forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update '2ki/05/20.md'
This commit is contained in:
parent
4dc4891b6e
commit
9dc5395c6f
14
2ki/05/20.md
14
2ki/05/20.md
|
@ -4,25 +4,17 @@
|
|||
|
||||
# Gehazi
|
||||
|
||||
See how you translated this man's name in [2 Kings 4:12](../04/12.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])
|
||||
|
||||
# Look
|
||||
|
||||
This word is used here to draw someone's attention to what is said next. Alternate translation: "Listen"
|
||||
See how you translated this man's name in 2 Kings 4:12.
|
||||
|
||||
# has spared this Naaman the Aramean
|
||||
|
||||
"has let Naaman the Aramean leave too easily"
|
||||
|
||||
# by not receiving
|
||||
|
||||
"by not accepting"
|
||||
|
||||
# from his hands
|
||||
|
||||
Here Naaman is referred to by his hands to emphasize the act of giving. Alternate translation: "from him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
|
||||
"from him"
|
||||
|
||||
# As Yahweh lives
|
||||
|
||||
"As surely as Yahweh lives." Here Gehazi compares the certainty that Yahweh is alive to the certainty of what he has decided to do. This is a way of making a solemn promise. Alternate translation: "As Yahweh lives, I promise" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]])
|
||||
"As Yahweh lives, I promise"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue