forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update 'mat/21/13.md'
This commit is contained in:
parent
ecc48fcdaf
commit
784b3df5a6
14
mat/21/13.md
14
mat/21/13.md
|
@ -1,18 +1,10 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Jesus quotes the prophet Isaiah to rebuke the vendors and money changers.
|
||||
|
||||
# He said to them
|
||||
|
||||
"Jesus said to those who were changing money and buying and selling things"
|
||||
|
||||
# It is written
|
||||
|
||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "The prophets wrote long ago" or "God said long ago" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# My house will be called
|
||||
|
||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "My house will be" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
"The prophets wrote long ago" or "God said long ago"
|
||||
|
||||
# My house
|
||||
|
||||
|
@ -20,9 +12,9 @@ Here "My" refers to God and "house" refers to the temple.
|
|||
|
||||
# a house of prayer
|
||||
|
||||
This is an idiom. Alternate translation: "a place where people pray" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||
"a place where people pray"
|
||||
|
||||
# a den of robbers
|
||||
|
||||
Jesus uses a metaphor to scold the people for buying and selling items in the temple. Alternate translation: "like a place where robbers hide" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"like a place where robbers hide"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue