forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
tN issue 2775
This commit is contained in:
parent
c1ffc7808d
commit
a280d8ea4f
|
@ -2,15 +2,11 @@
|
|||
|
||||
Matthew continues to quote the prophet Isaiah.
|
||||
|
||||
# neither will anyone hear his voice
|
||||
# neither will anyone hear his voice in the streets
|
||||
|
||||
Here people not hearing his voice represents him not speaking loudly. Alternate translation: "he will not speak loudly" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
Here people not hearing his voice represents him not speaking loudly. And, "in the street" is an idiom that means "publicly." Alternate translation: "he will not he shout in the cities and towns" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
|
||||
# He ... his
|
||||
|
||||
All occurrences of these words refer to God's chosen servant.
|
||||
|
||||
# in the streets
|
||||
|
||||
This is an idiom that means "publicly." Alternate translation: "in the cities and towns" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue