forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update 'mat/09/13.md'
This commit is contained in:
parent
8fabe46baf
commit
86c8afc96b
15
mat/09/13.md
15
mat/09/13.md
|
@ -1,14 +1,6 @@
|
|||
# You should go and learn what this means
|
||||
|
||||
Jesus is about to quote the scriptures. Alternate translation: "You should learn the meaning of what God said in the scriptures"
|
||||
|
||||
# You should go
|
||||
|
||||
Here "you" is plural and refers to the Pharisees. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]])
|
||||
|
||||
# I desire mercy and not sacrifice
|
||||
|
||||
Jesus is quoting what the prophet Hosea wrote in the scriptures. Here, "I" refers to God.
|
||||
Jesus is about to quote the scriptures. Alternate translation: "You should learn what God meant when he said this"
|
||||
|
||||
# For I came
|
||||
|
||||
|
@ -16,5 +8,8 @@ Here "I" refers to Jesus.
|
|||
|
||||
# the righteous
|
||||
|
||||
Jesus is using irony. He does not think there are any people who are righteous and do not need to repent. Alternate translation: "those who think they are righteous" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-irony]])
|
||||
"righteous people." Jesus knew that some people thought that they were righteous even though they were not. Alternate translation: "those who think they are righteous"
|
||||
|
||||
# but sinners
|
||||
|
||||
"but I came to call sinners to repent"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue