forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
tN Issue 2826
This commit is contained in:
parent
1f4bc49a90
commit
9cca3f06c1
|
@ -8,7 +8,7 @@ All occurrences of this word are plural. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-y
|
||||||
|
|
||||||
# whatever things you bind on earth will be bound in heaven; and whatever you release on earth will be released in heaven
|
# whatever things you bind on earth will be bound in heaven; and whatever you release on earth will be released in heaven
|
||||||
|
|
||||||
Here "bind" is a metaphor meaning to forbid something, and "release" is a metaphor meaning to allow something. Also, "in heaven" is a metonym that represents God himself. See how you translated similar phrases in [Matthew 16:19](../16/19.md). Alternate translation: "God in heaven will approve whatever you forbid or allow on earth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
Here "bind" is a metaphor meaning to forbid something, and "release" is a metaphor meaning to allow something. Also, "in heaven" is a metonym that represents God himself. See how you translated similar phrases in [Matthew 16:19](../16/19.md). Alternate translation: "God in heaven will approve whenever you forbid or allow something on earth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||||
|
|
||||||
# I say to you
|
# I say to you
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue