forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update '1ti/05/17.md'
This commit is contained in:
parent
a1a4e2f718
commit
a2d9d08f61
|
@ -1,10 +1,6 @@
|
||||||
# Connecting Statement:
|
|
||||||
|
|
||||||
Paul again talks of how elders (overseers) should be treated and then gives Timothy some personal instructions.
|
|
||||||
|
|
||||||
# Let the elders who rule well be considered worthy
|
# Let the elders who rule well be considered worthy
|
||||||
|
|
||||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "All believers should think of the elders who are good leaders as worthy" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
"All believers should think of the elders who are good leaders as worthy"
|
||||||
|
|
||||||
# double honor
|
# double honor
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12,5 +8,4 @@ Possible meanings are 1) "respect and payment" or 2) "more respect than others r
|
||||||
|
|
||||||
# those who labor with the word and in teaching
|
# those who labor with the word and in teaching
|
||||||
|
|
||||||
Paul speaks about the word as if it is an object that a person can work with. Alternate translation: "those who work hard preaching and those who teach God's word" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
"those who work hard preaching and those who teach God's word"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue