +This introduces another reason why they no longer believed Jesus would free Israel. Alternate translation: "And in addition to that," diff --git a/luk/24/22.md b/luk/24/22.md index 11e19894df..6c490a63d7 100644 --- a/luk/24/22.md +++ b/luk/24/22.md @@ -1,6 +1,6 @@ # But also -This introduces another reason why it the men did not understand what was happening concerning Jesus. +This introduces another reason why the men did not understand what was happening concerning Jesus. # of our company diff --git a/luk/24/40.md b/luk/24/40.md index 9d58997651..335582354e 100644 --- a/luk/24/40.md +++ b/luk/24/40.md @@ -1,4 +1,4 @@ # his hands and his feet -Jesus's hands and feet had wounds from when he was nailed to the cross. These gave proof that he really was really Jesus. Alternate translation: "the wounds in his hands and his feet" +Jesus's hands and feet had wounds from when he was nailed to the cross. These gave proof that he was Jesus. Alternate translation: "the wounds in his hands and his feet" diff --git a/luk/24/49.md b/luk/24/49.md index 9f695e70b2..af2c4ddc3e 100644 --- a/luk/24/49.md +++ b/luk/24/49.md @@ -6,6 +6,6 @@ This refers to God the Father. It is best to translate “Father” with the same word that your language uses to refer to a human father. -# you are clothed with power from on high +# until you are clothed with power from on high -"you receive power from above" or "you receive power from heaven" +"until you receive power from above" or "until you receive power from heaven" diff --git a/luk/front/intro.md b/luk/front/intro.md index 9dbb62eb23..50f8fe5304 100644 --- a/luk/front/intro.md +++ b/luk/front/intro.md @@ -18,3 +18,7 @@ ### What is the Gospel of Luke about? The Gospel of Luke is one of four books in the New Testament that describe some of the life of Jesus Christ. The authors of the gospels wrote about different aspects of who Jesus was and what he did. Luke wrote this gospel for a man named Theophilus. Luke wrote an accurate description of the life of Jesus so that Theophilus would be certain of what is true. However, Luke expected the gospel to encourage all believers, not just Theophilus. + +### Who wrote the Book of Luke? + +This book does not give the name of the author. Since early Christian times, most Christians have thought Luke was the author of both the Book of Luke and the Book of Acts. diff --git a/mat/22/16.md b/mat/22/16.md index c969b98bba..b64dd6619a 100644 --- a/mat/22/16.md +++ b/mat/22/16.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Herodians -These were officials and followers of the Jewish king Herod. He was friends with Roman authorities. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]]) +These were officials and followers of the Jewish king Herod. He was friends with Roman authorities. # you do not show partiality between people diff --git a/mat/22/45.md b/mat/22/45.md index eabedcc209..a88ad147b0 100644 --- a/mat/22/45.md +++ b/mat/22/45.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# If David then calls the Christ 'Lord,' how is he David's son? - -"David calls him 'Lord,' so the Christ has to be more than just a descendant of David." - # If David then calls the Christ David referred to Jesus as "Lord" because Jesus was not only a descendant of David, but he was also superior to him. diff --git a/mat/23/03.md b/mat/23/03.md index c6e459ca3e..481f0799a9 100644 --- a/mat/23/03.md +++ b/mat/23/03.md @@ -1,4 +1,4 @@ # whatever ... do these things and observe them -"all the things ... do them and observe them" or "everything ... do it and observe it" +"all the things ... do them and observe them" diff --git a/mat/23/05.md b/mat/23/05.md index fd6ace08e1..2a3f973b93 100644 --- a/mat/23/05.md +++ b/mat/23/05.md @@ -1,10 +1,10 @@ # They do all their deeds to be seen by people -This can be stated in active form. Alternate translation: "They do all their deeds so that people can see what they do" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +"They do all their deeds so that people can see what they do" # For they make their phylacteries wide, and they enlarge the edges of their garments -Both of these are things the Pharisees do to appear as if they honor God more than other people. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +Both of these are things the Pharisees do to appear as if they honor God more than other people. # phylacteries diff --git a/mat/23/09.md b/mat/23/09.md index c2441134e1..2e08303de2 100644 --- a/mat/23/09.md +++ b/mat/23/09.md @@ -4,5 +4,6 @@ # you have only one Father -"Father" here is an important title for God. +This refers to God the Father. It is best to translate “Father” with the same word that your language uses to refer to a human father. + diff --git a/mat/23/13.md b/mat/23/13.md index 4ca452615a..78e7ffef73 100644 --- a/mat/23/13.md +++ b/mat/23/13.md @@ -1,6 +1,6 @@ # But woe to you -"How terrible it will be for you!" See how you translated this in [Matthew 11:21](../11/21.md). +"How terrible it will be for you!" See how you translated this in Matthew 11:21. # You shut the kingdom of heaven against people ... you do not enter it ... neither do you allow those about to enter to do so diff --git a/mat/23/21.md b/mat/23/21.md index a4e885a5b3..537ce6d43e 100644 --- a/mat/23/21.md +++ b/mat/23/21.md @@ -1,4 +1,4 @@ # the one who lives in it -God the Father +The one who lives in the temple is God the Father. It is best to translate “Father” with the same word that your language uses to refer to a human father. diff --git a/mat/23/22.md b/mat/23/22.md index 2c3dd3f4a0..5e57f755d1 100644 --- a/mat/23/22.md +++ b/mat/23/22.md @@ -1,4 +1,4 @@ # him who sits on it -God the Father +The one who sits on the throne is God the Father. It is best to translate “Father” with the same word that your language uses to refer to a human father. diff --git a/mat/23/24.md b/mat/23/24.md index a0ff5687cd..2f1641b48d 100644 --- a/mat/23/24.md +++ b/mat/23/24.md @@ -1,12 +1,7 @@ # you who strain out a gnat but swallow a camel -"you are as foolish as a person who strains out a gnat that falls into his drink but swallows a camel" +"you are as foolish as a person who strains out a small flying insect that falls into his drink but swallows a camel" # strain out a gnat -This means to pour a liquid through a cloth to remove a gnat from a drink. - -# gnat - -a small flying insect - +This means to pour a liquid through a cloth to remove a gnat from a drink. \ No newline at end of file diff --git a/mat/23/31.md b/mat/23/31.md index 05d5d45501..581a954dbb 100644 --- a/mat/23/31.md +++ b/mat/23/31.md @@ -1,4 +1,4 @@ # sons of those who murdered the prophets -"descendants of those who murdered the prophets" or 2) the word "sons" is a metaphor for people who are like others. Alternate translation: "just like those who murdered the prophets." +"just like those who murdered the prophets." diff --git a/mat/23/35.md b/mat/23/35.md index c387a4ab12..c50524da5f 100644 --- a/mat/23/35.md +++ b/mat/23/35.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# upon you will come all the righteous blood that has been shed on the earth ... blood ... blood +# upon you will come all the righteous blood that has been shed on the earth -"God will punish you for the murders of all the righteous people ... murder .. murder" +"God will punish you for the murders of all the righteous people # Abel ... Zechariah diff --git a/mat/24/36.md b/mat/24/36.md index 27b88e3a70..1c88b6b95b 100644 --- a/mat/24/36.md +++ b/mat/24/36.md @@ -8,9 +8,9 @@ Here "day" and "hour" refer to the exact time that the Son of Man will return. # Son -This is an important title for Jesus, the Son of God. +This refers to Jesus, the Son of God. It is best to translate “Son” with the same word that your language uses to refer to a human son. # Father -This is an important title for God. +This refers to God the Father. It is best to translate “Father” with the same word that your language uses to refer to a human father. diff --git a/mat/25/05.md b/mat/25/05.md index 09c65d8f99..bc831a8ace 100644 --- a/mat/25/05.md +++ b/mat/25/05.md @@ -4,7 +4,7 @@ This word is used here to mark a new part of the story. # while the bridegroom was delayed -This can be stated in active form. Alternate translation: "while the bridegroom was taking a long time to arrive" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +"while the bridegroom was taking a long time to arrive" # they all got sleepy diff --git a/mat/25/23.md b/mat/25/23.md index d8aa10885d..f452d5754c 100644 --- a/mat/25/23.md +++ b/mat/25/23.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Well done -"You have done well" or "You have done right." See how you translated this in Matthew 25:21. +"You have done well" or "You have done right." # Enter into the joy of your master diff --git a/mat/25/34.md b/mat/25/34.md index 9b8a578dbe..4bf5d6d50d 100644 --- a/mat/25/34.md +++ b/mat/25/34.md @@ -4,7 +4,7 @@ # my Father -This is an important title for God that describes the relationship between God and Jesus. +This refers to God the Father. It is best to translate “Father” with the same word that your language uses to refer to a human father. # inherit the kingdom prepared for you diff --git a/mat/26/26.md b/mat/26/26.md deleted file mode 100644 index 09934a7c4c..0000000000 --- a/mat/26/26.md +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -# Connecting Statement: - -Jesus institutes the Lord's Supper as he celebrates the Passover with his disciples. diff --git a/mat/26/29.md b/mat/26/29.md index 86b48f296f..7f31f2b53f 100644 --- a/mat/26/29.md +++ b/mat/26/29.md @@ -12,5 +12,5 @@ This adds emphasis to what Jesus says next. # my Father's -Father is an important title for God that describes the relationship between God and Jesus. +This refers to God the Father. It is best to translate “Father” with the same word that your language uses to refer to a human father. diff --git a/mat/26/39.md b/mat/26/39.md index 3fd8e50b7e..da7a164dbf 100644 --- a/mat/26/39.md +++ b/mat/26/39.md @@ -4,7 +4,7 @@ He purposely lay face down on the ground to pray. # My Father -This is an important title for God that shows the relationship between God and Jesus. +This refers to God the Father. It is best to translate “Father” with the same word that your language uses to refer to a human father. # let this cup pass from me diff --git a/mat/26/42.md b/mat/26/42.md index 6efcfc6311..7676a7dd2c 100644 --- a/mat/26/42.md +++ b/mat/26/42.md @@ -1,6 +1,6 @@ # My Father -This is an important title for God that describes the relationship between God and Jesus. +This refers to God the Father. It is best to translate “Father” with the same word that your language uses to refer to a human father. # if this cannot pass away unless I drink it diff --git a/mat/26/53.md b/mat/26/53.md index 538bfb39aa..45c6e17fe6 100644 --- a/mat/26/53.md +++ b/mat/26/53.md @@ -8,7 +8,7 @@ Here "you" is singular and refers to the person with the sword. # my Father -This is an important title for God that describes the relationship between God and Jesus. +This refers to God the Father. It is best to translate “Father” with the same word that your language uses to refer to a human father. # more than twelve legions of angels diff --git a/mat/26/63.md b/mat/26/63.md index b537ba6b71..148d24dc31 100644 --- a/mat/26/63.md +++ b/mat/26/63.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Son of God -This is an important title that describes the relationship between the Christ and God. +This refers to Jesus, the Son of God. It is best to translate “Son” with the same word that your language uses to refer to a human son. # the living God diff --git a/mat/27/01.md b/mat/27/01.md index 2ddf82f0fd..e6d3d9eedf 100644 --- a/mat/27/01.md +++ b/mat/27/01.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# Now - -This word is used here to mark a new part of the story. - # plotted against Jesus to put him to death The Jewish leaders were planning how they could convince the Roman leaders to kill Jesus. diff --git a/mat/27/34.md b/mat/27/34.md index c8a5171366..9da575a297 100644 --- a/mat/27/34.md +++ b/mat/27/34.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# him wine to drink mixed with gall - -"him wine, which they had mixed with gall" - # gall Gall is the bitter yellow liquid that bodies use in digestion. The people were mocking Jesus by mixing it with the wine and so making the wine undrinkable. diff --git a/mat/27/40.md b/mat/27/40.md index 95ff9d67d9..acd4b4fa5e 100644 --- a/mat/27/40.md +++ b/mat/27/40.md @@ -4,5 +4,6 @@ # the Son of God -This is an important title for the Christ that describes his relationship to God. +This refers to Jesus, the Son of God. It is best to translate “Son” with the same word that your language uses to refer to a human son. + diff --git a/mat/27/43.md b/mat/27/43.md index df4bcb156a..6bb72d54e4 100644 --- a/mat/27/43.md +++ b/mat/27/43.md @@ -4,5 +4,6 @@ # Son of God -This is an important title for Jesus that describes his relationship to God. +This refers to Jesus, the Son of God. It is best to translate “Son” with the same word that your language uses to refer to a human son. + diff --git a/mat/27/52.md b/mat/27/52.md index bedade214a..150e23a1cc 100644 --- a/mat/27/52.md +++ b/mat/27/52.md @@ -1,7 +1,3 @@ # The tombs were opened, and the bodies of the holy people who had fallen asleep were raised -"God opened the tombs and made many godly people who had died become alive again" - -# the bodies of the holy people who had fallen asleep were raised - -"God put life back into to the dead bodies of many godly people who had died" \ No newline at end of file +"God opened the tombs and made many godly people who had died become alive again" \ No newline at end of file diff --git a/mat/27/54.md b/mat/27/54.md index d44570a7ce..119594e272 100644 --- a/mat/27/54.md +++ b/mat/27/54.md @@ -4,5 +4,6 @@ # Son of God -This is an important title for Jesus that describes his relationship to God. +This refers to Jesus, the Son of God. It is best to translate “Son” with the same word that your language uses to refer to a human son. + diff --git a/mat/27/62.md b/mat/27/62.md index bffe89a861..1632aa53a8 100644 --- a/mat/27/62.md +++ b/mat/27/62.md @@ -4,5 +4,5 @@ This is the day that people got everything ready for the Sabbath. # were gathered together with Pilate -"met with Pilate" +"they met with Pilate" diff --git a/mat/28/07.md b/mat/28/07.md index dabc52735d..40eb050d7b 100644 --- a/mat/28/07.md +++ b/mat/28/07.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# tell his disciples, 'He has risen from the dead. See, he is going ahead of you to Galilee. There you will see him.' - -"tell his disciples that he has risen from the dead and that Jesus has gone ahead of you to Galilee, where you will see him." - # He has risen from the dead "He has come back to life" diff --git a/mat/28/09.md b/mat/28/09.md index 64fc09da2a..4de7030dee 100644 --- a/mat/28/09.md +++ b/mat/28/09.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# Behold - -The word "behold" here alerts us to pay attention to the surprising information that follows. Your language may have a way of doing this. - # Greetings This is an ordinary greeting, much like "Hello" in English. diff --git a/mat/28/19.md b/mat/28/19.md index 13c6b0a14a..45f11f6cb6 100644 --- a/mat/28/19.md +++ b/mat/28/19.md @@ -8,4 +8,4 @@ # Father ... Son -These are important titles that describe the relationship between God and Jesus. +These are important titles that describe the relationship between God and Jesus. It is best to translate “Father” and “Son” with the same words that your language uses to refer to a human father and a human son. diff --git a/mrk/01/01.md b/mrk/01/01.md index 9724745210..b090e08d56 100644 --- a/mrk/01/01.md +++ b/mrk/01/01.md @@ -2,3 +2,4 @@ This refers to Jesus, the Son of God. It is best to translate “Son” with the same word that your language uses to refer to a human son. + diff --git a/mrk/01/08.md b/mrk/01/08.md index 1615d74513..bc31f656fc 100644 --- a/mrk/01/08.md +++ b/mrk/01/08.md @@ -1,4 +1,4 @@ # but he will baptize you with the Holy Spirit -John was contrasting how he was purifying people with water with how the one to come would purify people with the Holy Spirit. To baptize with the Holy Spirit means that God would send the Holy Spirit to purify people. The Holy Spirit would then live in them and empower them to stop sinning and to obey God. If possible, use the same word for "baptize" here as you used for John's baptism. +To baptize with the Holy Spirit means that God would send the Holy Spirit to purify people. The Holy Spirit would then live in them and empower them to stop sinning and to obey God. If possible, use the same word for "baptize" here as you used for John's baptism. diff --git a/mrk/01/11.md b/mrk/01/11.md index 9c38d19d23..156e7902a6 100644 --- a/mrk/01/11.md +++ b/mrk/01/11.md @@ -4,5 +4,5 @@ # beloved Son -This is an important title for Jesus. The Father calls Jesus his "beloved Son" because of his eternal love for him. +This refers to Jesus, the Son of God. It is best to translate “Son” with the same word that your language uses to refer to a human son. The Father calls Jesus his "beloved Son" because of his eternal love for him. diff --git a/mrk/01/40.md b/mrk/01/40.md index 11660b0fba..ea30678ebd 100644 --- a/mrk/01/40.md +++ b/mrk/01/40.md @@ -1,10 +1,6 @@ # If you are willing, you can make me clean -"If you are willing to make me clean, then you can make me clean" - -# are willing - -"want" or "desire" +"If you want to make me clean, then you can make me clean" # you can make me clean diff --git a/mrk/01/44.md b/mrk/01/44.md index 31c750abcf..67e3a7d676 100644 --- a/mrk/01/44.md +++ b/mrk/01/44.md @@ -2,10 +2,6 @@ Jesus told the man to show himself to the priest so that the priest could look at his skin to see if his leprosy was really gone. The law of Moses required people to present themselves to the priest if they had been unclean but were no longer unclean. -# show yourself - -"show your skin" - # a testimony to them Possible meanings are 1) "a testimony to the priests" or 2) "a testimony to the people." diff --git a/mrk/02/01.md b/mrk/02/01.md index ea3fbc30d5..fa0c3042d1 100644 --- a/mrk/02/01.md +++ b/mrk/02/01.md @@ -1,8 +1,4 @@ -# Connecting Statement: - -After preaching and healing people throughout Galilee, Jesus returns to Capernaum, where he heals and forgives the sin of a paralyzed man. - # it was heard that he was at home -This can be stated in active form. Alternate translation: "the people there heard that he was staying at his home" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +"the people there heard that he was staying at his home" diff --git a/mrk/02/24.md b/mrk/02/24.md index 6a03662b08..d9617b00e1 100644 --- a/mrk/02/24.md +++ b/mrk/02/24.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# doing something that is not lawful on the Sabbath day - -Plucking grain in others' fields and eating it (verse 23) was not considered stealing. The question was whether it was lawful to do this on the Sabbath. - # Look, why are they doing something that is not lawful on the Sabbath day? "Look! They are breaking the Jewish law concerning the Sabbath." diff --git a/mrk/03/11.md b/mrk/03/11.md index 6764287c8e..dc8dce7b19 100644 --- a/mrk/03/11.md +++ b/mrk/03/11.md @@ -4,7 +4,7 @@ # they fell down ... cried out, and they said -Here "they" refers to the unclean spirits. Alternate translation: "they caused the people they were possessing to fall down before him and to cry out to him" +"they caused the people they were possessing to fall down before him and to cry out to him" # they fell down before him diff --git a/mrk/03/23.md b/mrk/03/23.md index ddaba06337..96ab1a2eca 100644 --- a/mrk/03/23.md +++ b/mrk/03/23.md @@ -4,4 +4,4 @@ # How can Satan cast out Satan? -Jesus responded to the scribes. Alternate translation: "Satan cannot cast out himself!" or "Satan does not go against his own evil spirits!" +"Satan cannot cast out himself!" or "Satan does not go against his own evil spirits!" diff --git a/mrk/04/05.md b/mrk/04/05.md index 9e11400095..be9ef7bcad 100644 --- a/mrk/04/05.md +++ b/mrk/04/05.md @@ -2,6 +2,6 @@ "Other seed fell on shallow soil with underlying rock" -# iit sprang up, because it did not have deep soil +# it sprang up, because it did not have deep soil -"tThe seed sprouted quickly because the soil was shallow" +"The seed sprouted quickly because the soil was shallow" diff --git a/mrk/04/17.md b/mrk/04/17.md index ea2a849699..9b3e148d5f 100644 --- a/mrk/04/17.md +++ b/mrk/04/17.md @@ -1,6 +1,6 @@ # they do not have root in themselves -Having no root represents not fully understanding or believing God's word. Alternate translation: "they are like young plants that have no roots" +"they are like young plants that have no roots" # endure diff --git a/mrk/05/15.md b/mrk/05/15.md index e4b323326a..7ee27837ec 100644 --- a/mrk/05/15.md +++ b/mrk/05/15.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Legion -This was the name of the many demons that had been in the man. See how you translated this in [Mark 5:9](../05/09.md). +This was the name of the many demons that had been in the man. # in his right mind diff --git a/mrk/05/18.md b/mrk/05/18.md deleted file mode 100644 index 8e290a7e7d..0000000000 --- a/mrk/05/18.md +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -# the demon-possessed man - -"the man who had been demon-possessed" - diff --git a/mrk/05/31.md b/mrk/05/31.md deleted file mode 100644 index 5dbef7aab6..0000000000 --- a/mrk/05/31.md +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -# this crowd pressed around you - -See how you translated this in [Mark 5:24](../05/24.md). - diff --git a/mrk/05/37.md b/mrk/05/37.md index 021374b985..90f59bb0b2 100644 --- a/mrk/05/37.md +++ b/mrk/05/37.md @@ -2,7 +2,3 @@ "Jesus only permitted Peter ... James to accompany him" -# to accompany him - -"to accompany him to Jairus' house" - diff --git a/mrk/06/08.md b/mrk/06/08.md index 4653ab92da..12e0f3b9f6 100644 --- a/mrk/06/08.md +++ b/mrk/06/08.md @@ -1,6 +1,6 @@ # to take nothing for their journey, except a staff -"to take only a staff for their journey" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublenegatives]]) +"to take only a staff for their journey" # no bread diff --git a/mrk/06/35.md b/mrk/06/35.md index ab722bebc9..98b54c5cd6 100644 --- a/mrk/06/35.md +++ b/mrk/06/35.md @@ -2,7 +2,3 @@ "When it was getting late" or "Late in the afternoon" -# a deserted place - -This refers to a place where there are no people. See how you translated this in Mark 6:31. - diff --git a/mrk/09/20.md b/mrk/09/20.md index ed72e5cae7..29ac127b08 100644 --- a/mrk/09/20.md +++ b/mrk/09/20.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# spirit - -This refers to the unclean spirit. See how you translated this in Mark 9:17. - # convulsion This is the violent shaking of a person's body that can occur when that person has no control over his body. diff --git a/mrk/09/23.md b/mrk/09/23.md index 2b77034505..8827287c43 100644 --- a/mrk/09/23.md +++ b/mrk/09/23.md @@ -4,9 +4,4 @@ # All things are possible for the one who believes -"God can do anything for people who believe in him" - -# believes - -"believes in God" - +"God can do anything for people who believe in n God" diff --git a/mrk/09/42.md b/mrk/09/42.md index 76ef6d4827..c2460d2775 100644 --- a/mrk/09/42.md +++ b/mrk/09/42.md @@ -1,4 +1,4 @@ # millstone -a large, round stone used for grinding grain into flour +a millstone is a large, round stone used for grinding grain into flour diff --git a/mrk/10/30.md b/mrk/10/30.md index a2a2a7f1aa..66f9f28277 100644 --- a/mrk/10/30.md +++ b/mrk/10/30.md @@ -4,9 +4,5 @@ # with persecutions, and in the world to come, eternal life -"and even though people persecute them, in the world to come, they will receive eternal life" - -# in the world to come - -"in the future world" or "in the future +"and even though people persecute them, in the future, they will receive eternal life" diff --git a/mrk/13/25.md b/mrk/13/25.md index d6f6c5517c..73b76fcddf 100644 --- a/mrk/13/25.md +++ b/mrk/13/25.md @@ -4,13 +4,8 @@ # the powers that are in the heavens will be shaken -"the powers in the heavens will shake" or "God will shake the powers that are in the heavens" +"the powers in the heavens will shake" or "God will shake the powers that are in the sky" # the powers that are in the heavens These words could refer to 1) the sun, moon, and stars or 2) powerful spiritual beings - -# in the heavens - -"in the sky" - diff --git a/mrk/13/28.md b/mrk/13/28.md index 3143363522..909732c290 100644 --- a/mrk/13/28.md +++ b/mrk/13/28.md @@ -1,15 +1,11 @@ # the branch becomes tender and puts out its leaves -"its branches become tender and put out their leaves" +"its branches become tender and their leaves begin to sprout" # tender "green and soft" -# puts out its leaves - -"its leaves begin to sprout" - # summer the warm part of the year or the growing season diff --git a/mrk/14/05.md b/mrk/14/05.md index 2639d2c040..aa5105e730 100644 --- a/mrk/14/05.md +++ b/mrk/14/05.md @@ -1,6 +1,6 @@ # This perfume could have been sold -This can be stated in active form. Alternate translation: "We could have sold this perfume" or "She could have sold this perfume" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +"We could have sold this perfume" or "She could have sold this perfume" # three hundred denarii diff --git a/mrk/14/21.md b/mrk/14/21.md index 9066277df5..704b65f9c9 100644 --- a/mrk/14/21.md +++ b/mrk/14/21.md @@ -1,10 +1,6 @@ # For the Son of Man will go as it is written about him -"For the Son of Man will die in the way that the scriptures say" - -# it is written - -"the scripture says" or "as they wrote in the scripture" +"For the Son of Man will die in the way that is written in the scriptures" # through whom the Son of Man is betrayed diff --git a/mrk/14/27.md b/mrk/14/27.md index b213a4f999..77b33459ca 100644 --- a/mrk/14/27.md +++ b/mrk/14/27.md @@ -6,7 +6,3 @@ "kill." Here "I" refers to God. -# the sheep will be scattered - -"I will scatter the sheep" - diff --git a/mrk/14/34.md b/mrk/14/34.md index 455f56c025..b528f5bcc3 100644 --- a/mrk/14/34.md +++ b/mrk/14/34.md @@ -4,5 +4,5 @@ # even to the point of death -Jesus is exaggerating because he feels so much distress and sorrow that he feels like he is about to die, though he knows he will not die until after the sun rises. +Jesus feels so much distress and sorrow that he feels like he is about to die, though he knows he will not die until after the sun rises. diff --git a/mrk/15/07.md b/mrk/15/07.md deleted file mode 100644 index 332fd250ba..0000000000 --- a/mrk/15/07.md +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -# the rebels who had committed murder during the rebellion - -The writer writes as though he believes that the readers know which rebels and which rebellion he is talking about, not as though he is introducing new participants to the story. - diff --git a/mrk/16/08.md b/mrk/16/08.md deleted file mode 100644 index d778b3d918..0000000000 --- a/mrk/16/08.md +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -# General Information: - -This page has intentionally been left blank. - diff --git a/mrk/16/14.md b/mrk/16/14.md index 172ce6d1af..3e23d87f27 100644 --- a/mrk/16/14.md +++ b/mrk/16/14.md @@ -4,7 +4,7 @@ These are the eleven apostles who remain after Judas has left them. # they were reclining at the table -"they were eating a meal" ) +"they were eating a meal" # reclining diff --git a/num/01/22.md b/num/01/22.md index 01b5b32b5f..b48eda9fa0 100644 --- a/num/01/22.md +++ b/num/01/22.md @@ -6,7 +6,5 @@ "men they had called to fight" -# counted man by man -"counted one by one" or "counted head by head" diff --git a/num/01/24.md b/num/01/24.md deleted file mode 100644 index 35bd4add91..0000000000 --- a/num/01/24.md +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -# the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted - -"they counted by name all the men twenty years old or older, able to go to war, by" diff --git a/num/01/25.md b/num/01/25.md deleted file mode 100644 index 9f0c290637..0000000000 --- a/num/01/25.md +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -# 45,650 men - -"forty-five thousand six hundred and fifty men" - diff --git a/num/01/53.md b/num/01/53.md index b1780ac396..53e5fe0684 100644 --- a/num/01/53.md +++ b/num/01/53.md @@ -8,5 +8,4 @@ The tabernacle was also called by this longer name because the ark with the law # perform the duties of the tabernacle -"do all the work connected to the tabernacle" or "take care of everything connected to the tabernacle" or "keeping watch over the tabernacle" - +"do all the work connected to the tabernacle" or "take care of everything connected to the tabernacle" \ No newline at end of file diff --git a/num/02/02.md b/num/02/02.md index 084724ada7..f82b02fed9 100644 --- a/num/02/02.md +++ b/num/02/02.md @@ -1,6 +1,6 @@ # around his standard -The "standards" were four larger groups that the tribes were divided into. Each standard was commanded to camp together. The standards was represented by a banner. Moses told each tribe where to camp. They were each given a specific area in which to stay +The "standards" were four larger groups that the tribes were divided into. Each standard was commanded to camp together. The standards was represented by a banner. Moses told each tribe where to camp. # with the banners of their fathers' houses diff --git a/num/03/01.md b/num/03/01.md index 17bf50be8e..e146b9331c 100644 --- a/num/03/01.md +++ b/num/03/01.md @@ -1,4 +1,4 @@ # Now -Here the author uses the word "now" to shift to telling a new historical account. +The author uses the word "now" to shift to telling a new historical account. diff --git a/num/03/06.md b/num/03/06.md index 19d4b7412c..ec5251683e 100644 --- a/num/03/06.md +++ b/num/03/06.md @@ -1,3 +1,3 @@ # Bring the tribe of Levi -"Bring the men of the tribe of Levi". The Levites were given a special function in Israel. They belonged to or were specially dedicated to serve Yahweh. They were to be priests, and because of this they were held to a higher standard than the rest of Israel. Only two of Aaron's sons survived because his other two sons offered improper sacrifices. This tribe had a lot of responsibility during this time. \ No newline at end of file +"Bring the men of the tribe of Levi". The Levites were given a special function in Israel. They belonged to or were specially dedicated to serve Yahweh. They were to be priests and were held to a higher standard than the rest of Israel. Only two of Aaron's sons survived because his other two sons offered improper sacrifices. This tribe had a lot of responsibility during this time. \ No newline at end of file diff --git a/num/03/07.md b/num/03/07.md index 6e41e918fe..507add26ff 100644 --- a/num/03/07.md +++ b/num/03/07.md @@ -1,4 +1,4 @@ # on behalf of -"for." This means to do something for someone else, as a representative for them. +"for." This means to do something for someone else, acting as a representative for them. diff --git a/num/03/28.md b/num/03/28.md index 03ee6beaed..c244d8fcfd 100644 --- a/num/03/28.md +++ b/num/03/28.md @@ -12,7 +12,7 @@ # perform the duties of the sanctuary -"do all the work connected to the sanctuary" or "take care of everything connected to the sanctuary" or "keeping watch over the sanctuary" See how you translated this in Numbers 1:53. +"do all the work connected to the sanctuary" or "take care of everything connected to the sanctuary". See how you translated this in Numbers 1:53. diff --git a/num/03/32.md b/num/03/32.md index e3c5c659cc..d628e5bc93 100644 --- a/num/03/32.md +++ b/num/03/32.md @@ -1,4 +1,4 @@ # perform the duties of the holy place -"do all the work connected to the holy place" or "take care of everything connected to the holy place" or "keeping watch over the holy place" See how you translated similar words in Numbers 1:53. +"do all the work connected to the holy place" or "take care of everything connected to the holy place". See how you translated similar words in Numbers 1:53. diff --git a/num/03/36.md b/num/03/36.md index 4acc6b95b1..855a77b0d5 100644 --- a/num/03/36.md +++ b/num/03/36.md @@ -1,6 +1,6 @@ # the framing -This to the panels that they made by joining together smaller pieces of wood. +The panels that they made by joining together smaller pieces of wood. # crossbars @@ -8,7 +8,7 @@ These are support beams that give stability to the structure. # posts -A post is a strong piece of wood set upright and used as a support. +A strong piece of wood set upright and used as a support. # bases diff --git a/num/03/37.md b/num/03/37.md index d96c6b7301..c55654273a 100644 --- a/num/03/37.md +++ b/num/03/37.md @@ -1,6 +1,6 @@ # with their sockets -Here "their" refers to the "pillars and posts." +"pillars and posts." # sockets, pegs, and ropes diff --git a/num/03/38.md b/num/03/38.md index 9778c665c5..728969f6cb 100644 --- a/num/03/38.md +++ b/num/03/38.md @@ -8,7 +8,7 @@ Here "his" refers to Aaron # performing the duties of the sanctuary -"doing all the work connected to the sanctuary" or "taking care of everything connected to the sanctuary" or "keeping watch over the sanctuary" See how you translated similar words in Numbers 1:53. +"doing all the work connected to the sanctuary" or "taking care of everything connected to the sanctuary". See how you translated similar words in Numbers 1:53. # Any foreigner who approaches the sanctuary must be put to death diff --git a/num/04/08.md b/num/04/08.md index 226e17fd94..4ce375b1de 100644 --- a/num/04/08.md +++ b/num/04/08.md @@ -1,6 +1,6 @@ # They are to spread over them -Here the word "them" refers to "the dishes, spoons, bowls, and jars" (verse 7). +The word "them" refers to "the dishes, spoons, bowls, and jars" (verse 7). # scarlet cloth diff --git a/num/04/41.md b/num/04/41.md index 6a2adf18b0..4b0ff500ee 100644 --- a/num/04/41.md +++ b/num/04/41.md @@ -1,4 +1,4 @@ # they obeyed -The word "they" refers to Moses and Aaron. +"they" refers to Moses and Aaron. diff --git a/num/05/15.md b/num/05/15.md index 4b33da19e6..a771bf29af 100644 --- a/num/05/15.md +++ b/num/05/15.md @@ -4,7 +4,7 @@ This is one part out of ten equal parts. # a tenth of an ephah -"a tenth of an ephah (which is about 2 liters)" or "2 liters" +"2 liters" # a grain offering of jealousy diff --git a/num/05/22.md b/num/05/22.md index a52c6c6676..1367794139 100644 --- a/num/05/22.md +++ b/num/05/22.md @@ -1,3 +1,3 @@ # Amen. Amen. -"Yes, let that happen if I am guilty" or "Yes, that is exactly what should happen if I am guilty" +"Yes, that is exactly what should happen if I am guilty" diff --git a/num/05/28.md b/num/05/28.md index c6640593c8..aec78ed1be 100644 --- a/num/05/28.md +++ b/num/05/28.md @@ -8,7 +8,7 @@ Here "being innocent" is spoken of as "being clean." # then she must be free -Possible meanings are 1) "then she will not be cursed" or 2) "then she is free from guilt." +"then she will not be cursed" or "then she is free from guilt." # conceive children diff --git a/num/05/30.md b/num/05/30.md index eda2aeacaa..aef7b226ef 100644 --- a/num/05/30.md +++ b/num/05/30.md @@ -4,7 +4,7 @@ # when he is jealous of his wife -"and suspects that his wife has been unfaithful to him" or "and suspects that his wife has slept with another man" +"and suspects that his wife has been unfaithful to him" # before Yahweh diff --git a/num/06/16.md b/num/06/16.md index 9489fdb148..9601608c34 100644 --- a/num/06/16.md +++ b/num/06/16.md @@ -1,4 +1,3 @@ # He must offer his sin offering "He" refers to the priest and "his" refers to the man who took a vow. - diff --git a/num/07/31.md b/num/07/31.md deleted file mode 100644 index a90137d6b1..0000000000 --- a/num/07/31.md +++ /dev/null @@ -1,7 +0,0 @@ -# one silver platter weighing 130 shekels - -# one silver bowl weighing seventy shekels - -# by the standard weight of the sanctuary shekel - -See how you translated these phrases in Numbers 7:13. \ No newline at end of file diff --git a/num/07/41.md b/num/07/41.md index 051a66647b..1d9ba59117 100644 --- a/num/07/41.md +++ b/num/07/41.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# that were a year old - -"that were each one year old" - # This was the sacrifice of Shelumiel son of Zurishaddai "This was what Shelumiel son of Zurishaddai gave as a sacrifice." "Shelumiel" and "Zurishaddai" are names of men. diff --git a/num/07/47.md b/num/07/47.md index 108c228843..a35f314ed0 100644 --- a/num/07/47.md +++ b/num/07/47.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# that were a year old - -"that were each one year old" - # This was the sacrifice of Eliasaph son of Deuel "This was what Eliasaph son of Deuel gave as a sacrifice" diff --git a/num/07/53.md b/num/07/53.md index f0318055f4..716c569538 100644 --- a/num/07/53.md +++ b/num/07/53.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# that were a year old - -"that were each one year old" - # This was the sacrifice of Elishama son of Ammihud "This was what Elishama son of Ammihud presented" diff --git a/num/07/59.md b/num/07/59.md index 6b6984a97b..4ae77c69a2 100644 --- a/num/07/59.md +++ b/num/07/59.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# that were a year old - -"that were each one year old" - # This was the sacrifice of Gamaliel son of Pedahzur "This was what Gamaliel son of Pedahzur gave as a sacrifice" diff --git a/num/07/65.md b/num/07/65.md index c6ead8b241..25facc3e59 100644 --- a/num/07/65.md +++ b/num/07/65.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# that were a year old - -"that were each one year old" - # This was the sacrifice of Abidan son of Gideoni "This was what Abidan son of Gideoni gave as a sacrifice" diff --git a/num/07/71.md b/num/07/71.md index 5f576236e3..15ebb13210 100644 --- a/num/07/71.md +++ b/num/07/71.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# that were a year old - -"that were each one year old" - # This was the sacrifice of Ahiezer son of Ammishaddai "This was what Ahiezer son of Ammishaddai gave as a sacrifice" diff --git a/num/07/77.md b/num/07/77.md index 1e406a9927..c18072ac24 100644 --- a/num/07/77.md +++ b/num/07/77.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# that were a year old - -"that were each one year old" - # This was the sacrifice of Pagiel son of Okran "This was what Pagiel son of Okran gave as a sacrifice." "Pagiel" and "Okran" were names of men. See how you translated their names in Numbers 1:13. diff --git a/num/07/83.md b/num/07/83.md index b0f8e2b0a8..d0c1df6c7f 100644 --- a/num/07/83.md +++ b/num/07/83.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# that were a year old - -"that were each one year old" - # This was the sacrifice of Ahira son of Enan "This was what Ahira son of Enan gave as a sacrifice" diff --git a/num/07/87.md b/num/07/87.md deleted file mode 100644 index 3df4b02716..0000000000 --- a/num/07/87.md +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -# twelve - -"12." \ No newline at end of file diff --git a/num/07/88.md b/num/07/88.md index 44d674b5f8..8e063f5527 100644 --- a/num/07/88.md +++ b/num/07/88.md @@ -1,6 +1,6 @@ # twenty-four ... sixty -"24 ... 60." T +"24 ... 60." # a year old diff --git a/num/08/07.md b/num/08/07.md index 32ccd905cd..ac74e922e4 100644 --- a/num/08/07.md +++ b/num/08/07.md @@ -8,5 +8,5 @@ Here "them" refers to the Levites. # Make them shave their entire body, wash their clothes, and purify themselves -Possible meanings are 1) Moses was to have the Levites shave, wash, and purify, or 2) Moses was to have the Levites purify themselves by shaving and washing," or "Make them shave their entire body and wash their clothes; in this way they will purify themselves." +Possible meanings are 1) Moses was to have the Levites shave, wash, and purify, or 2) Moses was to have the Levites purify themselves by shaving and washing, or Make them shave their entire body and wash their clothes; in this way they will purify themselves. diff --git a/num/09/10.md b/num/09/10.md index 2b8b3bb520..a11b618c2c 100644 --- a/num/09/10.md +++ b/num/09/10.md @@ -6,7 +6,5 @@ A person who God considers spiritually unacceptable or defiled is spoken of as i "because you have touched a dead body" -# keep the Passover -"observe the Passover" or "celebrate the Passover" diff --git a/num/09/13.md b/num/09/13.md index ac71af895e..8f82a92ffd 100644 --- a/num/09/13.md +++ b/num/09/13.md @@ -2,10 +2,6 @@ A person who God considers spiritually acceptable is spoken of as if the person were physically clean. -# keep the Passover - -"observe the Passover" or "celebrate the Passover" - # that person must be cut off "that person must be sent away" or "you must send that person away" diff --git a/num/10/03.md b/num/10/03.md index 0dfb9225e8..1f967efd5e 100644 --- a/num/10/03.md +++ b/num/10/03.md @@ -1,4 +1,4 @@ # in front of you -"while you are present." This means that Moses was to be there with the priest when he blew the trumpets. +"while you are present." Moses was to be there with the priest when he blew the trumpets. diff --git a/num/10/17.md b/num/10/17.md index c13e394dee..3bd903f887 100644 --- a/num/10/17.md +++ b/num/10/17.md @@ -1,4 +1,4 @@ # Gershon ... Merari -See how you translated these men's names in [Numbers 3:17](../03/17.md). +See how you translated these men's names in Numbers 3:17. diff --git a/num/11/06.md b/num/11/06.md index 741bc73e0f..f34122f9c8 100644 --- a/num/11/06.md +++ b/num/11/06.md @@ -1,4 +1,4 @@ # our appetite is gone -"we do not want to eat" or "we cannot eat" +"we do not want to eat" diff --git a/num/11/07.md b/num/11/07.md index fe330f7093..75479ef11c 100644 --- a/num/11/07.md +++ b/num/11/07.md @@ -1,6 +1,6 @@ # coriander seed -Coriander is also known as cilantro. This seed serves as a spice when dried. +Coriander is also known as cilantro and serves as a spice when dried. # resin diff --git a/num/11/17.md b/num/11/17.md index 25a811b3d5..9c9f9f08ad 100644 --- a/num/11/17.md +++ b/num/11/17.md @@ -1,6 +1,6 @@ # some of the Spirit that is on you -"some of the power that the Spirit has given you". The "Spirit" here represents the power that God's Spirit had given to Moses so that Moses could do what God told him to do. +"some of the power that the Spirit has given you". The "Spirit" here represents the power that God's Spirit had given to Moses so that he could do what God told him to do. # They will bear the burden of the people with you diff --git a/num/12/13.md b/num/12/13.md index 11695994de..c7729b9900 100644 --- a/num/12/13.md +++ b/num/12/13.md @@ -1,4 +1,4 @@ # Please heal her, God, please -Here "please" is repeated for emphasis. +The word "please" is repeated for emphasis. diff --git a/num/12/15.md b/num/12/15.md index 4a60d0fa9c..a783d6036a 100644 --- a/num/12/15.md +++ b/num/12/15.md @@ -1,4 +1,4 @@ # Miriam was shut outside the camp -"Miriam was sent outside the camp" or "Miriam was kept outside the camp" or "Moses shut Miriam outside the camp" or "Moses sent Miriam outside the camp". +"Moses shut Miriam outside the camp" or "Moses sent Miriam outside the camp". diff --git a/num/13/01.md b/num/13/01.md index 5bb6653d90..efb992919e 100644 --- a/num/13/01.md +++ b/num/13/01.md @@ -1,3 +1,3 @@ # General Information: -Leaders from each of the tribes went to spy on the Promised Land in Canaan. Yahweh was not concerned with how many people were there, because he could defeat them. It appears that he is testing the faith of the people. The people were supposed to be excited to enter this wonderful land, instead they were afraid. +Leaders from each of the tribes went to spy on the Promised Land in Canaan. Yahweh was not concerned with how many people were there; because he could defeat them and it appears that he is testing the faith of the people. The people were supposed to be excited to enter this wonderful land, instead they were afraid. diff --git a/num/13/02.md b/num/13/02.md index 861ffa5226..7e0b24e17f 100644 --- a/num/13/02.md +++ b/num/13/02.md @@ -1,6 +1,6 @@ # which I have given -"which I have decided to give" or "which I will soon give". God had decided that the land of Canaan would belong to the people of Israel, but they had not yet moved into it. +"which I have decided to give". God had decided that the land of Canaan would belong to the people of Israel, but they had not yet moved into it. # Each man must be a leader among them diff --git a/num/13/16.md b/num/13/16.md deleted file mode 100644 index d53d7e99ed..0000000000 --- a/num/13/16.md +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -# Hoshea son of Nun - -See how you translated these men's names in Numbers 13:8. - diff --git a/num/13/26.md b/num/13/26.md index eea6cf2a03..cac2fec034 100644 --- a/num/13/26.md +++ b/num/13/26.md @@ -1,4 +1,3 @@ # They brought back word -"They brought back their report" or "They reported what they had seen" - +"They brought back their report" diff --git a/num/14/40.md b/num/14/40.md index 29ff178b91..bcdf0106a3 100644 --- a/num/14/40.md +++ b/num/14/40.md @@ -1,3 +1,3 @@ # Look, we are here -They use these words to emphasize that they have changed their minds and now want to do what they should have done the day before. +These words are used to emphasize that they have changed their minds and now want to do what they should have done the day before. diff --git a/num/14/44.md b/num/14/44.md index 6365333f31..5b0b3ec7e6 100644 --- a/num/14/44.md +++ b/num/14/44.md @@ -4,5 +4,4 @@ # into the hill country -Much of the land of Israel is elevated. When the Israelites crossed the Jordan River valley to attack the Canaanites, there were hills that they had to climb in order to go farther into the land of Canaan. - +Much of the land of Israel is elevated. When the Israelites crossed the Jordan River valley to attack the Canaanites, there were hills that they had to climb in order to go farther. diff --git a/num/15/01.md b/num/15/01.md index 0e638fe197..5c2bc64e3d 100644 --- a/num/15/01.md +++ b/num/15/01.md @@ -1,4 +1,4 @@ # General Information: -Numbers 15:1-32 tells what God told Moses to tell the people of Israel. As the people travel through the wilderness, Yahweh is purifying them. He is doing this so that they are able to enter into the Promised Land. +Numbers 15:1-32 indicates what God told Moses to tell the people of Israel. As the people travel through the wilderness, Yahweh is purifying them. He is doing this so that they are able to enter into the Promised Land. diff --git a/num/15/04.md b/num/15/04.md index bfcd3ae7bf..53ef055223 100644 --- a/num/15/04.md +++ b/num/15/04.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# a burnt offering - -This refers to the offerings spoken of in Numbers 15:3. - # a tenth of an ephah "about 2 liters" or "two liters". An ephah is a unit of volume equal to about 22 liters. diff --git a/num/15/13.md b/num/15/13.md index 6a2389fed8..23459606fe 100644 --- a/num/15/13.md +++ b/num/15/13.md @@ -2,7 +2,4 @@ "that they burn on the altar" -# to produce an aroma that is pleasing to Yahweh - -"to produce a smell that pleases Yahweh." or "to please Yahweh by offering it." diff --git a/num/15/14.md b/num/15/14.md index cadc29e7a6..26fc227559 100644 --- a/num/15/14.md +++ b/num/15/14.md @@ -2,7 +2,4 @@ "he must burn an offering on the altar" -# to produce a sweet aroma for Yahweh - -"to produce a smell that pleases Yahweh." or "to please Yahweh by offering it." diff --git a/num/15/24.md b/num/15/24.md index c637699730..ea54997e4f 100644 --- a/num/15/24.md +++ b/num/15/24.md @@ -1,12 +1,8 @@ -# to produce a sweet aroma for Yahweh - -"to produce a smell that pleases Yahweh." or "to please Yahweh by burning it." - # must be made a grain offering and drink offering "you must make a grain offering and drink offering" # as commanded by the decree -"as the decree commands" or "as I commanded when I made the decree" +"as I commanded when I made the decree" diff --git a/num/15/27.md b/num/15/27.md index 48ad95fad9..2cdb8057d4 100644 --- a/num/15/27.md +++ b/num/15/27.md @@ -1,4 +1,4 @@ # a female goat a year old -"a 1-year-old female goat" +"a one year old female goat" diff --git a/num/15/30.md b/num/15/30.md index 32b523dd71..8a5cc406a2 100644 --- a/num/15/30.md +++ b/num/15/30.md @@ -4,5 +4,4 @@ # That person must be cut off from among his people -"his people must send him away" or "I will no longer consider him to be one of the people of Israel" or "his people must kill him." - +"his people must send him away" or "I will no longer consider him to be one of the people of Israel" \ No newline at end of file diff --git a/num/15/41.md b/num/15/41.md index 016963e64f..84f28278aa 100644 --- a/num/15/41.md +++ b/num/15/41.md @@ -1,4 +1,4 @@ # I am Yahweh your God -This clause is repeated for emphasis. +This phrase is repeated for emphasis. diff --git a/num/16/19.md b/num/16/19.md index cf7bc33143..accd2fda94 100644 --- a/num/16/19.md +++ b/num/16/19.md @@ -1,4 +1,4 @@ # General Information: -A certain Levite and a few men from the tribe of Reuben claimed that they were just as good as Moses and Aaron, and they also could do the work of sacrificing animals at the sacred tent. So Moses told them to come to the sacred tent and burn incense to Yahweh. God then made the earth open and swallow up these leaders and their families. He also sent fire to destroy 250 other men who had joined with those leaders. These actions showed that only the Levites, those whom Yahweh appointed, could be priests. Also, it taught the people that to rebel against Yahweh's anointed was to rebel against Yahweh. +A certain Levite and a few men from the tribe of Reuben claimed that they were just as good as Moses and Aaron, and they also could do the work of sacrificing animals at the sacred tent. So Moses told them to come to the sacred tent and burn incense to Yahweh. God then made the earth open and swallow up these leaders and their families. He also sent fire to destroy 250 other men who had joined with those leaders. These actions showed that only the Levites could be priests. Also, it taught the people that to rebel against Yahweh's anointed was to rebel against Yahweh. diff --git a/num/16/28.md b/num/16/28.md index d01caf1818..24d782bf87 100644 --- a/num/16/28.md +++ b/num/16/28.md @@ -1,4 +1,4 @@ # By this you will know -Here "this" refers to what Moses will say next. +The word "this" refers to what Moses will say next. diff --git a/num/16/45.md b/num/16/45.md index f18834a731..c4cf6be54d 100644 --- a/num/16/45.md +++ b/num/16/45.md @@ -1,6 +1,6 @@ # so that I may consume them -"so that I may destroy them" or "and I will destroy them" +"so that I may destroy them" # lay down with their faces to the ground diff --git a/num/17/03.md b/num/17/03.md index 7e7db8ccc2..46cff6e92d 100644 --- a/num/17/03.md +++ b/num/17/03.md @@ -4,5 +4,5 @@ The name Levi here refers to the tribe of Levi. # for each leader from his ancestors' tribe -Here "his" refers to "each leader." +The word "his" refers to "each leader." diff --git a/num/18/15.md b/num/18/15.md index 6db0339dd2..86ad9059ed 100644 --- a/num/18/15.md +++ b/num/18/15.md @@ -1,4 +1,4 @@ # Every first issue of the womb, all the firstborn -The word "firstborn" means the same thing and explains the phrase "first issue of the womb." +The word "firstborn" means the same thing and explains the phrase "first issue of the womb". diff --git a/num/18/19.md b/num/18/19.md index 4b3f21bf91..a637bd3dac 100644 --- a/num/18/19.md +++ b/num/18/19.md @@ -12,5 +12,5 @@ # an everlasting covenant of salt -"a covenant made with salt." or "a permanent covenant." or "an everlasting covenant." +"a covenant made with salt." or "a permanent covenant." diff --git a/num/19/05.md b/num/19/05.md index c4dd84d04f..c42cbe53fb 100644 --- a/num/19/05.md +++ b/num/19/05.md @@ -1,4 +1,4 @@ # in his sight -"in his view" or "so he could see it" +"in his view" diff --git a/num/19/09.md b/num/19/09.md index a17de3d636..49159348eb 100644 --- a/num/19/09.md +++ b/num/19/09.md @@ -6,6 +6,3 @@ Being acceptable to God and fit to do sacred work is spoken of as being clean. "You must keep these ashes" -# in a clean place - -Being acceptable to God is spoken of as being clean. diff --git a/num/19/10.md b/num/19/10.md deleted file mode 100644 index 7c92deafe7..0000000000 --- a/num/19/10.md +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -# He will remain unclean - -Being unacceptable to God or unfit to do any sacred work is spoken of as not being clean. \ No newline at end of file diff --git a/num/19/13.md b/num/19/13.md index 8fb057f23f..d17736fea6 100644 --- a/num/19/13.md +++ b/num/19/13.md @@ -8,7 +8,7 @@ # the water for impurity -"the water that is sprinkled on impure things to make them pure" or "the water for making things pure" +"the water that is sprinkled on impure things to make them pure" # He will remain unclean; his uncleanness will remain on him diff --git a/num/19/17.md b/num/19/17.md deleted file mode 100644 index 4c400871dc..0000000000 --- a/num/19/17.md +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -# General Information: - -The idea of "unclean" represents not being acceptable to God or fit for use. The ideas of "clean" and "purify" here represent being acceptable to God. - diff --git a/num/19/20.md b/num/19/20.md index d04f080726..66daf3fec6 100644 --- a/num/19/20.md +++ b/num/19/20.md @@ -1,12 +1,5 @@ -# General Information: - -The ideas of "clean" and "purify" represent being acceptable to God and making something acceptable to God. The ideas of "unclean," "defile," and "impurity," represent not being acceptable to God. - # that person will be cut off "That person must be sent away" or "you must send that person away" -# The water for impurity has not been sprinkled on him - -"No one has sprinkled the water for impurity on him" diff --git a/num/20/21.md b/num/20/21.md index 4e19eed6cc..c4ac357338 100644 --- a/num/20/21.md +++ b/num/20/21.md @@ -1,4 +1,4 @@ # cross over their border -Here "their" refers to the Edomites. +The word "their" refers to the Edomites. diff --git a/num/21/24.md b/num/21/24.md index bff476a74c..7926154534 100644 --- a/num/21/24.md +++ b/num/21/24.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Israel attacked -Here "Israel" refers to the people of Israel. Alternate translation: "The Israelites attacked" +"The Israelites attacked". Here "Israel" refers to the people of Israel. # with the edge of the sword diff --git a/num/21/26.md b/num/21/26.md index c6b7b4dbea..61ee70129c 100644 --- a/num/21/26.md +++ b/num/21/26.md @@ -1,4 +1,4 @@ # Sihon had taken all his land -Here "his" refers to the king of Moab. +The word "his" refers to the king of Moab. diff --git a/num/22/01.md b/num/22/01.md index c30b3d1689..77acb69a2b 100644 --- a/num/22/01.md +++ b/num/22/01.md @@ -1,4 +1,4 @@ # on the other side of the Jordan River from the city -The Israelites were camped on the east side of the Jordan River. Jericho was on the west side of the river. +The Israelites were camped on the east side of the Jordan River, while Jericho was on the west side. diff --git a/num/22/07.md b/num/22/07.md index 137a1cf582..59e0daff9d 100644 --- a/num/22/07.md +++ b/num/22/07.md @@ -10,7 +10,5 @@ "told him the message from Balak" -# Balak -This is the name of a man. See how you translated this in Numbers 22:2. diff --git a/num/22/10.md b/num/22/10.md deleted file mode 100644 index ce892d8bbc..0000000000 --- a/num/22/10.md +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -# Balak ... Zippor - -These are the names of men. See how you translated these in Numbers 22:2. - diff --git a/num/22/13.md b/num/22/13.md deleted file mode 100644 index 55a6a52615..0000000000 --- a/num/22/13.md +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -# Balak - -This is the name of a man. See how you translated this in Numbers 22:2. - diff --git a/num/24/07.md b/num/24/07.md index 8618ac96e6..8f0804e684 100644 --- a/num/24/07.md +++ b/num/24/07.md @@ -1,10 +1,6 @@ # Water will flow from their buckets, and their seed will have abundant water -"God will bless Israel with plenty of water for their crops" - -# their seed will have abundant water - -"they will have plenty of water for their seed to grow healthy crops" +"God will bless Israel and they will have plenty of water for their seed to grow healthy crops" # Their king will be greater ... their kingdom will be honored diff --git a/num/24/25.md b/num/24/25.md deleted file mode 100644 index e3227fc8a7..0000000000 --- a/num/24/25.md +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -# Balak - -This is the king of Moab. See how you translated this in Numbers 22:2. - diff --git a/num/25/06.md b/num/25/06.md index 8be066e82c..d5033da714 100644 --- a/num/25/06.md +++ b/num/25/06.md @@ -1,6 +1,6 @@ # brought among his family members a Midianite woman -"brought a Midianite woman to the Israelite camp to sleep with her". Balaam told the young women from Moab to act friendly to the Israelite men and invite them to feasts in honor of their god Baal. The men went to the feasts and worshiped Baal. God was angry and killed 24,000 Israelite men. Foreign women are often the source of problems in Israel. They caused the men to worship their false gods. +"brought a Midianite woman to the Israelite camp to sleep with her". Balaam told the young women from Moab to act friendly to the Israelite men and invite them to feasts in honor of their god Baal. The men went to the feasts and worshiped Baal, so God was angry and killed 24,000 Israelite men. Foreign women are often the source of problems in Israel, since they caused the men to worship their false gods. # in the sight of Moses and all the community of the people of Israel diff --git a/num/27/16.md b/num/27/16.md index 59f17d34af..12be4a5e1b 100644 --- a/num/27/16.md +++ b/num/27/16.md @@ -1,6 +1,6 @@ # the God of the spirits of all humanity -"the God over all of humanity" or "the God who gives breath to all people" or "the God who gives life to all humanity" +"the God over all of humanity" or "the God who gives life to all humanity" # a man over the community diff --git a/num/28/20.md b/num/28/20.md index 35a2045eab..0269957caa 100644 --- a/num/28/20.md +++ b/num/28/20.md @@ -6,6 +6,3 @@ "which you have mixed with oil" -# two-tenths - -"four and a half liters of fine flour" or "two-tenths of an ephah of fine flour (which is about 4.5 liters)" \ No newline at end of file diff --git a/num/28/21.md b/num/28/21.md deleted file mode 100644 index 9092cdf3fb..0000000000 --- a/num/28/21.md +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -# a tenth of an ephah - -"2 liters" or "a tenth of an ephah (which is about 2 liters)" - diff --git a/num/28/28.md b/num/28/28.md index cac256bb40..3edd244b02 100644 --- a/num/28/28.md +++ b/num/28/28.md @@ -6,10 +6,3 @@ "six liters" or "three-tenths of an ephah (which is about six liters)" -# three-tenths of an ephah - -"six liters" or "three-tenths of an ephah (which is about six liters)" - -# two-tenths - -"four and a half liters of fine flour" or "two-tenths of an ephah of fine flour (which is about 4.5 liters)" diff --git a/num/28/29.md b/num/28/29.md index ce576f83a1..fc6af65bb1 100644 --- a/num/28/29.md +++ b/num/28/29.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# a tenth of an ephah - -"2 liters" or "a tenth of an ephah (which is about 2 liters)" - # fine flour mixed with oil "fine flour which you mix with oil" diff --git a/num/29/01.md b/num/29/01.md index 9a86c7b232..fd8d69762c 100644 --- a/num/29/01.md +++ b/num/29/01.md @@ -12,4 +12,4 @@ This chapter continues the material from the previous chapter about offerings on # It will be a day when you blow trumpets -"It will be a day when the priests blow trumpets". The word "you" refers to the people of Israel who here represent the priests. The priests blew the trumpet to begin a worship service or to gather the community together. This is also known as "The Feast of Trumpets". Be sure to look back to Exodus 23:16, Exodus 34:22 and Numbers 28:26 to recall the Feasts of Harvest, Ingathering and Weeks. +"It will be a day when the priests blow trumpets". The priests blew the trumpet to begin a worship service or to gather the community together. This is also known as "The Feast of Trumpets". Be sure to look back to Exodus 23:16, Exodus 34:22 and Numbers 28:26 to recall the Feasts of Harvest, Ingathering and Weeks. diff --git a/num/29/09.md b/num/29/09.md index 800ed8a00c..18f8d90a2c 100644 --- a/num/29/09.md +++ b/num/29/09.md @@ -2,11 +2,3 @@ "fine flour which you have mixed with oil" -# three-tenths of an ephah - -"six liters" or "three-tenths of an ephah (which is about six liters)" - -# two-tenths - -"four and a half liters" or "two-tenths of an ephah (which is about 4.5 liters)" - diff --git a/num/29/14.md b/num/29/14.md index 1b35fbef12..ae8666975b 100644 --- a/num/29/14.md +++ b/num/29/14.md @@ -2,14 +2,7 @@ "fine flour which you have mixed with oil" -# three-tenths of an ephah - -"six liters of fine flour mixed with oil" or "three-tenths of an ephah (which is about six liters)" - # thirteen bulls "13 bulls" -# two-tenths - -"four and a half liters of fine flour" or "two-tenths of an ephah (which is about 4.5 liters)" diff --git a/num/29/15.md b/num/29/15.md index aa4d19c4a7..27f3345e1e 100644 --- a/num/29/15.md +++ b/num/29/15.md @@ -2,6 +2,4 @@ "14 lambs" -# a tenth of an ephah - -"2 liters of fine flour" or "a tenth of an ephah (which is about 2 liters)" \ No newline at end of file +# \ No newline at end of file diff --git a/num/29/26.md b/num/29/26.md index c6bbb37026..9cb6051037 100644 --- a/num/29/26.md +++ b/num/29/26.md @@ -2,7 +2,5 @@ "day 5 of the festival." Here the word "assembly" refers to the Festival of Weeks. -# fourteen male lambs -"14 male lambs" diff --git a/num/29/29.md b/num/29/29.md index b79cb587be..5349e3440f 100644 --- a/num/29/29.md +++ b/num/29/29.md @@ -2,7 +2,4 @@ "day 6 of the festival." Here the word "assembly" refers to the Festival of Weeks. -# fourteen male lambs - -"14 male lambs" diff --git a/num/29/32.md b/num/29/32.md index 616357d79d..bac967b2d0 100644 --- a/num/29/32.md +++ b/num/29/32.md @@ -2,7 +2,5 @@ "day 7 of the festival." Here the word "assembly" refers to the Festival of Weeks -# fourteen male lambs -"14 male lambs" diff --git a/num/29/34.md b/num/29/34.md deleted file mode 100644 index 61c273a7a5..0000000000 --- a/num/29/34.md +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -# its grain offering, and their drink offerings - -"along with the grain offering and the drink offerings that accompany them" diff --git a/num/29/38.md b/num/29/38.md deleted file mode 100644 index c4ae730685..0000000000 --- a/num/29/38.md +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -# its grain offering, and their drink offerings - -"along with the grain offering and the drink offerings that accompany them" diff --git a/num/29/39.md b/num/29/39.md index 80a1bbf1ee..7c7339f978 100644 --- a/num/29/39.md +++ b/num/29/39.md @@ -2,7 +2,3 @@ "These offerings are what you must offer" -# fixed festivals - -"planned festivals." These are festivals that occurred at regularly scheduled times. The word "fixed" means "set" or "predetermined." - diff --git a/num/30/03.md b/num/30/03.md index 26b31ed963..952f86360f 100644 --- a/num/30/03.md +++ b/num/30/03.md @@ -1,3 +1,3 @@ # binds herself with a promise -"commits herself to fulfilling a promise" or "promises to do something" +"commits herself to fulfilling a promise" diff --git a/num/30/08.md b/num/30/08.md index 4fed892df6..d2cf794670 100644 --- a/num/30/08.md +++ b/num/30/08.md @@ -12,4 +12,4 @@ # Yahweh will forgive her -"Yahweh will forgive her" or "Yahweh will forgive her for not fulfilling her vow". Here Moses speaks about Yahweh forgiving the woman for not fulfilling her vow as if he were releasing her from something that bound her. +"Yahweh will forgive her for not fulfilling her vow". Here Moses speaks about Yahweh forgiving the woman for not fulfilling her vow as if he were releasing her from something that bound her. diff --git a/num/30/12.md b/num/30/12.md index 8f8681c421..3ddfa1cfc5 100644 --- a/num/30/12.md +++ b/num/30/12.md @@ -8,5 +8,5 @@ # Yahweh will forgive her -"Yahweh will forgive her" or "Yahweh will forgive her for not fulfilling her vow" +"Yahweh will forgive her for not fulfilling her vow" diff --git a/num/31/30.md b/num/31/30.md index cb4847e8e9..d1b86ea0a1 100644 --- a/num/31/30.md +++ b/num/31/30.md @@ -4,4 +4,4 @@ # perform the duties of my tabernacle -"do all the work connected to my tabernacle" or "take care of everything connected to my tabernacle" or "keeping watch over my tabernacle" See how you translated this in Numbers 1:53. +"do all the work connected to my tabernacle" or "take care of everything connected to my tabernacle". See how you translated this in Numbers 1:53. diff --git a/num/31/47.md b/num/31/47.md index 75cd344103..890c3162a7 100644 --- a/num/31/47.md +++ b/num/31/47.md @@ -4,4 +4,4 @@ The tax on the people's portion was higher than the tax on the soldiers' portion # performed the duties of Yahweh's tabernacle -"did all the work connected to Yahweh's tabernacle" or "took care of everything connected to Yahweh's tabernacle" or "kept watch over Yahweh's tabernacle" See how you translated similar words in Numbers 1:53. +"did all the work connected to Yahweh's tabernacle" or "took care of everything connected to Yahweh's tabernacle". See how you translated similar words in Numbers 1:53. diff --git a/num/32/05.md b/num/32/05.md index 713ea64f2f..e6517555e8 100644 --- a/num/32/05.md +++ b/num/32/05.md @@ -1,6 +1,6 @@ # If we have found favor in your eyes -"If we have found favor with you" or "If you are pleased with us" +"If you are pleased with us" # let this land be given to us diff --git a/num/32/07.md b/num/32/07.md index 1a4e93d46a..7316811df2 100644 --- a/num/32/07.md +++ b/num/32/07.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Why discourage the hearts ... the land that Yahweh has given them? -"Do not discourage the hearts ... the land that Yahweh has given them." or "Your actions would discourage the hearts ... the land that Yahweh has given them." +"Do not discourage the hearts ... the land that Yahweh has given them." # discourage the hearts of the people of Israel from going diff --git a/num/33/38.md b/num/33/38.md index eb07f35fb6..04e5bbb757 100644 --- a/num/33/38.md +++ b/num/33/38.md @@ -4,4 +4,4 @@ # in the fifth month, on the first day of the month -This "fifth" is the ordinal number for five. This "first" is the ordinal number for one. This is the fifth month of the Hebrew calendar. The first day is near the middle of July on Western calendars. \ No newline at end of file +This is the fifth month of the Hebrew calendar. The first day is near the middle of July on Western calendars. \ No newline at end of file diff --git a/num/33/41.md b/num/33/41.md deleted file mode 100644 index 9b27b1be00..0000000000 --- a/num/33/41.md +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -# General Information: - -Moses continues to list the places the Israelites went after they left Egypt. diff --git a/num/34/17.md b/num/34/17.md index dea7081321..93abfc07ca 100644 --- a/num/34/17.md +++ b/num/34/17.md @@ -1,3 +1,3 @@ # divide the land for your inheritance -Here "your" is plural and refers to the people of Israel. These men will cast lots to divide the land. Then they will distribute it to the tribes. +Here "your" is plural and refers to the people of Israel. These men will cast lots to divide the land and distribute it to the tribes. diff --git a/num/35/01.md b/num/35/01.md index 1d4f3d04ee..e5ae3533a3 100644 --- a/num/35/01.md +++ b/num/35/01.md @@ -1,4 +1,4 @@ # plains -a large area of flat land. This chapter continues the material from the previous chapter. Yahweh told Moses to establish safe places for people who accidentally killed other people. This prevented revenge killings. Justice is an important concept in this chapter. +a large area of flat land. This chapter continues the material from the previous chapter. Yahweh told Moses to establish safe places for people who accidentally killed other people, to prevent revenge killings. Justice is an important concept in this chapter. diff --git a/num/35/24.md b/num/35/24.md deleted file mode 100644 index 52f7a926b3..0000000000 --- a/num/35/24.md +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -# the avenger of blood - -"the one who avenges the murder" or "the relative seeking vengeance". See how you translated this phrase in Numbers 35:19. - diff --git a/num/35/27.md b/num/35/27.md index a5ea663ad5..493d42c019 100644 --- a/num/35/27.md +++ b/num/35/27.md @@ -1,4 +1,4 @@ # the avenger of blood -"the one who avenges the murder" or "the relative seeking vengeance" +"the one who avenges the murder" diff --git a/num/36/03.md b/num/36/03.md index 4d1647fd9d..3cb02cf34b 100644 --- a/num/36/03.md +++ b/num/36/03.md @@ -1,6 +1,6 @@ # will be removed from our ancestor's share -"will no longer belong to our ancestor's share". Women who inherited land from their father must marry men from their tribe so the inheritance does not leave the tribe. +"will no longer belong to our ancestor's share". Women who inherited land from their father must marry men from their tribe, so the inheritance stays within the tribe. # It will be added diff --git a/num/front/intro.md b/num/front/intro.md index 04eae22618..d95db5d480 100644 --- a/num/front/intro.md +++ b/num/front/intro.md @@ -36,11 +36,11 @@ ### What is the Book of Numbers about? -The Book of Numbers tells about the people of Israel as they traveled from Mount Sinai in the wilderness on their way to the Promised Land. While traveling, the Israelites became discouraged. So they rebelled against the leaders whom God had given them. The people of Israel refused to enter the Promised Land. Because the Israelites were afraid and did not trust God, he delayed their entry into the Promised Land for forty years (13:1–14:45). (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promisedland]]) +The Book of Numbers tells about the people of Israel as they traveled from Mount Sinai in the wilderness on their way to the Promised Land. While traveling, the Israelites became discouraged. So they rebelled against the leaders whom God had given them. The people of Israel refused to enter the Promised Land. Because the Israelites were afraid and did not trust God, he delayed their entry into the Promised Land for forty years (13:1–14:45). ### How should the title of this book be translated? -The title of this book, "Numbers," refers to when the number of the Israelites was counted. The people of the project language may already be familiar with the name "Numbers" from other Bible versions. If not, the translator could consider a clearer name for the book, such as "The Counting of the People of Israel." (See: [[rc://en/tw/dict/bible/other/census]]) +The title of this book, "Numbers," refers to when the number of the Israelites was counted. The people of the project language may already be familiar with the name "Numbers" from other Bible versions. If not, the translator could consider a clearer name for the book, such as "The Counting of the People of Israel." ### Who wrote the Book of Numbers? diff --git a/phm/01/01.md b/phm/01/01.md index bba64108e4..4cc183830c 100644 --- a/phm/01/01.md +++ b/phm/01/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Paul, a prisoner of Christ Jesus, and the brother Timothy, to Philemon -Your language may have a particular way of introducing the authors of a letter. Three times Paul identifies himself as the author of this letter. Evidently Timothy was with him and probably wrote the words down as Paul said them. People who opposed Paul's preaching had punished him by putting him into prison. Alternate translation: "I, Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy, our brother, are writing this letter to Philemon" +"I, Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy, our brother, are writing this letter to Philemon". Your language may have a particular way of introducing the authors of a letter. Three times Paul identifies himself as the author of this letter. Evidently Timothy was with him and probably wrote the words down as Paul said them. People opposing Paul's preaching had punished him by putting him into prison. # brother diff --git a/phm/01/02.md b/phm/01/02.md index 2df813f567..e3007be351 100644 --- a/phm/01/02.md +++ b/phm/01/02.md @@ -4,5 +4,5 @@ # Archippus our fellow soldier -"Archippus our fellow spiritual warrior" or "Archippus, who also fights the spiritual battle with us" +"Archippus, who also fights the spiritual battle with us" diff --git a/phm/01/06.md b/phm/01/06.md index e8a98aab28..3019bdc538 100644 --- a/phm/01/06.md +++ b/phm/01/06.md @@ -1,6 +1,6 @@ # the sharing of your faith may be effective -"the way you tell others what you believe may cause them to believe also" or "the way you believe the same way we do will cause good things to happen." +"the way you tell others what you believe may cause them to believe also" # be effective, so you will have a full understanding of every good thing we have @@ -8,5 +8,5 @@ # in Christ -"because of Christ" or "because we are Christ's people" +"because of Christ" diff --git a/phm/01/07.md b/phm/01/07.md index 17c23dbc8d..27e5d7969e 100644 --- a/phm/01/07.md +++ b/phm/01/07.md @@ -1,6 +1,6 @@ # the hearts of God's holy people have been refreshed by you -"you have encouraged believers" or "you have helped the believers" +"you have encouraged believers" # you, brother diff --git a/phm/01/09.md b/phm/01/09.md index f8f90d7123..ce7784c26c 100644 --- a/phm/01/09.md +++ b/phm/01/09.md @@ -1,4 +1,4 @@ # yet because of love -"because I know that you love God's people" or"because you love me" or "because I love you" +"because I love you" diff --git a/phm/01/10.md b/phm/01/10.md index 54d1e8ec91..5a1044d5eb 100644 --- a/phm/01/10.md +++ b/phm/01/10.md @@ -12,5 +12,5 @@ The name "Onesimus" means "profitable" or "useful". He was apparently Philemon's # in my chains -"while I have been in prison" or "while I was in prison" +"while I was in prison" diff --git a/phm/01/13.md b/phm/01/13.md index 0c2902638b..f32b3847c8 100644 --- a/phm/01/13.md +++ b/phm/01/13.md @@ -8,4 +8,4 @@ # for the sake of the gospel -Paul was in prison because he preached the gospel publicly. Alternate translation: "because I preach the gospel" +"because I preach the gospel". Paul was in prison because he preached the gospel publicly. diff --git a/phm/01/16.md b/phm/01/16.md index 7ec910f0a0..1fc0d20e83 100644 --- a/phm/01/16.md +++ b/phm/01/16.md @@ -4,7 +4,7 @@ # a beloved brother -"a dear brother" or "a precious brother in Christ" +"a precious brother in Christ" # much more so to you @@ -16,5 +16,4 @@ # in the Lord -"as a brother in the Lord" or "because he belongs to the Lord" - +"as a brother in the Lord" diff --git a/phm/01/19.md b/phm/01/19.md index 6a3e04b5db..a4bedec032 100644 --- a/phm/01/19.md +++ b/phm/01/19.md @@ -8,5 +8,4 @@ # you owe me your own self -"you owe me your own life." or "you owe me much because I saved your life" or "you owe me your own life because what I told you saved your life" - +"you owe me your own life." or "you owe me much because I saved your life" diff --git a/phm/01/20.md b/phm/01/20.md index 05362ecfa9..5c3a0aad02 100644 --- a/phm/01/20.md +++ b/phm/01/20.md @@ -1,3 +1,3 @@ # refresh my heart in Christ -"encourage me in Christ" or "comfort me in Christ" or "refresh my heart in Christ by accepting Onesimus kindly" +"encourage me in Christ" or "refresh my heart in Christ by accepting Onesimus kindly" diff --git a/phm/front/intro.md b/phm/front/intro.md index 1e9b277027..aaded1cb28 100644 --- a/phm/front/intro.md +++ b/phm/front/intro.md @@ -8,7 +8,7 @@ ### Who wrote the Book of Philemon? -Paul wrote Philemon. Paul was from the city of Tarsus. He had been known as Saul in his early life. Before becoming a Christian, Paul was a Pharisee. He persecuted Christians. After he became a Christian, he traveled several times throughout the Roman Empire telling people about Jesus. +Paul wrote Philemon. Paul was from the city of Tarsus. He had been known as Saul in his early life and before becoming a Christian, Paul was a Pharisee who persecuted Christians. After he became a Christian, he traveled several times throughout the Roman Empire telling people about Jesus. Paul was in a prison when he wrote this letter. diff --git a/php/01/01.md b/php/01/01.md index d96c5fcd88..0aa23df4d5 100644 --- a/php/01/01.md +++ b/php/01/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Paul and Timothy, servants of Christ Jesus -"Paul and Timothy, who are servants of Christ Jesus". Paul and Timothy wrote this letter to the church at Philippi. Because Paul writes later in the letter saying "I," it is generally assumed that he is the author and that Timothy, who is with him, writes as Paul speaks. All instances of "you" and "your" in the letter refer to the believers in the Philippian church and are plural. The word "our" probably refers to all believers in Christ, including Paul, Timothy, and the Philippian believers. +Paul and Timothy wrote this letter to the church at Philippi. Because Paul writes later in the letter saying "I," it is generally assumed that he is the author and that Timothy, who is with him, writes as Paul speaks. All instances of "you" and "your" in the letter refer to the believers in the Philippian church and are plural. The word "our" probably refers to all believers in Christ, including Paul, Timothy, and the Philippian believers. # all God's holy people in Christ Jesus diff --git a/php/01/07.md b/php/01/07.md index d8e89dc292..d8c1b7b96a 100644 --- a/php/01/07.md +++ b/php/01/07.md @@ -1,6 +1,6 @@ # It is proper for me -"It is right for me" or "It is good for me" +"It is right for me" # I have you in my heart diff --git a/php/01/11.md b/php/01/11.md index 8d26d03788..63f9757885 100644 --- a/php/01/11.md +++ b/php/01/11.md @@ -1,8 +1,8 @@ # filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ -"habitually doing what is righteous because Jesus Christ enables you" or "habitually doing good works because Jesus makes you righteous" +"habitually doing what is righteous because Jesus Christ enables you" # to the glory and praise of God -Possible meanings are 1) "Then other people will see how you honor God" or 2) "Then people will praise and give honor to God because of the good things they see you do." These alternate translations would require a new sentence. +"Then other people will see how you honor God" or "Then people will praise and give honor to God because of the good things they see you do." These alternate translations would require a new sentence. diff --git a/php/01/12.md b/php/01/12.md index e5c4662eb0..29359ba62e 100644 --- a/php/01/12.md +++ b/php/01/12.md @@ -1,10 +1,10 @@ # brothers -Here this means fellow Christians, including both men and women. +This means fellow Christians, including both men and women. # what has happened to me -"what I suffered because I was put into prison for preaching about Jesus". Paul says that two things have happened because of "the progress of the gospel": many people inside and outside the palace have found out why he is in prison, and other Christians are no longer afraid to proclaim the good news. +"what I suffered because I was put into prison for preaching about Jesus". Paul says that two things have happened: many people inside and outside the palace have found out why he is in prison, and other Christians are no longer afraid to proclaim the good news. # has really served to advance the gospel diff --git a/php/01/16.md b/php/01/16.md index 49b41fb968..fe4f62e6c1 100644 --- a/php/01/16.md +++ b/php/01/16.md @@ -4,7 +4,7 @@ # I am put here for the defense of the gospel -Possible meanings are 1) "God chose me to defend the gospel" or 2) "I am in prison because I defend the gospel." +"God chose me to defend the gospel" or "I am in prison because I defend the gospel." # for the defense of the gospel diff --git a/php/01/17.md b/php/01/17.md index f391ad903e..fd76aac3f8 100644 --- a/php/01/17.md +++ b/php/01/17.md @@ -1,6 +1,6 @@ # But the former -"But the others" or "But the ones who proclaim Christ out of envy and strife" +"But the ones who proclaim Christ out of envy and strife" # while I am in chains diff --git a/php/01/18.md b/php/01/18.md index 53102d512e..94e3e5c593 100644 --- a/php/01/18.md +++ b/php/01/18.md @@ -1,6 +1,6 @@ # What then? -"What then shall I think about this?" or "This is what I think about it." +"What then shall I think about this?" # Only that in every way—whether from false motives or from true—Christ is proclaimed diff --git a/php/01/20.md b/php/01/20.md index b9678a88e6..bef6ce4050 100644 --- a/php/01/20.md +++ b/php/01/20.md @@ -8,7 +8,7 @@ # Christ will be exalted in my body -Possible meanings are 1) "I will honor Christ no matter what happens to my body" or 2) "people will praise Christ no matter what I do or what others do to me" +"I will honor Christ no matter what happens to my body" or "people will praise Christ no matter what I do or what others do to me" # whether by life or by death diff --git a/php/01/21.md b/php/01/21.md index e5406b00ae..168928e796 100644 --- a/php/01/21.md +++ b/php/01/21.md @@ -8,4 +8,4 @@ These words indicate that this is Paul's personal experience. # to die is gain -Here death is spoken of as "gain." Possible meanings for "gain" are 1) Paul's death will help spread the message of the gospel or 2) Paul will be in a better situation. +Possible meanings for "gain" are 1) Paul's death will help spread the message of the gospel or 2) Paul will be in a better situation. diff --git a/php/01/22.md b/php/01/22.md index d65c33cab2..de8d7b0dff 100644 --- a/php/01/22.md +++ b/php/01/22.md @@ -1,6 +1,6 @@ # But if I am to live in the flesh -"But if I am to remain alive in my body" or "But if I continue to live" +"But if I am to remain alive in my body" # that means fruitful labor for me diff --git a/php/01/25.md b/php/01/25.md index 41bbfba02b..8d8aa54447 100644 --- a/php/01/25.md +++ b/php/01/25.md @@ -4,5 +4,5 @@ # I know that I will remain -"I know that I will continue to live" or "I know that I will keep on living" +"I know that I will continue to live" diff --git a/php/01/26.md b/php/01/26.md index 5927c19546..6b61043c85 100644 --- a/php/01/26.md +++ b/php/01/26.md @@ -1,4 +1,4 @@ # so that in me -"so that because of me" or "so that because of what I do" +"so that because of what I do" diff --git a/php/01/27.md b/php/01/27.md index 06140b6bb7..cff0f22e88 100644 --- a/php/01/27.md +++ b/php/01/27.md @@ -1,6 +1,6 @@ # that you are standing firm in one spirit, with one mind striving together for the faith of the gospel -The phrases "standing firm in one spirit" and "with one mind striving together" share similar meanings and emphasize the importance of unity. +The phrases "standing firm in one spirit" and "with one mind striving together" emphasize the importance of unity. # with one mind striving together @@ -8,5 +8,5 @@ The phrases "standing firm in one spirit" and "with one mind striving together" # for the faith of the gospel -Possible meanings are 1) "to spread the faith that is based on the gospel" or 2) "to believe and live as the gospel teaches us" +"to spread the faith that is based on the gospel" or "to believe and live as the gospel teaches us" diff --git a/php/01/28.md b/php/01/28.md index 4b30b2d778..375f99b6f2 100644 --- a/php/01/28.md +++ b/php/01/28.md @@ -8,5 +8,5 @@ This is a command to the Philippian believers. If your language has a plural com # and this from God -"and this is from God." Possible meanings are the word "this" refers to 1) the believers' courage or 2) the sign or 3) destruction and salvation. +"and this is from God." Possible meanings are: 1) the believers' courage or 2) the sign or 3) destruction and salvation. diff --git a/php/02/01.md b/php/02/01.md index 3be6a75671..d74d68fd7c 100644 --- a/php/02/01.md +++ b/php/02/01.md @@ -4,7 +4,7 @@ # if there is any comfort provided by love -"if his love has given you any comfort" or "if his love for you has comforted you in any way" +"if his love for you has comforted you in any way" # if there is any fellowship in the Spirit diff --git a/php/02/03.md b/php/02/03.md index d7c89db3ab..7b1768655a 100644 --- a/php/02/03.md +++ b/php/02/03.md @@ -1,8 +1,6 @@ # Do nothing out of ambition or empty conceit -"Do not serve yourselves or think of yourselves as better than others" +"Do not serve yourselves out of selfish ambition or think of yourselves as better than others" -# ambition -"selfish ambition" diff --git a/php/02/05.md b/php/02/05.md index d2b6ab3c04..08f3f8f80e 100644 --- a/php/02/05.md +++ b/php/02/05.md @@ -1,4 +1,4 @@ # Have this mind in yourselves which also was in Christ Jesus -"Have the same attitude that Christ Jesus had" or "Think about one another the way Christ Jesus thought of people" +"Think about one another the way Christ Jesus thought of people" diff --git a/php/02/06.md b/php/02/06.md index 7182f87605..daa32e7d6b 100644 --- a/php/02/06.md +++ b/php/02/06.md @@ -4,4 +4,4 @@ # did not consider his equality with God as something to hold on to -Here "equality" refers to "equal status" or "equal honor." Holding onto equality with God represents demanding that he continue to be honored as God is honored. Christ did not do that. Though he did not cease to be God, he ceased to act as God. Alternate translation: "did not think that he had to have the same status as God" +"did not think that he had to have the same status as God". Holding onto equality with God represents demanding that he continue to be honored as God is honored. Christ did not do that. Though he did not cease to be God, he ceased to act as God. \ No newline at end of file diff --git a/php/02/07.md b/php/02/07.md index e382ea7eab..ee7d90296a 100644 --- a/php/02/07.md +++ b/php/02/07.md @@ -4,5 +4,5 @@ Paul speaks of Christ as if he were a container in order to say that Christ refu # he was born in the likeness of men -"he was born a human being" or "he became a human being" +"he was born a human being" diff --git a/php/02/08.md b/php/02/08.md index 18a107c857..a94bc1582f 100644 --- a/php/02/08.md +++ b/php/02/08.md @@ -4,5 +4,5 @@ Possible meanings of "to the point of death" are 1) Christ went all the way to d # death, even death on a cross -"death, that is, death on a cross” or “death—more specifically, death on a cross” +"death, that is, death on a cross” diff --git a/php/02/12.md b/php/02/12.md index c09710354b..9d572ea0b4 100644 --- a/php/02/12.md +++ b/php/02/12.md @@ -16,4 +16,4 @@ # salvation with fear and trembling -"salvation, trembling with fear" or "salvation with deep reverence" +"salvation with deep reverence” diff --git a/php/02/19.md b/php/02/19.md index 03625aa325..d5183ad7b3 100644 --- a/php/02/19.md +++ b/php/02/19.md @@ -1,4 +1,4 @@ # But I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon -"But I plan to send Timothy to you soon, as long as that is what the Lord Jesus wants me to" or "But if it is the will of the Lord Jesus, I expect to send Timothy to you soon" +"But if it is the will of the Lord Jesus, I expect to send Timothy to you soon" diff --git a/php/02/21.md b/php/02/21.md index 5fea77b43b..7080a8ab35 100644 --- a/php/02/21.md +++ b/php/02/21.md @@ -1,4 +1,4 @@ # For they all -Here the word "they" refers to a group of people Paul does not feel he can trust to send to Philippi. Paul is expressing his displeasure with those who should have been able to go but are not going because Paul does not trust them to fulfill their mission. +This refers to a group of people Paul does not feel he can trust to send to Philippi. Paul is expressing his displeasure with those who should have been able to go but Paul does not trust them to fulfill their mission. diff --git a/php/02/25.md b/php/02/25.md index f2f7956689..1ed63d4c28 100644 --- a/php/02/25.md +++ b/php/02/25.md @@ -4,7 +4,7 @@ This is the name of a man sent by the Philippian church to minister to Paul in p # fellow worker and fellow soldier -Here Paul is speaking of Epaphroditus as if he were a soldier. He means that Epaphroditus is trained and is dedicated to serving God, no matter how great the hardship he must suffer. Alternate translation: "fellow believer who works and struggles along with us" +"fellow believer who works and struggles along with us". Here Paul is speaking of Epaphroditus as if he were a soldier. He means that Epaphroditus is trained and is dedicated to serving God, no matter how great the hardship he must suffer. # your messenger and servant for my needs diff --git a/php/02/29.md b/php/02/29.md index b6f211d0b2..9d343902c9 100644 --- a/php/02/29.md +++ b/php/02/29.md @@ -4,5 +4,5 @@ # in the Lord with all joy -"as a fellow believer in the Lord with all joy" or "with the great joy we have because the Lord Jesus loves us" +"with the great joy we have because the Lord Jesus loves us" diff --git a/php/03/01.md b/php/03/01.md index 55debb0254..7a6240ca93 100644 --- a/php/03/01.md +++ b/php/03/01.md @@ -4,7 +4,7 @@ # brothers -Here this means fellow Christians, including both men and women, because all believers in Christ are members of one spiritual family, with God as their heavenly Father. +This means fellow Christians, including both men and women, because all believers in Christ are members of one spiritual family, with God as their heavenly Father. # rejoice in the Lord diff --git a/php/03/02.md b/php/03/02.md index 5f6c899599..6957d16b89 100644 --- a/php/03/02.md +++ b/php/03/02.md @@ -4,7 +4,7 @@ # the dogs ... those evil workers ... the mutilation -These are three different ways of describing the same group of false teachers. Paul is using strong expressions to show how he feel about these Jewish teachers who claim to be Christians. +These are three different ways of describing the same group of false teachers and Paul is using strong expressions to show how he feel about these Jewish teachers who claim to be Christians. # dogs diff --git a/php/03/03.md b/php/03/03.md index c422c634a8..f874331264 100644 --- a/php/03/03.md +++ b/php/03/03.md @@ -4,8 +4,8 @@ Paul uses "we" to refer to himself and all true believers in Christ, including t # the circumcision -Paul continues warning the Philippians against people who say that Christians have to obey the Jewish ceremonial law. Paul uses this phrase to refer to believers in Christ who are not physically circumcised but are spiritually circumcised, which means they have received the Holy Spirit through faith. Alternate translation: "the truly circumcised ones" or "truly God's people" +"the truly circumcised ones" or "truly God's people". Paul continues warning the Philippians against people who say that Christians have to obey the Jewish ceremonial law. Paul uses this phrase to refer to believers in Christ who are not physically circumcised but are spiritually circumcised, which means they have received the Holy Spirit through faith. # have no confidence in the flesh -To have no confidence in the flesh means to understand that those things cannot make a person right with God. Alternate translation: "do not trust in anything about ourselves to make us right with God" +"do not trust in anything about ourselves to make us right with God". To have no confidence in the flesh means to understand that those things cannot make a person right with God. diff --git a/php/03/04.md b/php/03/04.md index f2b458bc6b..7f5f18df20 100644 --- a/php/03/04.md +++ b/php/03/04.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Even so, I myself could have confidence in the flesh. If anyone thinks he has confidence in the flesh, I could have even more -To have confidence in the flesh means to believe that those things can make a person right with God. Alternate translation: "However, I could trust in something about myself to make me right with God. If anyone thinks he can trust in anything about himself, I could trust in myself even more" +"However, I could trust in something about myself to make me right with God. If anyone thinks he can trust in anything about himself, I could trust in myself even more". To have confidence in the flesh means to believe that those things can make a person right with God. # I myself diff --git a/php/03/05.md b/php/03/05.md index f9e266e3f9..be0059b51e 100644 --- a/php/03/05.md +++ b/php/03/05.md @@ -8,7 +8,7 @@ # a Hebrew of Hebrews -Possible meanings are 1) "a Hebrew son with Hebrew parents" or 2) "the purest Hebrew". +"a Hebrew son with Hebrew parents" or "the purest Hebrew". # with regard to the law, a Pharisee diff --git a/php/03/07.md b/php/03/07.md index 3fb56b5c4d..9baa3fc846 100644 --- a/php/03/07.md +++ b/php/03/07.md @@ -1,6 +1,6 @@ # whatever things were a profit for me -Paul is referring here to the praise he received for being an eager Pharisee. He speaks of this praise as if he had viewed it in the past as a businessman's profit. Alternate translation: "anything that other Jews praised me for" +"anything that other Jews praised me for". Paul is referring here to the praise he received for being an eager Pharisee. He speaks of this praise as if he had viewed it in the past as a businessman's profit. # profit ... loss diff --git a/php/03/09.md b/php/03/09.md index 6879140215..b57a803cfb 100644 --- a/php/03/09.md +++ b/php/03/09.md @@ -8,5 +8,5 @@ Paul knows that he cannot become righteous by obeying the law. # but that which is through faith in Christ -The word "that" refers to righteousness. Paul knows that he can become righteous only by believing in Christ. Alternate translation: "but having the righteousness that comes by believing in Christ" +"but having the righteousness that comes by believing in Christ". The word "that" refers to righteousness. Paul knows that he can become righteous only by believing in Christ. diff --git a/php/03/12.md b/php/03/12.md index 32d7d0b952..36263ed5c8 100644 --- a/php/03/12.md +++ b/php/03/12.md @@ -1,6 +1,6 @@ # obtained these things -These include knowing Christ, knowing the power of his resurrection, sharing in Christ's suffering, and being united with Christ in his death and resurrection. Paul urges the believers at Philippi to follow his present example because of heaven and the new bodies that wait for believers. He speaks of how he works as hard as he can to be like Christ, knowing that God will allow him to live forever in heaven, as if he were a runner racing for the finish line. +These include knowing Christ, knowing the power of his resurrection, sharing in Christ's suffering, and being united with Christ in his death and resurrection. Paul urges the believers at Philippi to follow his present example because of heaven and the new bodies that wait for believers. He speaks, knowing that God will allow him to live forever in heaven, as if he were a runner racing for the finish line. # or am already perfect @@ -12,5 +12,5 @@ These include knowing Christ, knowing the power of his resurrection, sharing in # to take hold of that for which I was taken hold of by Christ Jesus -Receiving spiritual things from Christ is spoken of as if Paul could grasp them with his hands, and Jesus choosing Paul to belong to him is spoken of as if Jesus grasped Paul with his hands. Alternate translation: "to receive these things for which Jesus claimed me as his own" +"to receive these things for which Jesus claimed me as his own". Receiving spiritual things from Christ is spoken of as if Paul could grasp them with his hands, and Jesus choosing Paul to belong to him is spoken of as if Jesus grasped Paul with his hands. diff --git a/php/03/13.md b/php/03/13.md index cff4ae8996..5fadf4d103 100644 --- a/php/03/13.md +++ b/php/03/13.md @@ -4,4 +4,4 @@ # Forgetting what is behind and straining forward to what is ahead, -Like a runner in a race is no longer concerned about the part of the race that is completed but only focuses on what is ahead, Paul speaks of setting aside his religious works of righteousness and only focusing on the race of life that Christ has set before him to complete. Alternate translation: "I do not care what I have done in the past; I only work as hard as I can on what is ahead." +"I do not care what I have done in the past; I only work as hard as I can on what is ahead.". Like a runner in a race is no longer concerned about what is completed but on what is ahead; Paul speaks of setting aside his religious works of righteousness and only focusing on the race of life that Christ has set before him to complete. diff --git a/php/03/14.md b/php/03/14.md index 44820528ef..332f1d48aa 100644 --- a/php/03/14.md +++ b/php/03/14.md @@ -4,4 +4,4 @@ # the upward call -Possible meanings are that Paul speaks of living eternally with God as if God were to call Paul to ascend 1) to heaven as Jesus did or 2) meeting God face to face and receiving eternal life. \ No newline at end of file +Possible meanings are that Paul speaks as if God were to call Paul to ascend 1) to heaven as Jesus did or 2) meeting God face to face and receiving eternal life. \ No newline at end of file diff --git a/php/03/18.md b/php/03/18.md index 8c5b5b5b0b..950a8f76c5 100644 --- a/php/03/18.md +++ b/php/03/18.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Many are walking -"Many are living" or "Many are conducting their lives" +"Many are conducting their lives" # those about whom I have often told you, and now I am telling you with tears @@ -16,5 +16,5 @@ Paul interrupts his main thought with these words that describe the "many." You # as enemies of the cross of Christ -Here "the cross of Christ" refers to Christ's suffering and death. The enemies are those who say they believe in Jesus but are not willing to suffer or die like Jesus did. Alternate translation: "in a way that shows they are actually against Jesus, who was willing to suffer and die on a cross" +"in a way that shows they are actually against Jesus, who was willing to suffer and die on a cross". Here "the cross of Christ" refers to Christ's suffering and death. The enemies are those who say they believe in Jesus but are not willing to suffer or die like Jesus did. diff --git a/php/03/20.md b/php/03/20.md index a7651f6f83..13741fb421 100644 --- a/php/03/20.md +++ b/php/03/20.md @@ -1,4 +1,4 @@ # our citizenship is in heaven -Possible meanings are 1) "we are citizens of heaven" or 2) "our homeland is heaven" or 3) "our true home is heaven." By Paul's use of "our" and "we" here, he includes himself and the believers in Philippi. +"we are citizens of heaven" or "our homeland is heaven" or "our true home is heaven." By Paul's use of "our" and "we", he includes himself and the believers in Philippi. diff --git a/php/04/01.md b/php/04/01.md index 602b0b8c3c..8835ab93fb 100644 --- a/php/04/01.md +++ b/php/04/01.md @@ -4,7 +4,7 @@ # my joy and crown -Paul uses the word "joy" to mean that the Philippian church is the cause of his happiness. Here the word "crown" means the Philippian church brought honor to Paul before God. Alternate translation: "You give me joy because you have believed in Jesus, and you are my reward and honor for my work" +"You give me joy because you have believed in Jesus, and you are my reward and honor for my work". Paul uses the word "joy" to mean that the Philippian church is the cause of his happiness and the word "crown" means the Philippian church brought honor to Paul before God. # in this way stand firm in the Lord, beloved friends diff --git a/php/04/02.md b/php/04/02.md index 0a5d99eefc..642cfe96f5 100644 --- a/php/04/02.md +++ b/php/04/02.md @@ -1,6 +1,6 @@ # I am pleading with Euodia, and I am pleading with Syntyche -These are women who were believers and helped Paul in the church at Philippi. Apparently these two women disagreed with each other. Paul was encouraging them to agree. Alternate translation: "I beg Euodia, and I beg Syntyche" +"I beg Euodia, and I beg Syntyche". These are women who were believers and helped Paul in the church at Philippi. Apparently these two women disagreed with each other. Paul was encouraging them to agree. # be of the same mind in the Lord diff --git a/php/04/07.md b/php/04/07.md index 6aa5417630..8bf7eba1cc 100644 --- a/php/04/07.md +++ b/php/04/07.md @@ -8,7 +8,7 @@ # will guard your hearts and your thoughts in Christ -"will be like a soldier and guard your emotions and thoughts in Christ" or "will protect you in Christ and will keep you from worrying about the troubles of this life" +"will be like a soldier and guard your emotions and thoughts in Christ" # your thoughts diff --git a/php/04/08.md b/php/04/08.md index da55b19280..319f6d172a 100644 --- a/php/04/08.md +++ b/php/04/08.md @@ -4,7 +4,7 @@ # whatever things are of good report -"whatever thing people admire" or "whatever things people respect" +"whatever things people admire" or "whatever things people respect" # if there is anything excellent diff --git a/php/04/17.md b/php/04/17.md index 33bf4f40b0..d42ce932e4 100644 --- a/php/04/17.md +++ b/php/04/17.md @@ -4,4 +4,4 @@ # I seek the fruit that increases to your credit -"Rather I want God to recognize the increasing good deeds that you do" or "Rather I want God to bless you more because of the good deeds that you do" +"Rather I want God to bless you more because of the good deeds that you do" diff --git a/php/04/18.md b/php/04/18.md index be53f12284..e9685426bd 100644 --- a/php/04/18.md +++ b/php/04/18.md @@ -4,4 +4,4 @@ # They are a sweet-smelling aroma, a sacrifice acceptable and pleasing to God -Paul speaks of the gift from the Philippian church as if it were a sacrifice offered to God on an altar. Paul implies that the church's gift is very pleasing to God, like the sacrifices that the priests burned, which had a smell that pleased God. Alternate translation: "I assure you these gifts are very pleasing to God, like an acceptable sacrifice" \ No newline at end of file +"I assure you these gifts are very pleasing to God, like an acceptable sacrifice". Paul speaks of the gift from the Philippian church as if it were a sacrifice offered to God on an altar. Paul implies that the church's gift is very pleasing to God, like the sacrifices that the priests burned, which had a smell that pleased God. \ No newline at end of file diff --git a/php/04/21.md b/php/04/21.md index e18a8c0939..b4515f2891 100644 --- a/php/04/21.md +++ b/php/04/21.md @@ -4,5 +4,5 @@ This refers to those people who were either ministering with or to Paul. # all God's holy people -"every holy person" or "every saint" +"every holy person" diff --git a/php/front/intro.md b/php/front/intro.md index ce97366005..b8b59b76ed 100644 --- a/php/front/intro.md +++ b/php/front/intro.md @@ -27,7 +27,7 @@ Paul wrote this letter while in prison in Rome. ### What is the Book of Philippians about? -Paul wrote this letter to the believers in Philippi, a city in Macedonia. He wrote it to thank the Philippians for the gift they had sent him. He wanted to tell them about how he was doing in prison and to encourage them to rejoice even if they are suffering. He also wrote to them about a man named Epaphroditus. He was the one who brought the gift to Paul. While visiting Paul, Epaphroditus became ill. So, Paul decided to send him back to Philippi. Paul encouraged the believers in Philippi to welcome and to be kind to Epaphroditus when he returns. +Paul wrote this letter to the believers in Philippi, a city in Macedonia; writing to thank the Philippians for the gift they had sent him. He wanted to tell them about how he was doing in prison and to encourage them to rejoice even if they are suffering. He also wrote to them about a man named Epaphroditus. He was the one who brought the gift to Paul. While visiting Paul, Epaphroditus became ill. So, Paul decided to send him back to Philippi. Paul encouraged the believers in Philippi to welcome and to be kind to Epaphroditus when he returns. diff --git a/rev/01/02.md b/rev/01/02.md index 2495523f3d..2d1258af45 100644 --- a/rev/01/02.md +++ b/rev/01/02.md @@ -6,7 +6,3 @@ "the message that God spoke" -# the testimony of Jesus Christ - -"he has also given testimony about Jesus Christ" Or 2) the testimony that Jesus Christ has given about himself. - diff --git a/rev/01/04.md b/rev/01/04.md index 567b38a6dc..818081346c 100644 --- a/rev/01/04.md +++ b/rev/01/04.md @@ -6,10 +6,6 @@ "from God, who is" -# who is to come - -Existing in the future is spoken of as coming. - # seven spirits The number seven is a symbol of completeness and perfection. The "seven spirits" refers either to the Spirit of God or to seven spirits who serve God. diff --git a/rev/01/05.md b/rev/01/05.md index dfc26c7b6d..4dbcb58554 100644 --- a/rev/01/05.md +++ b/rev/01/05.md @@ -1,15 +1,11 @@ # and from Jesus Christ -"and may grace be to you and peace also from Jesus Christ" or "and may Jesus Christ treat you kindly and enable you to live peacefully and securely" +"and may grace be to you and peace also from Jesus Christ" # the firstborn from the dead "the first person to be raised from death, never to die again" -# from the dead - -"from among all those who have died" - # has freed us from our sins "has released us from our sins" diff --git a/rev/01/06.md b/rev/01/06.md index 81b3360705..96da743046 100644 --- a/rev/01/06.md +++ b/rev/01/06.md @@ -4,13 +4,8 @@ # Father -This is an important title for God that describes the relationship between God and Jesus. +This refers to God the Father. It is best to translate “Father” with the same word that your language uses to refer to a human father. # to him be the glory and the power This is a wish or prayer. Possible meanings are 1) "May people honor his glory and power" or 2) "May he have glory and power." John prays that Jesus Christ will be honored and will be able to rule completely over everyone and everything. - -# the power - -This probably refers to his authority as king. - diff --git a/rev/01/07.md b/rev/01/07.md index 0ded114d37..af69c95942 100644 --- a/rev/01/07.md +++ b/rev/01/07.md @@ -6,7 +6,3 @@ "even those who killed him will see him" -# pierced - -made a hole in - diff --git a/rev/01/08.md b/rev/01/08.md index 4c8367fddd..29590a4d3c 100644 --- a/rev/01/08.md +++ b/rev/01/08.md @@ -4,9 +4,5 @@ # the Alpha and the Omega -"the A and the Z" or "the first and the last" - -# who is to come - -Existing in the future is spoken of as coming. +These are the first and last letters of the Greek alphabet. If readers do not know this, you may consider using the first and last letters of your alphabet. diff --git a/rev/01/20.md b/rev/01/20.md index 8b002dffb7..f75b3878ea 100644 --- a/rev/01/20.md +++ b/rev/01/20.md @@ -1,14 +1,10 @@ # stars -These stars are symbols that represent the seven angels of the seven churches. - -# lampstands - -The lampstands are symbols that represent the seven churches. +The seven starts represent the angels of the seven churches” or “The seven stars are a symbol of the angels of the seven churches. # the angels of the seven churches -Possible meanings are that these "angels" are 1) heavenly angels who protect the seven churches or 2) human messengers to the seven churches, either messengers who went from John to the churches or the leaders of those churches. +Possible meanings are that these "angels" are 1) heavenly angels who protect the seven churches or 2) human messengers to the seven churches. # seven churches diff --git a/rev/02/01.md b/rev/02/01.md index e44c4285af..c5facebaf9 100644 --- a/rev/02/01.md +++ b/rev/02/01.md @@ -2,10 +2,3 @@ Possible meanings are that this "angel" is 1) a heavenly angel who protects this church or 2) a human messenger to the church, either a messenger who went from John to the church or the leader of the church. See how you translated "angel" in Revelation 1:20. -# stars - -These stars are symbols. They represent the seven angels of the seven churches. See how you translated this in Revelation 1:16. -# lampstands - -The lampstands are symbols that represent the seven churches. See how you translated this in Revelation 1:12. - diff --git a/rev/02/05.md b/rev/02/05.md index 198a3201fc..77b64ef27c 100644 --- a/rev/02/05.md +++ b/rev/02/05.md @@ -1,8 +1,4 @@ # from where you have fallen -"how much you have changed" or "how much you used to love me" - -# remove your lampstand - -The lampstands are symbols that represent the seven churches. See how you translated "lampstand" in Revelation 1:12. +"how much you have changed" or "how much you used to love me" diff --git a/rev/02/07.md b/rev/02/07.md index 1dbef6aa03..de0b990d30 100644 --- a/rev/02/07.md +++ b/rev/02/07.md @@ -4,9 +4,9 @@ # the one who conquers -"anyone who resists evil" or "those who do not agree to do evil" +“anyone who is victorious” or “Those who win the fight against sin” # the paradise of God -"God's garden." This is a symbol for heaven. +"God's garden." diff --git a/rev/02/09.md b/rev/02/09.md index acecbd9012..15f0c4a76e 100644 --- a/rev/02/09.md +++ b/rev/02/09.md @@ -4,7 +4,7 @@ # I know the slander of those who say they are Jews -"I know how people have slandered you—those who say they are Jews" or "I know how people have said terrible things about you—those who say they are Jews" +"I know how people who say they are Jews have said terrible things about you" # but they are not @@ -12,5 +12,5 @@ # a synagogue of Satan -People who gather to obey or honor Satan are spoken of as if they were a synagogue, a place of worship and teaching for the Jews. +"a congregation of Satan” or “a group that belongs to Satan" diff --git a/rev/02/11.md b/rev/02/11.md index e59aa90512..7efb57a683 100644 --- a/rev/02/11.md +++ b/rev/02/11.md @@ -4,7 +4,7 @@ # The one who conquers -"Anyone who resists evil" or "Those who do not agree to do evil" +“anyone who is victorious” or “Those who win the fight against sin” # will not be hurt by the second death diff --git a/rev/02/12.md b/rev/02/12.md index c21b6d4138..757d509556 100644 --- a/rev/02/12.md +++ b/rev/02/12.md @@ -1,8 +1,3 @@ # Pergamum -This is the name of a city in a part of western Asia that today is modern Turkey. See how you translated this in Revelation 1:11. - -# the sword with two sharp edges - -This refers to a double-edged sword, which is sharpened on both sides to cut both directions. See how you translated this in Revelation 1:16. - +This is the name of a city in a part of western Asia that today is modern Turkey. See how you translated this in Revelation 1:11. \ No newline at end of file diff --git a/rev/02/17.md b/rev/02/17.md index 21210b946c..2fa734c758 100644 --- a/rev/02/17.md +++ b/rev/02/17.md @@ -1,4 +1,4 @@ # To the one who conquers -"anyone who resists evil" or "those who do not agree to do evil" +“anyone who is victorious” or “Those who win the fight against sin” diff --git a/rev/02/18.md b/rev/02/18.md index 4bb2a3bd81..2da69c7045 100644 --- a/rev/02/18.md +++ b/rev/02/18.md @@ -4,7 +4,7 @@ This is the name of a city in a part of western Asia that today is modern Turkey # Son of God -This is an important title for Jesus. +This refers to Jesus, the Son of God. It is best to translate “Son” with the same word that your language uses to refer to a human son. # who has eyes like a flame of fire diff --git a/rev/02/26.md b/rev/02/26.md index 3e4ea342d4..16e5553864 100644 --- a/rev/02/26.md +++ b/rev/02/26.md @@ -1,6 +1,6 @@ # The one who conquers -"Anyone who resists evil" or "The person who does not agree to do evil" +“anyone who is victorious” or “Those who win the fight against sin” # does my works diff --git a/rev/03/02.md b/rev/03/02.md index 010e7de6b1..72f839b025 100644 --- a/rev/03/02.md +++ b/rev/03/02.md @@ -1,8 +1,3 @@ # Wake up and strengthen what remains but is about to die -"Wake up and complete the work that remains; otherwise what you have done will become worthless" or "Wake up. If you do not finish what you have started to do, your previous work will have been useless" - -# Wake up - -"Be alert" or "Be careful" - +"Wake up and complete the work that remains; otherwise what you have done will become worthless" or "Wake up. If you do not finish what you have started to do, your previous work will have been useless" \ No newline at end of file diff --git a/rev/03/05.md b/rev/03/05.md index 908f80530b..002aaedd29 100644 --- a/rev/03/05.md +++ b/rev/03/05.md @@ -1,6 +1,6 @@ # The one who conquers -"Anyone who resists evil" or "Anyone who does not agree to do evil" +“anyone who is victorious” or “Those who win the fight against sin” # will be clothed in white garments @@ -16,5 +16,5 @@ # my Father -This is an important title for God that describes the relationship between God and Jesus. +This refers to God the Father. It is best to translate “Father” with the same word that your language uses to refer to a human father. diff --git a/rev/03/09.md b/rev/03/09.md index 2347cf6ccf..1d05af4eee 100644 --- a/rev/03/09.md +++ b/rev/03/09.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# synagogue of Satan - -People who gather to obey or honor Satan are spoken of as if they were in a synagogue, a place of worship and teaching for the Jews. - # those calling themselves Jews but are not, but rather liars "those calling themselves Jews when they are not Jews: instead, they are liars." These words further describe "those who belong to the synagogue of Satan." diff --git a/rev/03/12.md b/rev/03/12.md index 3bb6deb7e5..a4eefcdd65 100644 --- a/rev/03/12.md +++ b/rev/03/12.md @@ -1,4 +1,4 @@ # The one who conquers I will make a pillar in the temple of my God -"I will make anyone who resists evil strong, like a pillar in the temple of my God" or "Those who do not agree to do evil I will make strong, like a pillar in the temple of my God" +“anyone who is victorious” or “Those who win the fight against sin” diff --git a/rev/03/14.md b/rev/03/14.md index 2734f6cc9a..4c9d808df4 100644 --- a/rev/03/14.md +++ b/rev/03/14.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Laodicea -This is the name of a city in the western part of Asia that today is modern Turkey. See how you translated this in Revelation 1:11]. +This is the name of a city in the western part of Asia that today is modern Turkey. See how you translated this in Revelation 1:11. # The words of the Amen diff --git a/rev/03/17.md b/rev/03/17.md deleted file mode 100644 index 3bdd13825b..0000000000 --- a/rev/03/17.md +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -# you are most miserable, pitiable, poor, blind, and naked - -"You are like people who are most miserable, pitiable, poor, blind, and naked" - diff --git a/rev/03/21.md b/rev/03/21.md index 8e1fb053b0..4aa10c2513 100644 --- a/rev/03/21.md +++ b/rev/03/21.md @@ -1,6 +1,6 @@ # The one who conquers -"Anyone who resists evil" or "Anyone who does not agree to do evil" +“anyone who is victorious” or “Those who win the fight against sin” # to sit down with me on my throne @@ -8,5 +8,5 @@ # my Father -This is an important title for God that describes the relationship between God and Jesus. +This refers to God the Father. It is best to translate “Father” with the same word that your language uses to refer to a human father. diff --git a/rev/04/06.md b/rev/04/06.md index 641f77304e..3b31af4472 100644 --- a/rev/04/06.md +++ b/rev/04/06.md @@ -1,6 +1,6 @@ # a sea of glass -"a sea that was as smooth as glass" or 2) glass if spoken of as if it were a sea. Alternate translation: "glass that was spread out like a sea" +"glass that was spread out like a sea" # like crystal diff --git a/rev/05/08.md b/rev/05/08.md index 7c89c2885d..e0111ae483 100644 --- a/rev/05/08.md +++ b/rev/05/08.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# the Lamb - -A "lamb" is a young sheep. Here is it used symbolically to refer to Christ. - # fell down "lay down on the ground." Their faces were toward the ground to show that they were worshiping the Lamb. They did this on purpose; they did not fall accidentally. diff --git a/rev/06/07.md b/rev/06/07.md index 73c5e9b031..657fb96c1c 100644 --- a/rev/06/07.md +++ b/rev/06/07.md @@ -1,6 +1,6 @@ # the fourth seal -"the next seal" or "seal number four" ) +"the next seal" or "seal number four" # the fourth living creature diff --git a/rev/06/17.md b/rev/06/17.md index 526924d645..c87ac18396 100644 --- a/rev/06/17.md +++ b/rev/06/17.md @@ -2,10 +2,6 @@ "this is the terrible time when they will punish people" -# has come - -Existing now is spoken of as having come. - # their wrath "Their" refers to the one on the throne and the Lamb. diff --git a/rev/08/02.md b/rev/08/02.md index 855f476e3d..99c004d8f9 100644 --- a/rev/08/02.md +++ b/rev/08/02.md @@ -1,4 +1,4 @@ # seven trumpets were given to them -They were each given one trumpet. This can be stated in active form. Possible meanings are 1) "God gave them seven trumpets" or 2) "the Lamb gave them seven trumpets" +Possible meanings are 1) "God gave them seven trumpets" or 2) "the Lamb gave them seven trumpets" diff --git a/rev/08/07.md b/rev/08/07.md index 0adba26044..8ca53256ac 100644 --- a/rev/08/07.md +++ b/rev/08/07.md @@ -5,8 +5,3 @@ # a third of it was burned up, a third of the trees were burned up, and all the green grass was burned up "it burned up a third of the earth, a third of the trees, and all the green grass" - -# a third - -"A third" is a fraction. - diff --git a/rev/09/03.md b/rev/09/03.md index aae8f28023..c2c542ee26 100644 --- a/rev/09/03.md +++ b/rev/09/03.md @@ -4,4 +4,4 @@ insects that fly together in large groups. People fear them because they can eat # power like that of scorpions -Scorpions have the ability to sting and poison other animals and people. Alternate translation: "the ability to sting people as scorpions do" +"the ability to sting people as scorpions do" diff --git a/rev/09/06.md b/rev/09/06.md index 118b0c008a..742fb54776 100644 --- a/rev/09/06.md +++ b/rev/09/06.md @@ -1,8 +1,4 @@ # people will seek death but will not find it -"people will try to find a way to die but will not find it" or "people will try to kill themselves but will not find a way to die" - -# death will flee from them - -"they will not be able to die" or "they will not die" +"people will try to find a way to die but will not find it" or "people will try to kill themselves but will not find a way to die" diff --git a/rev/09/12.md b/rev/09/12.md deleted file mode 100644 index 6d527de327..0000000000 --- a/rev/09/12.md +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -# there are still two disasters to come - -Existing in the future is spoken of as coming. diff --git a/rev/10/06.md b/rev/10/06.md index b99e5165b3..96f8483617 100644 --- a/rev/10/06.md +++ b/rev/10/06.md @@ -1,6 +1,6 @@ # He swore by the one who lives forever and ever -"He asked that what he was going to say would be confirmed by the one who lives forever and ever"\ +"He asked that what he was going to say would be confirmed by the one who lives forever and ever" # There will be no more delay diff --git a/rev/11/14.md b/rev/11/14.md deleted file mode 100644 index bed8fdf9cd..0000000000 --- a/rev/11/14.md +++ /dev/null @@ -1,8 +0,0 @@ -# The second woe is past - -"The second terrible event is over." - -# The third woe is coming quickly - -"The third woe will happen soon" - diff --git a/rev/12/12.md b/rev/12/12.md deleted file mode 100644 index 4e60908edf..0000000000 --- a/rev/12/12.md +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -# He is filled with terrible anger - -"He is terribly angry" - diff --git a/rev/13/06.md b/rev/13/06.md index 6f491bb885..bf55b1a713 100644 --- a/rev/13/06.md +++ b/rev/13/06.md @@ -5,8 +5,3 @@ # blaspheming his name and his tabernacle, those who live in heaven "blaspheming his name and those who live in heaven, who are like a tabernacle for him" - -# his name and his tabernacle, those who live in heaven - -Some modern translations read, "his name, his tabernacle, and those who live in heaven." - diff --git a/rev/13/11.md b/rev/13/11.md deleted file mode 100644 index bf1dbf62af..0000000000 --- a/rev/13/11.md +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -# it spoke like a dragon - -"it spoke harshly like a dragon speaks" - diff --git a/rev/14/01.md b/rev/14/01.md index 4df1c54729..a68f07bace 100644 --- a/rev/14/01.md +++ b/rev/14/01.md @@ -8,5 +8,5 @@ A "lamb" is a young sheep. Here is it used symbolically to refer to Christ. # his Father -This is an important title for God that describes the relationship between God and Jesus. +This refers to God the Father. It is best to translate “Father” with the same word that your language uses to refer to a human father. diff --git a/rev/14/02.md b/rev/14/02.md deleted file mode 100644 index edb92f309e..0000000000 --- a/rev/14/02.md +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -# a voice from heaven - -"a sound from heaven" - diff --git a/rev/14/15.md b/rev/14/15.md index 934903c58f..d044829d20 100644 --- a/rev/14/15.md +++ b/rev/14/15.md @@ -2,7 +2,3 @@ "came out of the heavenly temple" -# the time to reap has come - -Existing in the present is spoken of as having come. - diff --git a/rev/15/02.md b/rev/15/02.md index 38c013fdd3..415bd7e1bb 100644 --- a/rev/15/02.md +++ b/rev/15/02.md @@ -5,7 +5,3 @@ Possible meanings are 1) a sea is spoken of as if it were glass. Alternate trans # who had been victorious over the beast and his image "who had been victorious over the beast and his image by not worshiping them" - -# over the number representing his name - -"over the number representing his name by not being marked with that number" diff --git a/rev/17/18.md b/rev/17/18.md index b1fb257a84..f84abd9caf 100644 --- a/rev/17/18.md +++ b/rev/17/18.md @@ -1,6 +1,6 @@ # is -Here "is" stands for "represents." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +Here "is" stands for "represents." # the great city that has power to rule diff --git a/rev/18/04.md b/rev/18/04.md index a11b802ec0..7c9a1260a7 100644 --- a/rev/18/04.md +++ b/rev/18/04.md @@ -2,7 +2,3 @@ "someone else" -# from her - -The pronoun "her" refers to the city of Babylon, which is spoken of as if it were a prostitute. - diff --git a/rev/18/05.md b/rev/18/05.md deleted file mode 100644 index 7e9abd3d8b..0000000000 --- a/rev/18/05.md +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -# Her sins have piled up as high as heaven - -"Her sins are so many they are like a pile that reaches heaven" diff --git a/rev/18/13.md b/rev/18/13.md index 0c6200ae68..e262dd6e19 100644 --- a/rev/18/13.md +++ b/rev/18/13.md @@ -6,7 +6,3 @@ a spice that smells nice and comes from the bark of a certain kind of tree a substance used to add flavor to food or a good smell to oil -# bodies and souls of people - -"slaves, that is human souls" - diff --git a/rev/22/06.md b/rev/22/06.md index eea560efcf..563f2e230b 100644 --- a/rev/22/06.md +++ b/rev/22/06.md @@ -4,5 +4,5 @@ # the God of the spirits of the prophets -"God who inspires the prophets" or 2) the word "spirits" refers to the Holy Spirit who inspires the prophets. Alternate translation: "God who gives his Spirit to the prophets" +"God who gives his Spirit to the prophets" diff --git a/rev/22/13.md b/rev/22/13.md index 404ca97724..c176954a8d 100644 --- a/rev/22/13.md +++ b/rev/22/13.md @@ -1,6 +1,6 @@ # the Alpha and the Omega -Possible meanings are 1) "the one who began all things and who ends all things" or 2) "the one who has always lived and who always will live." If these meanings are unclear to readers, you may consider using the first and last letters of your alphabet. See how you translated this in [Revelation 1:8](../01/08.md). Alternate translation: "the A and the Z" +These are first and last letters of the Greek alphabet. Possible meanings are 1) "the one who began all things and who ends all things" or 2) "the one who has always lived and who always will live." Alternate translation: "the A and the Z" or "the first and the last" # the first and the last diff --git a/rev/22/17.md b/rev/22/17.md index aeeb3e4262..30ee059d5b 100644 --- a/rev/22/17.md +++ b/rev/22/17.md @@ -4,7 +4,7 @@ Believers are spoken of as if they were a bride about to be married to her groom # Come! -"Come and drink!" or 2) that this is a polite request for Jesus to return. Alternate translation: "Please come!" +"Please come!" # Whoever is thirsty ... the water of life diff --git a/rom/01/02.md b/rom/01/02.md index 8b5d8939d5..af870075fa 100644 --- a/rom/01/02.md +++ b/rom/01/02.md @@ -1,4 +1,4 @@ # which he promised beforehand -"which he promised before" or "which God promised long ago" +"which God promised long ago" diff --git a/rom/01/03.md b/rom/01/03.md index 795d2a4509..9602d39f86 100644 --- a/rom/01/03.md +++ b/rom/01/03.md @@ -4,5 +4,5 @@ This refers to Jesus, the Son of God. It is best to translate “Son” with the # who was a descendant of David according to the flesh -Here the word "flesh" refers to the physical body. Alternate translation: "who is a descendant of David according to the physical nature" or "who was born a descendant of David" +"who is a descendant of David according to the physical nature" or "who was born a descendant of David" diff --git a/rom/01/04.md b/rom/01/04.md index a42223d18f..acdd4aeaec 100644 --- a/rom/01/04.md +++ b/rom/01/04.md @@ -1,6 +1,6 @@ # he was declared with power to be the Son of God -"God declared with power that Jesus Christ is the Son of God" +"God declared with power that Jesus Christ is the Son of God". This refers to Jesus, the Son of God. It is best to translate “Son” with the same word that your language uses to refer to a human son. # by the resurrection from the dead diff --git a/rom/01/17.md b/rom/01/17.md index 9fb8676047..4f2b6aa3ad 100644 --- a/rom/01/17.md +++ b/rom/01/17.md @@ -4,9 +4,9 @@ # as it has been written -"as someone has written in the Scriptures" or "as the Scriptures say" +"as the Scriptures say" -# The righteous +# The righteous will live by faith -"Righteous people" or "Those who are righteous" +"Those who are righteous will live by faith". Paul quotes from Habakkuk 2:4. diff --git a/rom/01/28.md b/rom/01/28.md index 197bfa65ac..5b320a0392 100644 --- a/rom/01/28.md +++ b/rom/01/28.md @@ -4,9 +4,9 @@ # he gave them up to a corrupted mind -"God allowed them to be controlled by their corrupt minds" or "God allowed their immoral minds to completely control them" +"God allowed their immoral minds to completely control them" # not proper -"disgraceful" or "sinful" +"sinful" diff --git a/rom/01/32.md b/rom/01/32.md index 8d177ee4da..5976371d74 100644 --- a/rom/01/32.md +++ b/rom/01/32.md @@ -1,6 +1,6 @@ # They understand the ordinance of God -"They know God's judgment" or "They know God's rule" +"They know God's judgment" # that those who practice such things are deserving of death diff --git a/rom/02/01.md b/rom/02/01.md index 8785003794..ce38b8add4 100644 --- a/rom/02/01.md +++ b/rom/02/01.md @@ -4,4 +4,4 @@ # for in things for which you judge the other person, you condemn yourself -"because you condemn yourself in the things that you judge other people for" or "because by the things you judge other people for, you show that you deserve to punished" +"because you condemn yourself in the things that you judge other people for" diff --git a/rom/02/03.md b/rom/02/03.md index 99e2839468..30ce7b10dc 100644 --- a/rom/02/03.md +++ b/rom/02/03.md @@ -4,5 +4,5 @@ # Will you escape from the judgment of God? -This remark appears in the form of a question to add emphasis. Alternate translation: "You will certainly not escape God's judgment!" +"You will certainly not escape God's judgment!". This remark appears in the form of a question to add emphasis. diff --git a/rom/02/04.md b/rom/02/04.md index 7e865a24c4..605b99655e 100644 --- a/rom/02/04.md +++ b/rom/02/04.md @@ -1,8 +1,8 @@ # Or do you think so little of the riches of his kindness, his delayed punishment, and his patience? -Paul uses this question in rebuke the people who sin and yet judge others. Alternate translation: "You act like it does not matter that God is so kind and patient and that he is not quick does not punish." +"You act like it does not matter that God is so kind and patient and that he is not quick does not punish.". Paul uses this question to rebuke the people who sin and yet judge others. # Do you not know that his kindness is meant to lead you to repentance? -This remark appears in the form of a question to add emphasis. Alternate translation: "You should know that God is kind to you so that you will repent!" +"You should know that God is kind to you so that you will repent!" diff --git a/rom/02/05.md b/rom/02/05.md index 1a3c466d8b..1ba5709308 100644 --- a/rom/02/05.md +++ b/rom/02/05.md @@ -1,12 +1,12 @@ # But it is to the extent of your hardness and unrepentant heart - "But because you are stubborn and your heart does not repent" or "But because you are stubborn and refuse to repent" + "But because you are stubborn and refuse to repent" # you are storing up for yourself wrath -The longer they go without repenting, the more severely God will punish them. Alternate translation: "you are making your punishment worse" +"you are making your punishment worse". The longer they go without repenting, the more severely God will punish them. # on the day of wrath ... the day of the revelation of God's righteous judgment -Both of these phrases refer to the same day. Alternate translation: "when God will show everyone that he is angry and that he judges all people fairly" +"when God will show everyone that he is angry and that he judges all people fairly" diff --git a/rom/02/22.md b/rom/02/22.md index 9638c493f4..597cf6c7e4 100644 --- a/rom/02/22.md +++ b/rom/02/22.md @@ -1,4 +1,4 @@ # do you rob temples -Possible meanings are 1) "do you steal items from local pagan temples to sell and make a profit" or 2) "do you keep back from the Jerusalem temple all the money that is due to God" +"do you steal items from local pagan temples to sell and make a profit" or "do you keep back from the Jerusalem temple all the money that is due to God" diff --git a/rom/02/29.md b/rom/02/29.md index 61997afd1f..14f9203233 100644 --- a/rom/02/29.md +++ b/rom/02/29.md @@ -4,7 +4,7 @@ This refers to the values and motivations of the person whom God has transformed # of the heart -Here "heart" is a metonym for the inner person. +Here "heart" refers to the inner person. # in the Spirit, not in the letter diff --git a/rom/03/02.md b/rom/03/02.md index a1236d4781..0de1e46ae8 100644 --- a/rom/03/02.md +++ b/rom/03/02.md @@ -4,7 +4,7 @@ # First of all -Possible meanings are 1) "First in order of time" or 2) "Most certainly" or 3) "Most importantly." +"First in order of time" or "Most certainly" or "Most importantly." # the Jews were entrusted with revelation from God diff --git a/rom/03/05.md b/rom/03/05.md index 9741835020..eebc97a148 100644 --- a/rom/03/05.md +++ b/rom/03/05.md @@ -8,5 +8,5 @@ # I am using a human argument -"I am saying here what some people say" or "This is what some people say" +"I am saying here what some people say" diff --git a/rom/03/19.md b/rom/03/19.md index c699e31625..b24fca9c3e 100644 --- a/rom/03/19.md +++ b/rom/03/19.md @@ -1,7 +1,6 @@ # whatever the law says, it speaks to -"everything that the law says people should do is for" or "all the commands that Moses wrote in the law are for" - +"everything that the law says people should do is for" # the ones who are under the law "those who must obey the law" diff --git a/rom/03/27.md b/rom/03/27.md index e6e06e32e6..a230abdbcf 100644 --- a/rom/03/27.md +++ b/rom/03/27.md @@ -4,7 +4,7 @@ # Through what kind of law? Of works? No, but through a law of faith -"On what grounds does God exclude boasting? Does he exclude it through a law of works? No, he excludes it through a law of faith" or "Why does God exclude boasting? Is it because of something that we have done? No, it is because we have believed" +"On what grounds does God exclude boasting? Does he exclude it through a law of works? No, he excludes it through a law of faith" # Through what kind of law? Of works? diff --git a/rom/03/28.md b/rom/03/28.md index d715785a7f..1fda1cce83 100644 --- a/rom/03/28.md +++ b/rom/03/28.md @@ -1,6 +1,6 @@ # a person is justified by faith -"God justifies a person through that person's faith" Or 2) the reason for which God justifies a person. Alternate translation: "God justifies a person because he has faith" +"God justifies a person because he has faith" # without works of the law diff --git a/rom/04/03.md b/rom/04/03.md index f76d61ad2b..e0848caaac 100644 --- a/rom/04/03.md +++ b/rom/04/03.md @@ -2,7 +2,7 @@ "For this is what is in the scripture:" -# it was counted to him as righteousness +# "Abraham believed God and it was counted to him as righteousness" -"God considered Abraham to be a righteous person because he believed" +"God considered Abraham to be a righteous person because he believed". Paul quotes Genesis 15:6. diff --git a/rom/04/07.md b/rom/04/07.md index 6c6ae619dd..6b723981a7 100644 --- a/rom/04/07.md +++ b/rom/04/07.md @@ -1,4 +1,4 @@ # whose lawless deeds are forgiven ... whose sins are covered -"who have broken the law, but the Lord has forgiven ... whose sins the Lord has covered" +"who have broken the law, but the Lord has forgiven ... whose sins the Lord has covered". See Psalm 32:1 and Psalm 32:2. diff --git a/rom/04/15.md b/rom/04/15.md index 403f927626..b83746c914 100644 --- a/rom/04/15.md +++ b/rom/04/15.md @@ -1,4 +1,4 @@ # there is no transgression -"no one has disobeyed the law" or "it is impossible to disobey the law" +"no one has disobeyed the law" diff --git a/rom/04/16.md b/rom/04/16.md index 04b9bea208..5660fe9c0e 100644 --- a/rom/04/16.md +++ b/rom/04/16.md @@ -4,7 +4,7 @@ # in order that the promise may rest on grace -"so that what he promised might be a free gift" or "so that his promise would be because of his grace" +"so that what he promised might be a free gift" # those who are under the law diff --git a/rom/04/18.md b/rom/04/18.md index aa2d64481d..33b8e12897 100644 --- a/rom/04/18.md +++ b/rom/04/18.md @@ -1,6 +1,6 @@ # In hope he believed against hope -"Even though it seemed that there was no reason to hope, Abraham hoped and believed" or "Even though it seemed to be impossible for him to have descendants, Abraham believed God and confidently expected" +"Even though it seemed to be impossible for him to have descendants, Abraham believed God and confidently expected" # according to what he had been told diff --git a/rom/05/04.md b/rom/05/04.md index b007227baa..91ac43540c 100644 --- a/rom/05/04.md +++ b/rom/05/04.md @@ -8,5 +8,5 @@ the desire and ability to do what is right # character produces hope -"character helps us to wait confidently" or "character helps us to trust God" +"character helps us to trust God" diff --git a/rom/05/10.md b/rom/05/10.md index 5b90500f11..a72c344f42 100644 --- a/rom/05/10.md +++ b/rom/05/10.md @@ -8,7 +8,8 @@ # Son -This is an important title for Jesus, the Son of God. +This refers to Jesus, the Son of God. It is best to translate “Son” with the same word that your language uses to refer to a human son. + # after having been reconciled diff --git a/rom/05/18.md b/rom/05/18.md index 69e3b4d8ad..145a543b86 100644 --- a/rom/05/18.md +++ b/rom/05/18.md @@ -1,6 +1,6 @@ # as one trespass led to condemnation for all people -"as one trespass caused all people to be condemned" or "as all people are condemned because one person sinned against God" +"as all people are condemned because one person sinned against God" # one trespass diff --git a/rom/06/04.md b/rom/06/04.md index d9c5d57514..743029ae90 100644 --- a/rom/06/04.md +++ b/rom/06/04.md @@ -8,5 +8,5 @@ # the dead -All those who have died. This expression describes all dead people together in the underworld. To be raised from among them speaks of becoming alive again. +All those who have died. To be raised from among them speaks of becoming alive again. diff --git a/rom/06/05.md b/rom/06/05.md index 83c2d79620..8f47a985da 100644 --- a/rom/06/05.md +++ b/rom/06/05.md @@ -1,4 +1,4 @@ # become united with him in the likeness of his death ... be united with his resurrection -Paul compares our union with Christ to death. Those who are joined with Christ in death will share in his resurrection. Alternate translation: "died with him ... come back to life with him" +"died with him ... come back to life with him". Paul compares our union with Christ to death. Those who are joined with Christ in death will share in his resurrection. diff --git a/rom/06/09.md b/rom/06/09.md index 4237485071..923061c4f9 100644 --- a/rom/06/09.md +++ b/rom/06/09.md @@ -2,10 +2,6 @@ "We know since God brought Christ back to life after he died" -# the dead - -All those who have died. This expression describes all dead people together in the underworld. To be raised from among them is to become alive again. - # death no longer rules over him "He cannot ever die again" diff --git a/rom/06/17.md b/rom/06/17.md index 2d8c0b4977..382d8fa0c7 100644 --- a/rom/06/17.md +++ b/rom/06/17.md @@ -1,6 +1,6 @@ # For you were slaves of sin -"you were like slaves of sin" or "you were unable to keep from sinning" +"you were like slaves of sin" # but you have obeyed from the heart diff --git a/rom/06/18.md b/rom/06/18.md index 698778e3b7..442ea67270 100644 --- a/rom/06/18.md +++ b/rom/06/18.md @@ -1,7 +1,7 @@ # You have been made free from sin -"Christ has freed you from sin" or "Your strong desire to sin has been taken away" or "You have been made free from sin's control over you" +"Christ has freed you from sin" or "You have been made free from sin's control over you" # you have been made slaves of righteousness -"you have been made like slaves of righteousness" or "you are now controlled by righteousness" \ No newline at end of file +"you have been made like slaves of righteousness" \ No newline at end of file diff --git a/rom/06/20.md b/rom/06/20.md index 4946922c73..755c0d5fbd 100644 --- a/rom/06/20.md +++ b/rom/06/20.md @@ -1,4 +1,4 @@ # you were free from righteousness -"it was as though you were free from righteousness" or "you behaved as though you did not have to do what was right" +"you behaved as though you did not have to do what was right" diff --git a/rom/06/23.md b/rom/06/23.md index 90ec84fbfc..71aa866cab 100644 --- a/rom/06/23.md +++ b/rom/06/23.md @@ -1,6 +1,6 @@ # For the wages of sin are death -"For if you serve sin, you will receive spiritual death as payment" or "For if you continue sinning, God will punish you with spiritual death" +"For if you continue sinning, God will punish you with spiritual death" # but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord diff --git a/rom/07/04.md b/rom/07/04.md index 00e03956b1..bb7dff1535 100644 --- a/rom/07/04.md +++ b/rom/07/04.md @@ -4,7 +4,7 @@ # to him who was raised from the dead -"to him who was caused to live again" or "to him whom God raised from the dead" or "to him whom God caused to live again" +"to him whom God raised from the dead" or "to him whom God caused to live again" # we might produce fruit for God diff --git a/rom/07/09.md b/rom/07/09.md index 2fbecd5a9a..791214fd40 100644 --- a/rom/07/09.md +++ b/rom/07/09.md @@ -1,4 +1,4 @@ # sin regained life -This can mean 1) "I realized that I was sinning" or 2) "I strongly desired to sin" +"I realized that I was sinning" or "I strongly desired to sin" diff --git a/rom/07/13.md b/rom/07/13.md index 0ad975cb7c..0b673d5054 100644 --- a/rom/07/13.md +++ b/rom/07/13.md @@ -8,7 +8,7 @@ This refers to God's law. # brought about death in me -Paul speaks of being separated from God as if he were literally dead. Alternate translation: "separated me from God" +"separated me from God". Paul speaks of being separated from God as if he were literally dead. # through the commandment diff --git a/rom/08/01.md b/rom/08/01.md index 86c6f30654..cc5833086c 100644 --- a/rom/08/01.md +++ b/rom/08/01.md @@ -4,5 +4,5 @@ # There is therefore now -"For that reason, there is now" or "Because what I have just told you is true, there is now" +"For that reason, there is now" diff --git a/rom/08/02.md b/rom/08/02.md index 8d0b6ec130..ac61371872 100644 --- a/rom/08/02.md +++ b/rom/08/02.md @@ -8,5 +8,5 @@ # the law of sin and death -"the law which causes sin and death" or 2) the "different law" +"the law which causes sin and death" diff --git a/rom/08/03.md b/rom/08/03.md index e1dbfcdc93..fe8dd93e65 100644 --- a/rom/08/03.md +++ b/rom/08/03.md @@ -12,7 +12,7 @@ The Son of God forever satisfied God's holy anger against our sin by giving his # Son -This is an important title for Jesus, the Son of God. +This refers to Jesus, the Son of God. It is best to translate “Son” with the same word that your language uses to refer to a human son. # in the likeness of sinful flesh diff --git a/rom/08/18.md b/rom/08/18.md index d47cf9f309..4c0b407724 100644 --- a/rom/08/18.md +++ b/rom/08/18.md @@ -4,5 +4,5 @@ # will be revealed -"God will reveal" or "God will make known" +"God will make known" diff --git a/rom/08/24.md b/rom/08/24.md index 903fd198a7..f2b05bae48 100644 --- a/rom/08/24.md +++ b/rom/08/24.md @@ -1,6 +1,6 @@ # in this hope we were saved -"it was so that we might confidently wait for this that we were saved" or "we were saved that we might trust God to do this" +"we were saved that we might trust God to do this" # this hope diff --git a/rom/08/25.md b/rom/08/25.md index 4dcbee8bce..6a3d5d9d7c 100644 --- a/rom/08/25.md +++ b/rom/08/25.md @@ -1,3 +1,3 @@ # if we hope for what we do not see -"If we confidently expect to receive what we do not see" or "if we trust God for what we do not yet have" \ No newline at end of file +"if we trust God for what we do not yet have" \ No newline at end of file diff --git a/rom/08/29.md b/rom/08/29.md index dd6ca68e62..6ec25efd71 100644 --- a/rom/08/29.md +++ b/rom/08/29.md @@ -12,7 +12,7 @@ # Son -This is an important title for Jesus, the Son of God. +This refers to Jesus, the Son of God. It is best to translate “Son” with the same word that your language uses to refer to a human son. # that he might be the firstborn diff --git a/rom/08/32.md b/rom/08/32.md index 458072f59a..f8209d749f 100644 --- a/rom/08/32.md +++ b/rom/08/32.md @@ -1,6 +1,6 @@ # He who did not spare his own Son -God the Father sent the Son of God, Jesus Christ, to the cross as the holy, infinite sacrifice necessary to satisfy God's infinite, holy nature against the sin of humanity. Here "Son" is an important title for Jesus, the Son of God. +God the Father sent the Son of God, Jesus Christ, to the cross as the holy, infinite sacrifice necessary to satisfy God's infinite, holy nature against the sin of humanity. These are important titles that describe the relationship between God and Jesus. It is best to translate “Father” and “Son” with the same words that your language uses to refer to a human father and a human son. # but delivered him up diff --git a/rom/08/38.md b/rom/08/38.md index abb60ad582..7493c35f83 100644 --- a/rom/08/38.md +++ b/rom/08/38.md @@ -1,6 +1,6 @@ # I have been convinced -"I am convinced" or "I am confident" +"I am convinced" # governments diff --git a/rom/09/02.md b/rom/09/02.md index 1325b05559..b4a216a3f7 100644 --- a/rom/09/02.md +++ b/rom/09/02.md @@ -4,5 +4,5 @@ # great sorrow and unceasing pain -These two expressions mean basically the same thing. Paul uses them together to emphasize how great his emotions are. + Paul uses these two expressions together to emphasize how great his emotions are. diff --git a/rom/09/06.md b/rom/09/06.md index f839fcbf01..7428f69acf 100644 --- a/rom/09/06.md +++ b/rom/09/06.md @@ -1,6 +1,6 @@ # But it is not as though the word of God has failed -"But we should not think that God has failed to keep his promises" or "We should know that God has kept his promises" +"We should know that God has kept his promises" # For it is not everyone in Israel who truly belongs to Israel diff --git a/rom/09/08.md b/rom/09/08.md index c453bcf9d6..eaab0951ea 100644 --- a/rom/09/08.md +++ b/rom/09/08.md @@ -4,7 +4,7 @@ # children of God -This is a metaphor that refers to people who are spiritual descendants, those who have faith in Jesus. +This refers to people who are spiritual descendants, those who have faith in Jesus. # children of the promise diff --git a/rom/09/15.md b/rom/09/15.md index bab049598d..93dfde29de 100644 --- a/rom/09/15.md +++ b/rom/09/15.md @@ -1,4 +1,4 @@ # For he says to Moses -"For God said to Moses" +"For God said to Moses". (see Exodus 33:19) diff --git a/rom/09/17.md b/rom/09/17.md index 63d994668e..f3d7f4855a 100644 --- a/rom/09/17.md +++ b/rom/09/17.md @@ -16,7 +16,7 @@ God is referring to himself. # my name -"who I am" or 2) To his reputation. Alternate translation: "how great I am" +"how great I am" or "who I am" # in all the earth diff --git a/rom/09/18.md b/rom/09/18.md index abc37985dc..b59ce02f4d 100644 --- a/rom/09/18.md +++ b/rom/09/18.md @@ -1,4 +1,4 @@ # whom he wishes, he makes stubborn -God makes stubborn whomever he wishes to make stubborn. +"God makes stubborn whomever he wishes to make stubborn." diff --git a/rom/09/25.md b/rom/09/25.md index 0661d20820..59af2e9a80 100644 --- a/rom/09/25.md +++ b/rom/09/25.md @@ -1,6 +1,6 @@ # As he says also in Hosea -"As God says also in the book that Hosea the prophet wrote" +"As God says also in the book that Hosea the prophet wrote". (see Hosea 2:23) # I will call them 'my people' who were not my people diff --git a/rom/09/26.md b/rom/09/26.md index c7ea81d19a..e863bd6e3d 100644 --- a/rom/09/26.md +++ b/rom/09/26.md @@ -1,4 +1,4 @@ # sons of the living God -"children of the true God" +"children of the true God". (see Hosea 1:10) diff --git a/rom/09/27.md b/rom/09/27.md index 9afc088e2a..65cff2c960 100644 --- a/rom/09/27.md +++ b/rom/09/27.md @@ -4,4 +4,4 @@ # as the sand of the sea -"too many to count" +"too many to count". (see Isaiah 10:22) diff --git a/rom/09/28.md b/rom/09/28.md index 17c7e4f692..c884c42c9a 100644 --- a/rom/09/28.md +++ b/rom/09/28.md @@ -1,4 +1,4 @@ # the Lord will execute his word on the earth -"the Lord will punish people on the earth as he has said he will" +"the Lord will punish people on the earth as he has said he will". (see Isaiah 10:23) diff --git a/rom/09/29.md b/rom/09/29.md index 560ed152f2..4aac1123b6 100644 --- a/rom/09/29.md +++ b/rom/09/29.md @@ -4,5 +4,5 @@ Here the words "us" and "we" refer to Isaiah and those to whom he spoke. # we would be like Sodom, and we would have become like Gomorrah -"we all would have been destroyed like the people of Sodom and Gomorrah" or "God would have destroyed all of us as he destroyed the people in the cities of Sodom and Gomorrah" +"God would have destroyed all of us as he destroyed the people in the cities of Sodom and Gomorrah". (see Isaiah 1:9-10 and Isaiah 13:19) diff --git a/rom/09/31.md b/rom/09/31.md index 65b3e9dd5a..ba5199e747 100644 --- a/rom/09/31.md +++ b/rom/09/31.md @@ -1,7 +1,7 @@ # who did pursue a law of righteousness -"who tried to obey a law in order to get righteousness" or "who tried to be righteous by obeying a law" +"who tried to be righteous by obeying a law" # did not arrive at that law -"could not keep that law" or "did not succeed at keeping that law" +"could not keep that law" diff --git a/rom/09/32.md b/rom/09/32.md index fadf9ff5ca..5a94d16b4e 100644 --- a/rom/09/32.md +++ b/rom/09/32.md @@ -1,8 +1,8 @@ # Why not? Because they -"Why could they not attain righteousness? Because they" or "This is why they could not attain righteousness: they" +"Why could they not attain righteousness? Because they" # by works -"by trying to do things that would please God" or "by keeping the Law" +"by keeping the Law" diff --git a/rom/09/33.md b/rom/09/33.md index aa646f2c63..5af4473cf2 100644 --- a/rom/09/33.md +++ b/rom/09/33.md @@ -1,6 +1,6 @@ # as it has been written -"as Isaiah the prophet wrote" +"as Isaiah the prophet wrote". (see Isaiah 8:14 and Isaiah 28:16) # in Zion diff --git a/rom/10/02.md b/rom/10/02.md index ff4b08268b..a870928ed2 100644 --- a/rom/10/02.md +++ b/rom/10/02.md @@ -1,4 +1,3 @@ # I testify about them "I declare truthfully about them" - diff --git a/rom/10/06.md b/rom/10/06.md index 5ed1f404b4..e00b9a5a20 100644 --- a/rom/10/06.md +++ b/rom/10/06.md @@ -1,6 +1,6 @@ # But the righteousness that comes from faith says this -"But Moses writes this about how faith makes a person right before God" +"But Moses writes this about how faith makes a person right before God". (see Deuteronomy 30:12-14) # Do not say in your heart diff --git a/rom/10/07.md b/rom/10/07.md index 696a4ef1ec..220d8f4da3 100644 --- a/rom/10/07.md +++ b/rom/10/07.md @@ -4,4 +4,4 @@ # the dead -All those who have died. This expression describes all dead people together in the underworld. To be brought up from among them is to become alive again. +All those who have died. To be brought up from among them is to become alive again. diff --git a/rom/10/08.md b/rom/10/08.md index 2e84bb1d20..e54fea6168 100644 --- a/rom/10/08.md +++ b/rom/10/08.md @@ -1,6 +1,6 @@ # But what does it say? -"But this is what Moses says" +"But this is what Moses says". (see Deuteronomy 30:14) # The word is near you, in your mouth and in your heart diff --git a/rom/10/11.md b/rom/10/11.md index 75ca540c24..7b068cec10 100644 --- a/rom/10/11.md +++ b/rom/10/11.md @@ -1,4 +1,4 @@ # For scripture says -"For Isaiah wrote in the scripture" +"For Isaiah wrote in the scripture". (see Isaiah 28:16) diff --git a/rom/10/15.md b/rom/10/15.md index 160e83bcfe..7928fea086 100644 --- a/rom/10/15.md +++ b/rom/10/15.md @@ -1,4 +1,4 @@ # How beautiful are the feet of those who proclaim good news -"How beautiful are even the feet of those who proclaim good news" or "It is wonderful when messengers go and tell others the good news" +"How beautiful are even the feet of those who proclaim good news" or "It is wonderful when messengers go and tell others the good news". (see Isaiah 52:7 and Nahum 1:15) diff --git a/rom/10/16.md b/rom/10/16.md index b9d0760331..b135ce2a23 100644 --- a/rom/10/16.md +++ b/rom/10/16.md @@ -4,5 +4,5 @@ Here "they" refers to the Jews. "not all of the Jews obeyed" # Lord, who has believed our report? -"Lord, so many of them do not believe our message!" +"Lord, so many of them do not believe our message!". (see Isaiah 53:1) diff --git a/rom/10/18.md b/rom/10/18.md index 8075442848..c88473aa30 100644 --- a/rom/10/18.md +++ b/rom/10/18.md @@ -4,5 +4,5 @@ # Their sound has gone out into all the earth, and their words to the ends of the world. -"As the Scriptures record, 'The sun, moon, and the stars are proof of God's power and glory, and everyone in the world sees them and knows the truth about God.'" +"As the Scriptures record, 'The sun, moon, and the stars are proof of God's power and glory, and everyone in the world sees them and knows the truth about God.'". (see Psalm 19:4) diff --git a/rom/10/19.md b/rom/10/19.md index d44934cd4a..7187619e6b 100644 --- a/rom/10/19.md +++ b/rom/10/19.md @@ -4,7 +4,7 @@ # First Moses says, "I will provoke you ... I will stir you up -"First Moses says that God will provoke you ... God will stir you up" +"First Moses says that God will provoke you ... God will stir you up". (see Deuteronomy 32:21) # by what is not a nation @@ -16,5 +16,5 @@ # I will stir you up to anger -"I will make you angry" or "I will cause you to become angry" +"I will cause you to become angry" diff --git a/rom/10/20.md b/rom/10/20.md index e5c0dc6e04..69f74e2fe7 100644 --- a/rom/10/20.md +++ b/rom/10/20.md @@ -1,6 +1,6 @@ # I was found by those who did not seek me -"Even though the Gentile people will not look for me, they will find me" +"Even though the Gentile people will not look for me, they will find me". (see Isaiah 65:1) # I appeared diff --git a/rom/10/21.md b/rom/10/21.md index 41bf2831aa..83c4408488 100644 --- a/rom/10/21.md +++ b/rom/10/21.md @@ -4,5 +4,5 @@ This phrase is used to emphasize God's continual effort. "I continually" # I reached out my hands to a disobedient and stubborn people -"I tried to welcome you and to help you, but you refused my help and continued to disobey" +"I tried to welcome you and to help you, but you refused my help and continued to disobey". (see Isaiah 65:2) diff --git a/rom/11/05.md b/rom/11/05.md index b0123ea32b..7a9a4a7b94 100644 --- a/rom/11/05.md +++ b/rom/11/05.md @@ -1,4 +1,4 @@ # remnant -Here this means a small part of people whom God chose to receive his grace. +This refers to a small part of people whom God chose to receive his grace. diff --git a/rom/11/07.md b/rom/11/07.md index 1e3033f6b7..234708d344 100644 --- a/rom/11/07.md +++ b/rom/11/07.md @@ -1,4 +1,4 @@ # What then? -"This is what we need to remember" or "So" +"This is what we need to remember" diff --git a/rom/11/08.md b/rom/11/08.md index de7537baa0..2498ff98f1 100644 --- a/rom/11/08.md +++ b/rom/11/08.md @@ -1,6 +1,6 @@ # God has given them a spirit of dullness, eyes so that they should not see, and ears so that they should not hear -They are not able to hear or receive spiritual truth. +They are not able to hear or receive spiritual truth. (see Deuteronomy 29:4) # spirit of diff --git a/rom/11/09.md b/rom/11/09.md index d14dbd2d0b..ff40f590b0 100644 --- a/rom/11/09.md +++ b/rom/11/09.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Let their table become a snare and a trap -"Please, God, make their feasts like a trap that catches them" +"Please, God, make their feasts like a trap that catches them". (see Psalm 69:22) # a stumbling block diff --git a/rom/11/10.md b/rom/11/10.md index 7eb09b8f78..be4c8fbd49 100644 --- a/rom/11/10.md +++ b/rom/11/10.md @@ -1,4 +1,3 @@ # bend their backs continually -Here "bend their backs" is a metonym for forcing slaves to carry heavy loads on their backs. This is a metaphor for making them suffer. Alternate translation: "make them suffer like people carrying heavy loads" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) - +"make them suffer like people carrying heavy loads". (see Psalm 69:23). This refers to forcing slaves to carry heavy loads on their backs and making them suffer. diff --git a/rom/11/11.md b/rom/11/11.md index 3ff283ecfb..32754e8ada 100644 --- a/rom/11/11.md +++ b/rom/11/11.md @@ -4,13 +4,13 @@ With Israel as a nation rejecting God, Paul warns the Gentiles to be careful the # Did they stumble so as to fall? -Paul uses this question to add introduce the next thing he wants to say. If your language uses a different way to introduce new topics, you can use it here. Here the words "stumble" and "fall" are metaphors for sinning and having God reject the sinner. Alternate translation: "Has God rejected them forever because they sinned?" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) +"Has God rejected them forever because they sinned?". Paul uses this question to introduce the next thing he wants to say. If your language uses a different way to introduce new topics, you can use it here. Here the words "stumble" and "fall" refer to sinning and having God reject the sinner. # May it never be. -"That is not possible!" or "Certainly not!" This expression strongly denies that this could happen. You may have a similar expression in your language that you could use here. See how you translated this in [Romans 9:14](../09/14.md). +"That is not possible!" or "Certainly not!" This expression strongly denies that this could happen. You may have a similar expression in your language that you could use here. See how you translated this in Romans 9:14. # provoke ... to jealousy -See how you translated this phrase in [Romans 10:19](../10/19.md). +See how you translated this phrase in Romans 10:19. diff --git a/rom/11/12.md b/rom/11/12.md index 0f51ff03ca..a10b9c50d4 100644 --- a/rom/11/12.md +++ b/rom/11/12.md @@ -4,5 +4,5 @@ # how much greater will their fulfillment be? -"their fulfillment will be much greater." or "how much better will it be for the non-Jews when all the Jews believe in Jesus?" or "how much better will it be for the non-Jews when God fully blesses the Jews?" +"how much better will it be for the non-Jews when all the Jews believe in Jesus?" or "how much better will it be for the non-Jews when God fully blesses the Jews?" diff --git a/rom/11/14.md b/rom/11/14.md index ea32997539..1301e12fd1 100644 --- a/rom/11/14.md +++ b/rom/11/14.md @@ -1,6 +1,6 @@ # those who are of my own flesh -This refers to "my fellow Jews." +"my fellow Jews." # Perhaps we will save some of them diff --git a/rom/11/22.md b/rom/11/22.md index 1bb5b0c306..d42a9b606d 100644 --- a/rom/11/22.md +++ b/rom/11/22.md @@ -8,7 +8,7 @@ Paul is reminding the Gentile believers that although God may act very kindly to # the Jews who fell -"the Jews who have done wrong" or "the Jews who have refused to trust in Christ" +"the Jews who have refused to trust in Christ" # if you continue in his kindness @@ -16,5 +16,5 @@ Paul is reminding the Gentile believers that although God may act very kindly to # Otherwise you also will be cut off -"Otherwise God will also cut you off" or "Otherwise God will also reject you" +"Otherwise God will also reject you" diff --git a/rom/11/24.md b/rom/11/24.md index 78b3fed886..1b209f41e0 100644 --- a/rom/11/24.md +++ b/rom/11/24.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# For if you were cut out of what is by nature a wild olive tree, and contrary to nature were grafted into a good olive tree, how much more will these, the natural branches, be grafted back into their own olive tree? +# For if you were cut out of what is by nature a wild olive tree, and ... grafted into a good olive tree, how much more will these, the natural branches, be grafted back into their own olive tree? "For if God had cut you out of what is by nature a wild olive tree, and contrary to nature had grafted you into a good olive tree, how much more will he graft these Jews, who are the natural branches, into their own olive tree?" diff --git a/rom/11/25.md b/rom/11/25.md index 77c653e802..4b33e61093 100644 --- a/rom/11/25.md +++ b/rom/11/25.md @@ -1,10 +1,6 @@ # I do not want you to be uninformed -"I very much want you to be informed" - -# I - -The pronoun "I" refers to Paul. +"I very much want you to be informed". "I" refers to Paul. # you ... you ... your @@ -16,7 +12,7 @@ The pronouns "you" and "your" refer to the Gentile believers. # A partial hardening has come upon Israel -"This mystery is that a partial hardening has come upon Israel" or "Many people of Israel remain stubborn" +"Many people of Israel remain stubborn" # until the full number of the Gentiles diff --git a/rom/11/26.md b/rom/11/26.md index f2080cb68f..f221b64c98 100644 --- a/rom/11/26.md +++ b/rom/11/26.md @@ -4,7 +4,7 @@ # just as it is written -"just as the scriptures record" +"just as the scriptures record" (see Isaiah 59:20) # Out of Zion diff --git a/rom/11/27.md b/rom/11/27.md index a04b527b19..cd256db0da 100644 --- a/rom/11/27.md +++ b/rom/11/27.md @@ -1,4 +1,4 @@ # I will take away their sins -"I will remove the burden of their sins" +"I will remove the burden of their sins" (see Isaiah 59:21) diff --git a/rom/11/28.md b/rom/11/28.md index 8df78ae029..2e8a486d24 100644 --- a/rom/11/28.md +++ b/rom/11/28.md @@ -4,7 +4,7 @@ # they are enemies for your sake -"they are God's enemies for your sake" or "God has treated them as enemies in order that you also might hear the gospel" +"God has treated them as enemies in order that you also might hear the gospel" # as far as election is concerned diff --git a/rom/11/29.md b/rom/11/29.md index 112fd5cc25..6618a3cecb 100644 --- a/rom/11/29.md +++ b/rom/11/29.md @@ -1,6 +1,6 @@ # For the gifts and the call of God are irrevocable -"For God will never change his mind about what he has promised to give them, and about how he has called them to be his people" or "God will never take back his gifts or his call" +"For God will never change his mind about what he has promised to give them, and about how he has called them to be his people" # are irrevocable diff --git a/rom/11/33.md b/rom/11/33.md index 697a0335f6..179a914afa 100644 --- a/rom/11/33.md +++ b/rom/11/33.md @@ -4,5 +4,5 @@ # How unsearchable are his judgments, and his ways beyond discovering -"We are completely unable to understand the things that he has decided and to find out the ways in which he acts toward us" +"We are completely unable to understand the things that he has decided and to find out the ways in which he acts toward us" (see Job 5:9, 11:7 and Job 37:23) diff --git a/rom/11/34.md b/rom/11/34.md index e786386ff6..4884b4943e 100644 --- a/rom/11/34.md +++ b/rom/11/34.md @@ -1,8 +1,8 @@ # For who has known the mind of the Lord or who has become his advisor? -"No one has ever known the mind of the Lord, and no one has become his advisor." +"No one has ever known the mind of the Lord, and no one has become his advisor." (see Isaiah 40:13, Job 15:8 and Job 21:22) # the mind of the Lord -"all that the Lord knows" or "what the Lord thinks about" +"all that the Lord knows" diff --git a/rom/11/35.md b/rom/11/35.md index 9b9b8d42c9..b10b5781e3 100644 --- a/rom/11/35.md +++ b/rom/11/35.md @@ -1,4 +1,4 @@ # Or who has first given anything to God, that God must repay him?" -"No one has ever given anything to God that he did not first receive from God" +"No one has ever given anything to God that he did not first receive from God" (see Job 41:11) diff --git a/rom/12/02.md b/rom/12/02.md index 9af7ba1b3d..ce21c3002d 100644 --- a/rom/12/02.md +++ b/rom/12/02.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Do not be conformed to this world -"Do not behave as this world behaves" or "Do not do what this world does" +"Do not behave as this world behaves" # this world diff --git a/rom/12/10.md b/rom/12/10.md index 10ec653dce..6c15b88612 100644 --- a/rom/12/10.md +++ b/rom/12/10.md @@ -16,5 +16,5 @@ In the original language a different word is used for "love" here than is used i # Concerning honor, respect one another -"Honor and respect one another" or "Honor your fellow believers by respecting them" +"Honor your fellow believers by respecting them" diff --git a/rom/12/12.md b/rom/12/12.md index 616ab84651..0e84970481 100644 --- a/rom/12/12.md +++ b/rom/12/12.md @@ -4,7 +4,7 @@ # endure tribulation -"be patient when you suffer" or "wait patiently whenever you have troubles" +"be patient when you suffer" # be faithful in prayer diff --git a/rom/12/16.md b/rom/12/16.md index 6554d5a345..ec54a29967 100644 --- a/rom/12/16.md +++ b/rom/12/16.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Be of the same mind toward one another -"Agree with one another" or "Live in unity with each other" +"Live in unity with each other" # Do not think in proud ways diff --git a/rom/12/20.md b/rom/12/20.md index cb9d8397b4..6d340a6ff8 100644 --- a/rom/12/20.md +++ b/rom/12/20.md @@ -12,5 +12,5 @@ All forms of "you" and "your" are singular. # you will heap coals of fire on his head -Possible meanings are 1) "you will make the person who harmed you feel ashamed about how he has mistreated you" or 2) "you will give God a reason to judge your enemy more harshly" +"you will make the person who harmed you feel ashamed about how he has mistreated you" diff --git a/rom/13/01.md b/rom/13/01.md index f90f02c5bb..44a2829bbe 100644 --- a/rom/13/01.md +++ b/rom/13/01.md @@ -1,10 +1,10 @@ # Let every soul be subject to -"Every Christian should obey" or "Everyone should obey" +"Everyone should obey" # higher authorities -"government officials". Some readers will find it difficult to understand what Paul teaches about obeying rulers, especially if they live where rulers persecute the church. Christians must obey, unless the rulers do not allow Christians to do something God explicitly commands them to do. There are times when a believer must submit to these rulers and suffer at their hands. Christians understand that this world is temporary and they will ultimately be with God forever. +"government officials". Some readers will find it difficult to understand what Paul teaches about obeying rulers, especially if they live where rulers persecute the church. Christians must obey, unless the rulers do not allow Christians to do something God explicitly commands them to do. There are times when a believer must submit to these rulers and suffer at their hands, understanding that this world is temporary and they will ultimately be with God forever. # for diff --git a/rom/13/02.md b/rom/13/02.md index ad52bb3162..4f1d599346 100644 --- a/rom/13/02.md +++ b/rom/13/02.md @@ -1,6 +1,6 @@ # that authority -"that government authority" or "the authority that God placed in power" +"the authority that God placed in power" # those who oppose it will receive judgment on themselves diff --git a/rom/13/04.md b/rom/13/04.md index 77a4742958..aa7ce9cf63 100644 --- a/rom/13/04.md +++ b/rom/13/04.md @@ -1,6 +1,6 @@ # he does not carry the sword for no reason -"he carries the sword for a very good reason" or "he has the power to punish people, and he will punish people" +"he has the power to punish people, and he will punish people" # carry the sword diff --git a/rom/13/08.md b/rom/13/08.md index dab7b22e67..e091cb5bd9 100644 --- a/rom/13/08.md +++ b/rom/13/08.md @@ -4,7 +4,7 @@ # Owe -This verb is plural and applies to all the Roman Christians. +This applies to all the Roman Christians. # anything, except to love one another diff --git a/rom/14/01.md b/rom/14/01.md index 849e2c6264..b1876135c5 100644 --- a/rom/14/01.md +++ b/rom/14/01.md @@ -1,6 +1,6 @@ # weak in faith -This refers to those who felt guilty over eating and drinking certain things. Paul teaches that Christians can have real faith and at the same time be "weak in faith" in a given situation. This describes Christians whose faith is immature. +This refers to those who felt guilty over eating and drinking certain things. Paul teaches that Christians can have real faith and at the same time be "weak in faith" in a given situation. describing Christians whose faith is immature. # without giving judgment about arguments diff --git a/rom/14/06.md b/rom/14/06.md index 528be1572e..ff41a6ac26 100644 --- a/rom/14/06.md +++ b/rom/14/06.md @@ -4,15 +4,15 @@ # he who eats -"the person who eats everything" or "the person who eats every kind of food" +"the person who eats every kind of food" # eats for the Lord -"eats to honor the Lord" or "eats that way in order to honor the Lord" +"eats to honor the Lord" # He who does not eat -"He who does not eat everything" or "The person who does not eat certain kinds of food" +"The person who does not eat certain kinds of food" # refrains from eating for the Lord diff --git a/rom/14/07.md b/rom/14/07.md index a5c92e506f..3f82440745 100644 --- a/rom/14/07.md +++ b/rom/14/07.md @@ -1,6 +1,6 @@ # For none of us lives for himself -None of us should live merely to please himself" +"None of us should live merely to please himself" # none of us diff --git a/rom/14/11.md b/rom/14/11.md index 69cc0be361..d7989dc306 100644 --- a/rom/14/11.md +++ b/rom/14/11.md @@ -1,6 +1,6 @@ # For it is written, "As -"For someone has written in the Scriptures: 'As" +"For someone has written in the Scriptures: 'As". (see Isaiah 45:23) # As I live diff --git a/rom/15/03.md b/rom/15/03.md index 8918e2ecb9..d63c0dae50 100644 --- a/rom/15/03.md +++ b/rom/15/03.md @@ -1,6 +1,6 @@ # it was just as it is written -"the Messiah said to God in the scriptures" +"the Messiah said to God in the scriptures". (Psalm 69:9) # The insults of those who insulted you fell on me diff --git a/rom/15/04.md b/rom/15/04.md index 22c7dc6f25..60304efe7c 100644 --- a/rom/15/04.md +++ b/rom/15/04.md @@ -8,4 +8,4 @@ # we would have hope -"we would confidently wait for God" or "we would confidently expect that God will do what he has promised" \ No newline at end of file +"we would confidently expect that God will do what he has promised" \ No newline at end of file diff --git a/rom/15/05.md b/rom/15/05.md index 1e0577bd60..cb91986b78 100644 --- a/rom/15/05.md +++ b/rom/15/05.md @@ -4,5 +4,5 @@ # to be of the same mind with each other -"to be in agreement with each other" or "to be united" +"to be in agreement with each other" diff --git a/rom/15/07.md b/rom/15/07.md index 40e3cd570f..d2f8cd74de 100644 --- a/rom/15/07.md +++ b/rom/15/07.md @@ -1,4 +1,3 @@ # receive one another ... received you "accept one another ... accepted you" - diff --git a/rom/15/11.md b/rom/15/11.md index 6cb957f89d..b2c4f97f79 100644 --- a/rom/15/11.md +++ b/rom/15/11.md @@ -1,4 +1,4 @@ # praise him -"praise the Lord" +"praise the Lord". (see Psalm 117:1) diff --git a/rom/15/12.md b/rom/15/12.md index c7940a5860..5065bf68db 100644 --- a/rom/15/12.md +++ b/rom/15/12.md @@ -1,6 +1,6 @@ # root of Jesse -"descendant of Jesse" +"descendant of Jesse". (see Isaiah 11:10) # in him the Gentiles will have hope diff --git a/rom/15/13.md b/rom/15/13.md index dccbdaa67d..39b68de269 100644 --- a/rom/15/13.md +++ b/rom/15/13.md @@ -1,10 +1,10 @@ # the God of hope -"the God who causes us to confidently wait for him to fulfill his promises" or "the God who helps us to trust in him" +"the God who causes us to confidently wait for him to fulfill his promises" # fill you with all joy and peace -"cause you to have great joy and peace" or "give you great joy and peace" +"cause you to have great joy and peace" # in believing diff --git a/rom/15/16.md b/rom/15/16.md index 29715231ef..cf94a0de32 100644 --- a/rom/15/16.md +++ b/rom/15/16.md @@ -4,5 +4,5 @@ # sanctified by the Holy Spirit -"which the Holy Spirit made holy" or "which the Holy Spirit dedicated to God" +"which the Holy Spirit made holy" diff --git a/rom/15/22.md b/rom/15/22.md index 2446055ea1..a9914ad76a 100644 --- a/rom/15/22.md +++ b/rom/15/22.md @@ -1,3 +1,3 @@ # I was also hindered -"they also hindered me" or "people also hindered me" +"people also hindered me" diff --git a/rom/15/27.md b/rom/15/27.md index b1bb8f39e4..bd3fa91eba 100644 --- a/rom/15/27.md +++ b/rom/15/27.md @@ -4,11 +4,11 @@ # and they owe it to them -"and the people of Macedonia and Achaia owe it to God's people in Jerusalem" or "and they are obligated to help them" +"and the people of Macedonia and Achaia owe it to God's people in Jerusalem" # if the Gentiles have shared in their spiritual things -"since the Gentiles have shared in the spiritual things of the Jerusalem believers +"since the Gentiles have shared in the spiritual things of the Jerusalem believers" # minister to them diff --git a/rom/15/30.md b/rom/15/30.md index f770e873fe..4a34859fff 100644 --- a/rom/15/30.md +++ b/rom/15/30.md @@ -8,5 +8,5 @@ # you strive -"you work hard" or "you struggle" +"you work hard" diff --git a/rom/15/31.md b/rom/15/31.md index 89ed81a23d..96ad9adb5d 100644 --- a/rom/15/31.md +++ b/rom/15/31.md @@ -1,6 +1,6 @@ # I may be rescued from those who are disobedient -"God may rescue me from those who are disobedient" or "God may keep those who are disobedient from harming me" +"God may rescue me from those who are disobedient" # that my service for Jerusalem may be acceptable to God's holy people diff --git a/rom/16/01.md b/rom/16/01.md index fc6c7ef4c7..15e4c19126 100644 --- a/rom/16/01.md +++ b/rom/16/01.md @@ -1,10 +1,6 @@ # I commend to you Phoebe -"I want you to respect Phoebe" - -# Phoebe - -This is a woman's name. +"I want you to respect Phoebe". # our sister diff --git a/rom/16/18.md b/rom/16/18.md index 446bf79cda..a1dd52ffe5 100644 --- a/rom/16/18.md +++ b/rom/16/18.md @@ -12,5 +12,5 @@ # innocent -"those who innocently trust them" or "those who do not know these teachers are fooling them" +"those who innocently trust them" diff --git a/rom/front/intro.md b/rom/front/intro.md index c2d9d7e8e8..529ba3afdf 100644 --- a/rom/front/intro.md +++ b/rom/front/intro.md @@ -21,4 +21,4 @@ The Apostle Paul wrote this letter to Christians who were in Rome. Paul planned to visit the Christians in Rome, and he wanted to get them ready to receive him. He said his purpose was to "bring about the obedience of faith" (16:26). -In this letter Paul most fully described the gospel of Jesus Christ. He explained that both Jews and non-Jews have sinned, and God will forgive them and declare them righteous only if they believe in Jesus (chapters 1-11). Then he gave them practical advice for how believers should live (chapters 12-16). +In this letter Paul fully described the gospel of Jesus Christ. He explained that both Jews and non-Jews have sinned, and God will forgive them and declare them righteous only if they believe in Jesus (chapters 1-11). Then he gave them practical advice for how believers should live (chapters 12-16). diff --git a/rut/01/08.md b/rut/01/08.md index 48070892be..7fbfec65c4 100644 --- a/rut/01/08.md +++ b/rut/01/08.md @@ -4,5 +4,5 @@ # toward the dead -"to those who died" or "to your husbands, who died." +"to those who died" or "to your husbands, who died" diff --git a/rut/01/09.md b/rut/01/09.md index 0a02458c6b..840a47546b 100644 --- a/rut/01/09.md +++ b/rut/01/09.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# may God grant you that you find rest +# may Yahweh grant you that you find rest -"may God cause you to find rest" or "may God enable to you rest" +"may Yahweh cause you to find rest" or "may Yahweh enable to you rest" # you find rest diff --git a/rut/01/19.md b/rut/01/19.md index 39051d1d4d..650ec93681 100644 --- a/rut/01/19.md +++ b/rut/01/19.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# It happened +# It happened that This phrase marks a new part of the story with new people. Some languages will not need to translate it. diff --git a/rut/02/02.md b/rut/02/02.md index 55647eea54..3e39e656d1 100644 --- a/rut/02/02.md +++ b/rut/02/02.md @@ -12,9 +12,9 @@ The "ears" are the parts of a grain plant that contain the grain. # anyone in whose eyes I will find favor -"anyone who will be kind to me" or "anyone who will give me me permission to glean" +"anyone who will be kind to me" or "anyone who will give me permission to glean" # my daughter -Ruth was caring for Naomi as if she were her own mother, so Naomi called her "daughter". +Ruth was caring for Naomi as if she were her own mother, so Naomi called her "daughter." diff --git a/rut/02/03.md b/rut/02/03.md index fb50e6d52a..7636fa9711 100644 --- a/rut/02/03.md +++ b/rut/02/03.md @@ -1,4 +1,4 @@ # She happened to come -Ruth was not aware that the field she picked to glean in belonged to Naomi's relative Boaz. +Ruth was not aware that the field she went to belonged to Naomi's relative Boaz. diff --git a/rut/front/intro.md b/rut/front/intro.md index 3dea486978..63a0d8bb70 100644 --- a/rut/front/intro.md +++ b/rut/front/intro.md @@ -5,7 +5,7 @@ 1. How Ruth came to Bethlehem with Naomi (1:1–22) 1. Boaz helps Ruth as she gleans (2:1–23) 1. Boaz and Ruth at the threshing floor (3:1–18) -1. How Ruth became the wife of Boaz (4:1–16) +1. How Ruth became the wife of Boaz (4:1–12) 1. Obed born to Ruth and Boaz; the genealogy of David (4:13–22) ### What is the Book of Ruth about? diff --git a/tit/01/05.md b/tit/01/05.md index 291d8bc46a..2823061325 100644 --- a/tit/01/05.md +++ b/tit/01/05.md @@ -12,7 +12,7 @@ # ordain elders -"appoint elders" or "designate elders" +"appoint elders" # elders diff --git a/tit/01/06.md b/tit/01/06.md index 32a2ffb7a7..a40cd785fa 100644 --- a/tit/01/06.md +++ b/tit/01/06.md @@ -4,7 +4,7 @@ # the husband of one wife -This means that he has only one wife, that is, he does not have any other wives or concubines. It may also imply that he does not commit adultery and that he has not divorced a previous wife. Alternate translation: "a man who has only one woman" or "a man who is faithful to his wife" +"a man who has only one woman" or "a man who is faithful to his wife". This means that he has only one wife, that is, he does not have any other wives or concubines. It may also imply that he does not commit adultery and that he has not divorced a previous wife. # faithful children diff --git a/tit/01/07.md b/tit/01/07.md index 464d52fc85..4d1f469335 100644 --- a/tit/01/07.md +++ b/tit/01/07.md @@ -12,5 +12,5 @@ Paul speaks of the church as if it were God's household and the overseer as if h # not a brawler -"not one who is violent" or "not one who likes to fight" +"not one who likes to fight" diff --git a/tit/01/08.md b/tit/01/08.md index 7afd19316e..ca38a177be 100644 --- a/tit/01/08.md +++ b/tit/01/08.md @@ -1,4 +1,4 @@ # Instead -Paul is changing his argument from what an elder is not to be to what an elder is to be. +Paul is changing his argument from what an elder should not be, to what an elder is to be. diff --git a/tit/01/09.md b/tit/01/09.md index 00d9cbe56f..5ce09ce727 100644 --- a/tit/01/09.md +++ b/tit/01/09.md @@ -1,6 +1,6 @@ # hold tightly to -"be devoted to" or"know well". Paul speaks of devotion to the Christian faith as if it were grasping the faith with one's hands. +"be devoted to" or "know well". Paul speaks of devotion to the Christian faith as if it were grasping the faith with one's hands. # truthful teaching diff --git a/tit/01/11.md b/tit/01/11.md index 2adea16bdc..8d73fd7ae7 100644 --- a/tit/01/11.md +++ b/tit/01/11.md @@ -1,6 +1,6 @@ # It is necessary to stop them -"They must be prevented from spreading their teachings" or "They must be stopped from influencing others by their words" +"They must be stopped from influencing others by their words" # are upsetting whole families diff --git a/tit/02/02.md b/tit/02/02.md index e6567ab386..8ecf8cb468 100644 --- a/tit/02/02.md +++ b/tit/02/02.md @@ -1,6 +1,6 @@ # to be temperate -"to be sober-minded" or "to be self-controlled" +"to be sober-minded” # temperate, dignified, sensible diff --git a/tit/02/03.md b/tit/02/03.md index 211d63b16a..2f6ffc07d0 100644 --- a/tit/02/03.md +++ b/tit/02/03.md @@ -4,4 +4,4 @@ This word refers to people who say bad things about other people whether they ar # or being slaves to much wine -"and not drinking too much wine" or "and not addicted to wine" +"and not drinking too much wine" diff --git a/tit/02/05.md b/tit/02/05.md index ab773cfed0..989f3bc471 100644 --- a/tit/02/05.md +++ b/tit/02/05.md @@ -1,3 +1,3 @@ # so that God's word may not be spoken of as evil -"so that no one insults God's word" or "so that no one insults God by saying bad things about his message" +"so that no one insults God's word" \ No newline at end of file diff --git a/tit/02/09.md b/tit/02/09.md index 382535c8e4..1dcdc22d0b 100644 --- a/tit/02/09.md +++ b/tit/02/09.md @@ -4,9 +4,9 @@ # in everything -"in every situation" or "always" +"in every situation" # please them -"make their masters happy" or "satisfy their masters" +"satisfy their masters" diff --git a/tit/02/10.md b/tit/02/10.md index 114a6eb0d8..386ac5f3c9 100644 --- a/tit/02/10.md +++ b/tit/02/10.md @@ -8,7 +8,7 @@ # they may bring credit to the teaching about God our Savior -"they may make the teaching about God our Savior attractive" or "they may cause people to understand that the teaching about God our Savior is good" +"they may cause people to understand that the teaching about God our Savior is good" # God our Savior diff --git a/tit/02/12.md b/tit/02/12.md index 29f8351b2a..159d9e2406 100644 --- a/tit/02/12.md +++ b/tit/02/12.md @@ -12,5 +12,5 @@ Paul speaks of the grace of God (Titus 2:11) as if it were a person who goes to # in this age -"as we live in this world" or "during this time" +"as we live in this world" diff --git a/tit/02/13.md b/tit/02/13.md index 444563abf5..258c3a1b16 100644 --- a/tit/02/13.md +++ b/tit/02/13.md @@ -1,6 +1,6 @@ # we look forward to receiving -"we eagerly wait to receive" or "we eagerly wait to welcome" +"we eagerly wait to receive" # our blessed hope, the appearance of the glory of our great God and Savior Jesus Christ diff --git a/tit/02/15.md b/tit/02/15.md index e7702b2be5..4444a80861 100644 --- a/tit/02/15.md +++ b/tit/02/15.md @@ -8,4 +8,4 @@ # disregard you -"refuse to listen to your words" or "refuse to respect you" \ No newline at end of file +"refuse to listen to your words" \ No newline at end of file diff --git a/tit/03/03.md b/tit/03/03.md index 8b520854e4..6bb6708400 100644 --- a/tit/03/03.md +++ b/tit/03/03.md @@ -4,7 +4,7 @@ # once -"formerly" or "at some time" or "previously" +"formerly" or "previously" # we ourselves diff --git a/tit/03/05.md b/tit/03/05.md index 66bcf95dd7..76afeeb765 100644 --- a/tit/03/05.md +++ b/tit/03/05.md @@ -4,4 +4,4 @@ # washing of new birth -Paul is probably speaking of God's forgiveness for sinners as if God were physically washing them. He is also speaking of sinners who become responsive to God as if they had been born again. \ No newline at end of file +Paul is probably speaking of God's forgiveness for sinners as if God were physically washing them and he is also speaking of sinners who become responsive to God as if they had been born again. \ No newline at end of file diff --git a/tit/03/06.md b/tit/03/06.md index a1730023ab..f15eb26727 100644 --- a/tit/03/06.md +++ b/tit/03/06.md @@ -1,6 +1,6 @@ # whom God richly poured on us -It is common for New Testament writers to speak of the Holy Spirit as a liquid that God can pour out in large amounts. Alternate translation: "whom God gave to us generously" +"whom God gave to us generously". It is common for New Testament writers to speak of the Holy Spirit as a liquid that God can pour out in large amounts. # through our Savior Jesus Christ diff --git a/tit/03/07.md b/tit/03/07.md index 58bdb00716..21db56d258 100644 --- a/tit/03/07.md +++ b/tit/03/07.md @@ -4,4 +4,4 @@ # we might become heirs having the hope of eternal life -The people to whom God has made promises are spoken of as if they were heirs, inheriting property and wealth from a family member. Alternate translation: "we might become like God's heirs, confidently waiting to inherit eternal life" or "we might have the confident expectation that God will cause us to live forever" \ No newline at end of file +"we might become like God's heirs, confidently waiting to inherit eternal life" or "we might have the confident expectation that God will cause us to live forever". The people to whom God has made promises are spoken of as if they were heirs, inheriting property and wealth from a family member. \ No newline at end of file diff --git a/tit/03/09.md b/tit/03/09.md index d890979ee4..ae66dc0578 100644 --- a/tit/03/09.md +++ b/tit/03/09.md @@ -1,6 +1,6 @@ # But avoid foolish debates -"So avoid arguments concerning unimportant matters" or "Therefore, avoid arguments concerning unimportant matters" +"So avoid arguments concerning unimportant matters" # genealogies @@ -8,7 +8,7 @@ This is the study of family kinship relationships. # strife -arguments or fights +arguments # the law diff --git a/tit/03/14.md b/tit/03/14.md index a69304e0d9..71f917e913 100644 --- a/tit/03/14.md +++ b/tit/03/14.md @@ -8,4 +8,4 @@ Paul is referring to the believers in Crete. # needs, and so not be unfruitful -Paul speaks of people doing good work as if they were trees bearing good fruit. Alternate translation: "needs; in this way they will be fruitful" or "needs, and so they will do good works" +"needs; in this way they will be fruitful" or "needs, and so they will do good works". Paul speaks of people doing good works as if they were trees bearing good fruit. diff --git a/tit/03/15.md b/tit/03/15.md index d922bb3af5..02ada37f07 100644 --- a/tit/03/15.md +++ b/tit/03/15.md @@ -8,5 +8,5 @@ # Grace be with all of you -"May God's grace be with you" or "I ask that God will be gracious to all of you" +"May God's grace be with you" diff --git a/tit/front/intro.md b/tit/front/intro.md index cf92b92529..c35706d32b 100644 --- a/tit/front/intro.md +++ b/tit/front/intro.md @@ -12,5 +12,5 @@ Paul wrote the Book of Titus. Paul was from the city of Tarsus. He had been know ### What is the Book of Titus about? -Paul wrote this letter to Titus, his fellow worker, who was leading the churches on the island of Crete. Paul instructed him about selecting church leaders. Paul also described how the believers should behave towards each other. And he encouraged them all to live in a way that pleases God. +Paul wrote this letter to Titus, his fellow worker, who was leading the churches on the island of Crete. Paul instructed him about selecting church leaders and he also described how the believers should behave towards each other. Paul also encouraged them all to live in a way that pleases God.