forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update '1ch/21/17.md'
This commit is contained in:
parent
5367eee006
commit
8c72cc5cec
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
|||
# Is it not I that commanded that the army be numbered?
|
||||
|
||||
David uses this question to emphasize that his is the one who sinned by counting the people. Alternate translation: "I am the one who commanded that the army be numbered." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
||||
"I am the one who commanded that the army be numbered."
|
||||
|
||||
# But these sheep
|
||||
|
||||
David speaks of the people of Israel as if they were sheep, who are known for trusting and following their leader. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
David speaks of the people of Israel as if they were sheep, who are known for trusting and following their leader.
|
||||
|
||||
# what have they done?
|
||||
|
||||
David uses this question to asks God not to punish the people. This rhetorical question can be translated as a statement. Alternate translation: "they certainly have done nothing that deserves punishment." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
||||
"they certainly have done nothing that deserves punishment."
|
||||
|
||||
# Let your hand strike me and my clan
|
||||
|
||||
Here "hand" represents Yahweh's power to punish. Alternate translation: "Punish me and my clan" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
"Punish me and my clan"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue