From 821ccae1f00861a6a3b626948fe7278977323881 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: hmw3 <henry_whitney@wycliffeassociates.org>
Date: Fri, 29 Jun 2018 08:28:38 -0400
Subject: [PATCH] ULB mismatch

---
 1co/13/13.md | 2 +-
 jhn/20/19.md | 2 +-
 luk/11/22.md | 4 ++--
 3 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/1co/13/13.md b/1co/13/13.md
index 7bec4ba8f4..2787c73b82 100644
--- a/1co/13/13.md
+++ b/1co/13/13.md
@@ -1,4 +1,4 @@
-# faith, future confidence, and love
+# faith, hope, and love
 
 These abstract nouns can be expressed in phrases with verbs. Alternate translation: "we must trust the Lord, be confident that he will do what he has promised, and love him and others" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
 
diff --git a/jhn/20/19.md b/jhn/20/19.md
index 53b99e765c..055e0f9151 100644
--- a/jhn/20/19.md
+++ b/jhn/20/19.md
@@ -6,7 +6,7 @@ It is now evening and Jesus appears to the disciples.
 
 This refers to Sunday.
 
-# the doors were closed in the place where the disciples were
+# the doors being locked where the disciples were
 
 You can translate this in an active form. Alternate translation: "the disciples had locked the doors where they were" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
 
diff --git a/luk/11/22.md b/luk/11/22.md
index bdf0fa5106..b457174ee2 100644
--- a/luk/11/22.md
+++ b/luk/11/22.md
@@ -2,9 +2,9 @@
 
 This speaks about Jesus defeating Satan and his demons as if Jesus were a stronger man who takes what belongs to a strong man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
 
-# takes away the armor from the man
+# takes away the armor
 
-"removes the man's weapons and protection"
+"removes the weapons and protection"
 
 # plunders the man's possessions