From 705f76b6309f7a641fda56635496877be740c50d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Mon, 22 Jan 2024 19:03:08 +0000 Subject: [PATCH] Update '2ki/15/18.md' --- 2ki/15/18.md | 12 ++---------- 1 file changed, 2 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/2ki/15/18.md b/2ki/15/18.md index 7dc353a818..e98658f4c7 100644 --- a/2ki/15/18.md +++ b/2ki/15/18.md @@ -1,16 +1,8 @@ -# what was evil in the sight of Yahweh - -The sight of Yahweh represents Yahweh's judgment. See how you translated this in [2 Kings 3:2](../03/02.md). Alternate translation: "what was evil in Yahweh's judgment" or "what Yahweh considers to be evil" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) - # For his whole life -The abstract noun "life" can be translated with the verb "live." Alternate translation: "The whole time that he lived" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]]) - -# he did not depart from the sins of Jeroboam son of Nebat - -Departing from sins represents refusing to do those sins. Alternate translation: "Zechariah did not refuse to commit the sins of Jeroboam son of Nebat" or "He sinned as Jeroboam son of Nebat had sinned" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"The whole time that he lived" # who had caused Israel to sin -Here the word "Israel" represents the people of the kingdom of Israel. Alternate translation: "who had caused the people of Israel to sin" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"who had caused the people of Israel to sin"