diff --git a/1ch/17/06.md b/1ch/17/06.md index e0fbd3e1cb..5e5d9db01f 100644 --- a/1ch/17/06.md +++ b/1ch/17/06.md @@ -1,16 +1,3 @@ # did I ever say anything to any of Israel's judges, whom I appointed to shepherd my people, saying, "Why have you not built me a house of cedar?" -This has a quotation within a quotation. The direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate translation: "did I ever ask any of Israel's judges, whom I appointed to shepherd my people, why they had not built me a house of cedar?" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-quotations]]) - -# did I ever say anything to any of Israel's judges - -Yahweh uses a question to emphasize that he never asked any of Israel's judges to build him a house. Alternate translation: "I never said anything to any of Israel's judges" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) - -# whom I appointed to shepherd my people - -Those who are leaders of the people of Israel are spoken of as if they were shepherds and the people were sheep. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) - -# Why have you not built me a house of cedar? - -If Yahweh had asked the leaders this question, he would have been using a question to scold them for not building him a house of cedar. But, Yahweh said previously that he did not ask them this question. Alternate translation: "You should have built me a house of cedar." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) - +"did I ever ask any of Israel's judges, whom I appointed to shepherd my people, why they had not built me a house of cedar?" \ No newline at end of file