forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
parent
a8e1572857
commit
93783b96b8
|
@ -2,9 +2,9 @@
|
|||
|
||||
Here "blood" stands for Christ's death on the cross. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
# like a lamb without blemish or spot
|
||||
# like that of a lamb without blemish or spot
|
||||
|
||||
Jesus died as a sacrifice so that God would forgive people's sins. Alternate translation: "like the lambs without blemish or spot that the Jewish priests sacrificed" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]])
|
||||
Jesus died as a sacrifice so that God would forgive people's sins. This phrase shows that Jesus was perfect by comparing his blood to the blood of a spotless lamb. Alternate translation: "like the blood of the spotless lambs that the Jewish priests sacrificed" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]])
|
||||
|
||||
# without blemish or spot
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue