forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update 'jdg/14/05.md'
This commit is contained in:
parent
f802efeee6
commit
8872cb4297
|
@ -1,12 +1,8 @@
|
|||
# Samson went down to Timnah
|
||||
|
||||
The phrase "went down" is used here because Timnah is lower in elevation than where his father's house was. Timnah was a city in the Sorek Valley. Translate the name of this city the same way you did in [Judges 14:1](../14/01.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])
|
||||
|
||||
# And, look, there one of the young lions came up
|
||||
|
||||
Here the word "look" is used to draw the readers attention to a surprising event that happens in the story. The phrase "came up" means that the lion came near him. Alternate translation: "Suddenly, a young lion came near him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||
"Suddenly, a young lion came near him"
|
||||
|
||||
# was roaring at him
|
||||
|
||||
"threatened him." This is the kind of noise that a lion makes when it threatens to attack something.
|
||||
"threatened him."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue