forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
verse span snippet mismatch
This commit is contained in:
parent
77c9b93615
commit
a44f8adaf8
|
@ -2,9 +2,9 @@
|
|||
|
||||
Here "Turn" means to turn around or turn away from the king. See how you translated this in [1 Samuel 22:17](../22/17.md). Alternate translation: "Go and kill the priests ... went and attacked" or "Kill the priest ... attacked the priests" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
|
||||
# Doeg the Edomite turned and attacked ... he killed ... He also put to the sword ... he put to the sword
|
||||
# Doeg the Edomite turned and attacked ... he killed
|
||||
|
||||
Possible meanings are 1) Doeg killed all the priests himself or 2) the word "Doeg" is a synecdoche for Doeg and the men who went with him. Alternate translation: "Doeg and his men turned and attacked ... they killed ... They put to the sword ... they put to the sword" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||||
Possible meanings are 1) Doeg killed all the priests himself or 2) the word "Doeg" is a synecdoche for Doeg and the men who went with him. Alternate translation: "Doeg the Edomite and his men turned and attacked ... they killed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||||
|
||||
# eighty-five persons
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue