forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Adjustment needed because of de-chunking.
This commit is contained in:
parent
108b24a84b
commit
7e9d360e9f
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
# it was in the heart of David my father ... it was in your heart ... for it to be in your heart
|
||||
# it was in your heart ... for it to be in your heart
|
||||
|
||||
Here David's heart is spoken of as if it were a container, and what he desired is spoken of as if it were an item in the container. Alternate translation: "David my father desired ... you desired ... to desire to do that" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
Here David's heart is spoken of as if it were a container, and what he desired is spoken of as if it were an item in the container. Alternate translation: "you desired ... to desire to do that" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# for the name of Yahweh ... for my name
|
||||
# for my name
|
||||
|
||||
Possible meanings are 1) Yahweh's name represents himself. Alternate translation: "for Yahweh ... for me" or 2) Yahweh's name represents his reputation. Alternate translation: "for Yahweh's reputation ... for my reputation" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
Possible meanings are 1) Yahweh's name represents himself. Alternate translation: "for me" or 2) Yahweh's name represents his reputation. Alternate translation: "for my reputation" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
# In that it was in your heart
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue