forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update 'mat/12/44.md'
This commit is contained in:
parent
cf1e5991af
commit
7e47ef69df
10
mat/12/44.md
10
mat/12/44.md
|
@ -1,18 +1,14 @@
|
|||
# Then it says, 'I will return to my house from which I came.'
|
||||
|
||||
This can be translated as a statement rather than a quotation. Alternate translation: "So, the unclean spirit decides to return to the house from which it came."
|
||||
|
||||
# to my house from which I came
|
||||
|
||||
This is a metaphor for the person in whom the unclean spirit was living. Alternate translation: "to the place I left" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
The house is the person in whom the unclean spirit was living earlier
|
||||
|
||||
# it finds the house empty
|
||||
|
||||
Again, "house" is a metaphor for the person in whom the unclean spirit was living. Here, "empty" suggests that no one is living in the house. There is no other spirit living in the person. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
“it finds the house unoccupied” or “it sees that no one is living in the house”
|
||||
|
||||
# it had been swept clean and put in order.
|
||||
|
||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "someone had swept the house clean and has put everything in the house where it belongs" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
"someone had swept the house clean and has put everything in the house where it belongs"
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue