forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update 'jas/front/intro.md'
This commit is contained in:
parent
5df7fd1305
commit
71c16d0062
|
@ -1,7 +1,5 @@
|
|||
# Introduction to James
|
||||
|
||||
## Part 1: General Introduction
|
||||
|
||||
### Outline of the Book of James
|
||||
|
||||
1. Greetings (1:1)
|
||||
|
@ -42,23 +40,4 @@ James said he was writing to the "twelve tribes in the dispersion" (1:1). Some s
|
|||
|
||||
### How should the title of this book be translated?
|
||||
|
||||
Translators may choose to call this book by its traditional title, "James." Or they may choose a clearer title, such as "A Letter from James" or "The Letter James Wrote." (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])
|
||||
|
||||
## Part 2: Important Religious and Cultural Concepts
|
||||
|
||||
### Did James disagree with Paul about how a person is justified before God?
|
||||
|
||||
Paul taught in Romans that Christians are justified by faith and not by works. James seems to teach that Christians are justified by works. This can be confusing. But a better understanding of what Paul and James taught shows that they agree with one another. Both of them taught that a person needs faith in order to be justified. And they both taught that true faith will cause a person to do good works. Paul and James taught about these things in different ways because they had different audiences who needed to know different things about being justified. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/justice]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]])
|
||||
|
||||
## Part 3: Important Translation Issues
|
||||
|
||||
### How should the translator signal transitions between topics in the Book of James?
|
||||
|
||||
The letter quickly changes topics. Sometimes James does not tell the readers that he is about to change topics. It is acceptable to allow the verses to appear disconnected from each other. It may make sense to set the passages apart by starting a new line or putting a space between topics.
|
||||
|
||||
### What are the major issues in the text of the Book of James?
|
||||
|
||||
* "Do you want to know, foolish man, that faith without works is useless?" (2:20). The ULB and modern translations read this way. Some older translations read, "Do you want to know, foolish man, that faith without works is dead?" If a translation of the Bible exists in the general region, translators should consider using the reading found in those versions. If not, translators are advised to follow the modern reading.
|
||||
|
||||
(See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-textvariants]])
|
||||
|
||||
Translators may choose to call this book by its traditional title, "James." Or they may choose a clearer title, such as "A Letter from James" or "The Letter James Wrote."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue