From 82431af81c2edbe8ab5db0ff8bc515c7d8b2ce34 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hmw3 Date: Mon, 30 Oct 2017 14:36:08 -0400 Subject: [PATCH] Fixing one-word snippets. --- 1sa/18/25.md | 4 ---- jer/50/38.md | 2 +- jhn/01/32.md | 2 +- jhn/03/16.md | 8 ++------ jhn/06/62.md | 2 +- jhn/07/01.md | 2 +- jhn/07/45.md | 4 ++-- jhn/13/16.md | 2 +- jhn/20/26.md | 6 +++--- 9 files changed, 12 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/1sa/18/25.md b/1sa/18/25.md index 489750cfc0..f051088886 100644 --- a/1sa/18/25.md +++ b/1sa/18/25.md @@ -2,10 +2,6 @@ The verb for the second phrase may be supplied from the first. AT: "The king does not desire any dowry; he desires only that you bring to him 100 foreskins" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) -# dowry - -the gift a man was required to give to the father of a woman he wants to marry - # foreskins the fold of skin on a man's private part that is removed during circumcision diff --git a/jer/50/38.md b/jer/50/38.md index a5212f3586..c9456379c9 100644 --- a/jer/50/38.md +++ b/jer/50/38.md @@ -16,7 +16,7 @@ A jackal is a wild dog found in Asia and Africa. # ostriches -very large African birds that run fast but cannot fly. Some versions translate this as "owl."" +very large African birds that run fast but cannot fly. Some versions translate this as "owl." # will live in her diff --git a/jhn/01/32.md b/jhn/01/32.md index dd7ed0e111..28b9b7b4e6 100644 --- a/jhn/01/32.md +++ b/jhn/01/32.md @@ -1,6 +1,6 @@ # descending -"coming down" +coming down from above # like a dove diff --git a/jhn/03/16.md b/jhn/03/16.md index 4e2d18ecdf..447273f24f 100644 --- a/jhn/03/16.md +++ b/jhn/03/16.md @@ -10,13 +10,9 @@ This is the kind of love that comes from God and is focused on the good of other These two clauses mean nearly the same thing, said twice for emphasis, first in the negative and then in the positive. Some languages may indicate emphasis in a different way. AT: God's real reason for sending his Son into the world was to save it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]]) -# condemn +# to condemn -"punish" - -# not condemned - -These two negative ideas can be stated in positive form. AT: "judged to be innocent" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]]) +"to punish." Usually "punish" implies that the person who has been punished is then accepted by God. When a person is condemned, he is punished but never accepted by God. # Son of God diff --git a/jhn/06/62.md b/jhn/06/62.md index e62e0ee0cb..1f6b639640 100644 --- a/jhn/06/62.md +++ b/jhn/06/62.md @@ -8,7 +8,7 @@ The word "profit" means to cause good things to happen. # words -"Words" here is a metonym that could possibly mean: 1) Jesus' words in [John 6:32-58](./32.md) or 2) everything Jesus teaches. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +Possible meanings are 1) Jesus' words in [John 6:32-58](./32.md) or 2) everything Jesus teaches. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # The words that I have spoken to you diff --git a/jhn/07/01.md b/jhn/07/01.md index 52ecf1abfa..62ca4c0380 100644 --- a/jhn/07/01.md +++ b/jhn/07/01.md @@ -8,7 +8,7 @@ These words tell the reader that the writer will begin talking about a new event # traveled -"walked" +The reader should understand that Jesus probably walked rather than riding an animal or in a vehicle. # the Jews were seeking to kill him diff --git a/jhn/07/45.md b/jhn/07/45.md index 80e2b7659b..32a1fef5cc 100644 --- a/jhn/07/45.md +++ b/jhn/07/45.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# officers +# the officers -"temple guards" +"the temple guards" # Never has anyone spoken like this diff --git a/jhn/13/16.md b/jhn/13/16.md index b063e2510a..3516e6a190 100644 --- a/jhn/13/16.md +++ b/jhn/13/16.md @@ -8,7 +8,7 @@ See how you translated this in [John 1:51](../01/49.md). # greater -"more important" +one who is more important or more powerful, or one who should have an easier life or a more pleasant life # you are blessed diff --git a/jhn/20/26.md b/jhn/20/26.md index 75679b6895..5e3e24db04 100644 --- a/jhn/20/26.md +++ b/jhn/20/26.md @@ -10,11 +10,11 @@ You can translate this in an active form. AT: "when they had locked the doors" ( This is a common greeting that means "May God give you peace" . -# unbelieving +# Do not be unbelieving, but believe -"without belief" or "without faith" +Jesus uses the double negative "Do not be unbelieving" to emphasize the words that follow, "but believe." If your language does not allow double negatives or the reader would not understand that Jesus is emphasizing the words that follow, you can leave these words untranslated. AT: "This is what is most important for you to do: you must believe" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]]) -# but believe +# believe Here "believe" means to trust in Jesus. AT: "put your trust in me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])